Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 45 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17

OET interlinear PSA 45:14

 PSA 45:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 361398
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 251012
    1. כָּל
    2. 361399
    3. [is] all of
    4. -
    5. 3605
    6. P-Ncmsc
    7. [is]_all_of
    8. -
    9. -
    10. 251013
    1. 361400
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 251014
    1. כְּבוּדָּה
    2. 361401
    3. glorious
    4. -
    5. P-Ncfsa
    6. glorious
    7. -
    8. -
    9. 251015
    1. בַת
    2. 361402
    3. a daughter of
    4. -
    5. 1323
    6. S-Ncfsc
    7. a_daughter_of
    8. -
    9. -
    10. 251016
    1. 361403
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 251017
    1. מֶלֶךְ
    2. 361404
    3. a king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsa
    7. a_king
    8. -
    9. -
    10. 251018
    1. פְּנִימָה
    2. 361405
    3. within
    4. -
    5. 6441
    6. S-D
    7. within
    8. -
    9. -
    10. 251019
    1. מִ,מִּשְׁבְּצוֹת
    2. 361406,361407
    3. with interwoven of
    4. -
    5. 4865
    6. P-R,Ncfpc
    7. with,interwoven_of
    8. -
    9. -
    10. 251020
    1. זָהָב
    2. 361408
    3. gold
    4. -
    5. 2091
    6. P-Ncmsa
    7. gold
    8. -
    9. -
    10. 251021
    1. לְבוּשָׁ,הּ
    2. 361409,361410
    3. clothing of her
    4. -
    5. 3830
    6. S-Ncmsc,Sp3fs
    7. clothing_of,her
    8. -
    9. -
    10. 251022
    1. 361411
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 251023

OET (OET-LV)[fn] [is]_all_of glorious a_daughter_of a_king within with_interwoven_of gold clothing_of_her.


45:14 Note: KJB: Ps.45.13

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

She will be led to the king in embroidered dress

(Some words not found in UHB: all/each/any/every glorious daughter_of king within with,interwoven_of gold clothing_of,her )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People will lead her to the king as she wears an embroidered dress”

embroidered

(Some words not found in UHB: all/each/any/every glorious daughter_of king within with,interwoven_of gold clothing_of,her )

a design made by sewing colored threads into cloth

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

the virgins, her companions who follow her, will be brought to you

(Some words not found in UHB: all/each/any/every glorious daughter_of king within with,interwoven_of gold clothing_of,her )

Here the word “you” refers to the king. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people will bring to you the virgins, her companions who follow her”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 45 This psalm celebrates a royal wedding; it might have been sung on many occasions and not just at one wedding. As God’s representative, the king carried the responsibility of dispensing justice and maintaining order in God’s world (see Ps 2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [is] all of
    2. -
    3. 3539
    4. 361399
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 251013
    1. glorious
    2. -
    3. 3465
    4. 361401
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 251015
    1. a daughter of
    2. -
    3. 1132
    4. 361402
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 251016
    1. a king
    2. -
    3. 4150
    4. 361404
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 251018
    1. within
    2. -
    3. 5915
    4. 361405
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 251019
    1. with interwoven of
    2. -
    3. 3875,4050
    4. 361406,361407
    5. P-R,Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 251020
    1. gold
    2. -
    3. 2038
    4. 361408
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 251021
    1. clothing of her
    2. -
    3. 3585
    4. 361409,361410
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 251022

OET (OET-LV)[fn] [is]_all_of glorious a_daughter_of a_king within with_interwoven_of gold clothing_of_her.


45:14 Note: KJB: Ps.45.13

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 45:14 ©