Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12

OET interlinear PSA 2:9

 PSA 2:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. תְּרֹעֵ,ם
    2. 350746,350747
    3. You will break them
    4. break
    5. VO-Vqi2ms,Sp3mp
    6. you,will_break_them
    7. S
    8. Y-1042
    9. 243347
    1. בְּ,שֵׁבֶט
    2. 350748,350749
    3. with a rod of
    4. with
    5. 7626
    6. S-R,Ncmsc
    7. with,a_rod_of
    8. -
    9. Y-1042
    10. 243348
    1. בַּרְזֶל
    2. 350750
    3. iron
    4. -
    5. 1270
    6. S-Ncmsa
    7. iron
    8. -
    9. Y-1042
    10. 243349
    1. כִּ,כְלִי
    2. 350751,350752
    3. like a vessel of
    4. -
    5. 3627
    6. S-R,Ncmsc
    7. like,a_vessel_of
    8. -
    9. Y-1042
    10. 243350
    1. יוֹצֵר
    2. 350753
    3. a potter
    4. -
    5. 3335
    6. S-Ncmsa
    7. a_potter
    8. -
    9. Y-1042
    10. 243351
    1. תְּנַפְּצֵ,ם
    2. 350754,350755
    3. you will smash them
    4. smash
    5. VO-Vpi2ms,Sp3mp
    6. you,will_smash_them
    7. -
    8. Y-1042
    9. 243352
    1. 350756
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 243353

OET (OET-LV)You_will_break_them with_a_rod_of iron like_a_vessel_of a_potter you_will_smash_them.

OET (OET-RV)You’ll break those nations with an iron bar.
 ⇔ ≈ You’ll smash them to pieces like a clay pot.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

תְּ֭רֹעֵ⁠ם בְּ⁠שֵׁ֣בֶט בַּרְזֶ֑ל כִּ⁠כְלִ֖י יוֹצֵ֣ר תְּנַפְּצֵֽ⁠ם

you,will_break_them with,a_rod_of iron like,a_vessel_of potter's you,will_smash_them

Here, the king is speaking of his own power and anger as if it was an iron rod and of nations as if they were a jar of a potter. If it would be clearer in your language, you could state the meaning another way. Alternate translation: “Your power is like an iron rod, which will shatter the nations, which are like mere clay pots.”

Note 2 topic: writing-poetry

כִּ⁠כְלִ֖י יוֹצֵ֣ר תְּנַפְּצֵֽ⁠ם

like,a_vessel_of potter's you,will_smash_them

Using a simile in the second clause is a way to intensify the statement in biblical poetry. Use a method in your language’s poetic forms to intensify the second clause if possible. Alternate translation: “more than that, you will smash them to pieces like a jar of a potter”

Note 3 topic: translate-unknown

כִּ⁠כְלִ֖י יוֹצֵ֣ר

like,a_vessel_of potter's

A potter is a person who makes clay pots and jars. These are fragile and can be broken easily. If your readers would not be familiar with this, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “like a clay jar”

TSN Tyndale Study Notes:

2:9 The Lord gives his anointed ruler the power to conquer the nations as his inheritance (Isa 11:4; Rev 2:27; 12:5; 19:15), breaking their rebellion, resistance, and independence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. You will break them
    2. break
    3. 7316,1978
    4. 350746,350747
    5. VO-Vqi2ms,Sp3mp
    6. S
    7. Y-1042
    8. 243347
    1. with a rod of
    2. with
    3. 846,7622
    4. 350748,350749
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 243348
    1. iron
    2. -
    3. 1139
    4. 350750
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1042
    8. 243349
    1. like a vessel of
    2. -
    3. 3418,3429
    4. 350751,350752
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 243350
    1. a potter
    2. -
    3. 3332
    4. 350753
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1042
    8. 243351
    1. you will smash them
    2. smash
    3. 5195,1978
    4. 350754,350755
    5. VO-Vpi2ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1042
    8. 243352

OET (OET-LV)You_will_break_them with_a_rod_of iron like_a_vessel_of a_potter you_will_smash_them.

OET (OET-RV)You’ll break those nations with an iron bar.
 ⇔ ≈ You’ll smash them to pieces like a clay pot.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 2:9 ©