Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 40 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel PSA 40:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 40:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[fn] sacrifice and_offering not you_desired ears you_dug to/for_me burnt_offering and_sin_offering not you_asked_for.


40:7 Note: KJB: Ps.40.6

UHB7 זֶ֤בַח וּ⁠מִנְחָ֨ה ׀ לֹֽא־חָפַ֗צְתָּ אָ֭זְנַיִם כָּרִ֣יתָ לִּ֑⁠י עוֹלָ֥ה וַ֝⁠חֲטָאָ֗ה לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ׃
   (7 zeⱱaḩ ū⁠minḩāh loʼ-ḩāfaʦtā ʼāzənayim kāritā li⁠y ˊōlāh va⁠ḩₐţāʼāh loʼ shāʼāləttā.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟἱ ἐχθροί μου εἶπαν κακά μοι, πότε ἀποθανεῖται καὶ ἀπολεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ;
   (Hoi eⱪthroi mou eipan kaka moi, pote apothaneitai kai apoleitai to onoma autou; )

BrTrMine enemies have spoken evil against me, saying, When shall he die, and his name perish?

ULTYou have no delight in sacrifice or offering,
 ⇔ but you have opened my ears;
 ⇔ you have not required burnt offerings or sin offerings.

USTSacrifices and other offerings are not the things that delight you most.
 ⇔ But you have enabled me to hear your commands.
 ⇔ Animals burned on the altar and other offerings for our sins are not what you require most.

BSB  ⇔ Sacrifice and offering You did not desire,
 ⇔ but my ears You have opened.[fn]
 ⇔ Burnt offerings and sin offerings
 ⇔ You did not require.


40:6 Hebrew; some LXX manuscripts but a body You prepared for me


OEB  ⇔ In offerings bloody or bloodless
 ⇔ you have no delight,
 ⇔ but with open ears you have made me.
 ⇔ Burnt-offering and offering for sin
 ⇔ are not what you ask.

WEBBESacrifice and offering you didn’t desire.
 ⇔ You have opened my ears.
 ⇔ You have not required burnt offering and sin offering.

WMBB (Same as above)

NETReceiving sacrifices and offerings are not your primary concern.
 ⇔ You make that quite clear to me!
 ⇔ You do not ask for burnt sacrifices and sin offerings.

LSVSacrifice and present You have not desired,
But a body You have prepared for me,
Burnt and sin-offering You have not asked.

FBVYou don't want sacrifices and offerings. Now you have helped me understand[fn]—you're not asking for burnt offerings or sin offerings.


40:6 Literally, “you have dug ears for me.”

T4T  ⇔ Various kinds of sacrifices and other offerings are not the only things that delight you.
 ⇔ You have enabled me to understand that very well [IDM].
 ⇔ Animals burned on the altar and other offerings
 ⇔ are not all that you require for sins to be forgiven.

LEB• [fn] •  Burnt offering and sin offering you have not demanded.


40:? Literally “Ears you have dug for me.”

BBEYou had no desire for offerings of beasts or fruits of the earth; ears you made for me: for burned offerings and sin offerings you made no request.

Moff  ⇔ Thou carest not for sacrifice and offering,
 ⇔ for no burnt-offering or sin-offering is thy demand.
 ⇔ An open ear thou gavest me;

JPS(40-7) Sacrifice and meal-offering Thou hast no delight in; mine ears hast Thou opened; burnt-offering and sin-offering hast Thou not required.

ASVSacrifice and offering thou hast no delight in;
 ⇔ Mine ears hast thou opened:
 ⇔ Burnt-offering and sin-offering hast thou not required.

DRAMy enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish?

YLTSacrifice and present Thou hast not desired, Ears Thou hast prepared for me, Burnt and sin-offering Thou hast not asked.

DrbySacrifice and oblation thou didst not desire: ears hast thou prepared me. Burnt-offering and sin-offering hast thou not demanded;

RVSacrifice and offering thou hast no delight in; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.

WbstrSacrifice and offering thou didst not desire; my ears hast thou opened: burnt-offering and sin-offering hast thou not required.

KJB-1769  ⇔ Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.[fn]
   ( ⇔ Sacrifice and offering thou/you didst not desire; mine ears hast thou/you opened: burnt offering and sin offering hast thou/you not required. )


40.6 opened: Heb. digged

KJB-1611[fn][fn]Sacrifice and offering thou didst not desire, mine eares hast thou opened: burnt offering and sinne-offering hast thou not required.
   (Sacrifice and offering thou/you didst not desire, mine ears hast thou/you opened: burnt offering and sinne-offering hast thou/you not required.)


40:6 Psal.51. 16. Esa.1. 11. & 66. 3. Hos.6. 6 Heb. 10. 5. Mat.12.7

40:6 Heb. digged.

BshpsO God my Lord, great are thy wonderous workes which thou hast done: & none can count in order thy benefites towarde vs, yf I woulde declare them and speake of them, they shoulde be mo then I am able to expresse.
   (O God my Lord, great are thy/your wonderous works which thou/you hast done: and none can count in order thy/your benefites towarde us, if I would declare them and speak of them, they should be more then I am able to expresse.)

GnvaSacrifice and offering thou didest not desire: (for mine eares hast thou prepared) burnt offring and sinne offering hast thou not required.
   (Sacrifice and offering thou/you didest not desire: (for mine ears hast thou/you prepared) burnt offering and sin offering hast thou/you not required. )

CvdlI wolde declare them, and speake of the: but they are so many, that they can not be tolde.
   (I would declare them, and speak of them: but they are so many, that they cannot be tolde.)

WyclMyn enemyes seiden yuels to me; Whanne schal he die, and his name schal perische?
   (Myn enemies said evils to me; When shall he die, and his name shall perische?)

LuthHErr, mein GOtt, groß sind deine Wunder und deine Gedanken, die du an uns beweisest. Dir ist nichts gleich. Ich will sie verkündigen und davon sagen, wiewohl sie nicht zu zählen sind.
   (LORD, my God, large are your Wunder and your Gedanken, the you at us/to_us/ourselves beweisest. Dir is nothing gleich. I will they/she/them verkündigen and davon say, wiewohl they/she/them not to zählen sind.)

ClVgInimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen ejus?[fn]
   (Inimici my/mine dixerunt mala mihi: When morietur, and peribit nomen his? )


40.6 Inimici mei. CASS. Dominus de passione sua, quæ secundum egenum fuit. AUG. Inimici mei. Hæc de Christo specialiter dicta sunt, sed et de membris dici possunt: et hodie fit tribulatio, ut nomen Christi exstinguatur: sed per mortem suam et suorum magis Ecclesia crevit.


40.6 Inimici my/mine. CASS. Master about passione sua, which after/second egenum fuit. AUG. Inimici my/mine. This about Christo specialiter dicta are, but and about membris dici possunt: and hodie fit tribulatio, as nomen of_Christ exstinguatur: but through mortem his_own and suorum magis Ecclesia crevit.


TSNTyndale Study Notes:

40:6 The Lord delights in the attitude and character of the person making an offering more than in the offering itself.
• Now that you have made me listen, I finally understand: Greek text reads You have given me a body. In Heb 10:5-7, the writer quotes from the Greek version of Ps 40:6-8. He casts the words as something Jesus said as he left heaven and came into the world.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

You have no delight in sacrifice or offering

(Some words not found in UHB: many you(ms)_have_done/made you(ms) YHWH God,my wonders,your and,thoughts,your toward,us not compare with,you proclaim and,tell numerous too_~_to,count )

This is an exaggeration to express that other things are much more important to God. Alternate translation: “Sacrifices and other offerings are not the things that delight you most”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

you have opened my ears

(Some words not found in UHB: many you(ms)_have_done/made you(ms) YHWH God,my wonders,your and,thoughts,your toward,us not compare with,you proclaim and,tell numerous too_~_to,count )

Here “ears” refers to the ability to hear. Alternate translation: “you have enabled me to hear your commands”

Note 3 topic: figures-of-speech / hyperbole

you have not required burnt offerings or sin offerings

(Some words not found in UHB: many you(ms)_have_done/made you(ms) YHWH God,my wonders,your and,thoughts,your toward,us not compare with,you proclaim and,tell numerous too_~_to,count )

This is an exaggeration to show that these things were not the most important to God. Alternate translation: “animals burned on the altar and other offerings for our sins are not what you require most”

BI Psa 40:6 ©