Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 59 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17

OET interlinear PSA 59:12

 PSA 59:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 364482
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 253309
    1. אַל
    2. 364483
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. -
    10. 253310
    1. 364484
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 253311
    1. תַּהַרְגֵ,ם
    2. 364485,364486
    3. kill them
    4. -
    5. 2026
    6. VO-Vqj2ms,Sp3mp
    7. kill,them
    8. -
    9. -
    10. 253312
    1. 364487
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 253313
    1. פֶּֽן
    2. 364488
    3. lest
    4. -
    5. 6435
    6. S-C
    7. lest
    8. -
    9. -
    10. 253314
    1. 364489
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 253315
    1. יִשְׁכְּחוּ
    2. 364490
    3. they should forget
    4. -
    5. 7911
    6. V-Vqi3mp
    7. they_should_forget
    8. -
    9. -
    10. 253316
    1. עַמִּ,י
    2. 364491,364492
    3. people of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. -
    9. 253317
    1. הֲנִיעֵ,מוֹ
    2. 364493,364494
    3. make them wander about
    4. -
    5. 5128
    6. VO-Vhv2ms,Sp3mp
    7. make,them_wander_about
    8. -
    9. -
    10. 253318
    1. בְ,חֵילְ,ךָ
    2. 364495,364496,364497
    3. by strength of your
    4. -
    5. 2428
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. by,strength_of,your
    8. -
    9. -
    10. 253319
    1. וְ,הוֹרִידֵ,מוֹ
    2. 364498,364499,364500
    3. and bring them down
    4. -
    5. 3381
    6. VO-C,Vhv2ms,Sp3mp
    7. and,bring,them_down
    8. -
    9. -
    10. 253320
    1. מָגִנֵּ,נוּ
    2. 364501,364502
    3. our shield of Oh
    4. -
    5. 4043
    6. P-Ncbsc,Sp1cp
    7. our_shield_of,O
    8. -
    9. -
    10. 253321
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 364503,364504
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 253322
    1. 364505
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 253323

OET (OET-LV)[fn] do_not kill_them lest people_of_my they_should_forget make_them_wander_about by_strength_of_your and_bring_them_down our_shield_of_Oh my_master.


59:12 Note: KJB: Ps.59.11

OET (OET-RV)Despite their pride, let them be caught
 ⇔ for the sins of their mouths and the words of their lips,
 ⇔ and for the curses and lies that they express.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

חַטַּאת־פִּ֗י⁠מוֹ

(Some words not found in UHB: not kill,them or forget people_of,my make,them_wander_about by,strength_of,your and,bring,them_down our_shield_of,O my=master )

David is using the possessive form to describe a sin that is characterized by their mouth. If a speaker of your language would not use the possessive form for this, you could express this idea in another way. Alternate translation: [the sin characterized by their mouth] or [the sin that comes from their mouth]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

חַטַּאת

(Some words not found in UHB: not kill,them or forget people_of,my make,them_wander_about by,strength_of,your and,bring,them_down our_shield_of,O my=master )

If your language does not use an abstract noun for the idea of sin, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [For what they say that is sinful] or [For the sinful words]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

פִּ֗י⁠מוֹ דְּֽבַר־שְׂפָ֫תֵ֥י⁠מוֹ

(Some words not found in UHB: not kill,them or forget people_of,my make,them_wander_about by,strength_of,your and,bring,them_down our_shield_of,O my=master )

Here the phrases their mouth and their lips represent what the psalmist’s enemies say. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or state the meaning plainly. Alternate translation: [what they say] or [their spoken words]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠יִלָּכְד֥וּ בִ⁠גְאוֹנָ֑⁠ם

(Some words not found in UHB: not kill,them or forget people_of,my make,them_wander_about by,strength_of,your and,bring,them_down our_shield_of,O my=master )

The expression may they be taken in their pride contains a passive verbal form. If it would be unnatural to use that form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [may their pride trap them]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בִ⁠גְאוֹנָ֑⁠ם

(Some words not found in UHB: not kill,them or forget people_of,my make,them_wander_about by,strength_of,your and,bring,them_down our_shield_of,O my=master )

If your language does not use an abstract noun for the idea of pride, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [because they are proud]

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וּ⁠מֵ⁠אָלָ֖ה

(Some words not found in UHB: not kill,them or forget people_of,my make,them_wander_about by,strength_of,your and,bring,them_down our_shield_of,O my=master )

If your language does not use an abstract noun for the idea of the curse, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [how they curse people]

Note 7 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וּ⁠מִ⁠כַּ֣חַשׁ

(Some words not found in UHB: not kill,them or forget people_of,my make,them_wander_about by,strength_of,your and,bring,them_down our_shield_of,O my=master )

If your language does not use an abstract noun for the idea of lying, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [and for the untruthful stories]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. do not
    2. -
    3. 515
    4. 364483
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 253310
    1. kill them
    2. -
    3. 1945,1978
    4. 364485,364486
    5. VO-Vqj2ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 253312
    1. lest
    2. -
    3. 6267
    4. 364488
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 253314
    1. people of my
    2. -
    3. 5847,1978
    4. 364491,364492
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 253317
    1. they should forget
    2. -
    3. 7805
    4. 364490
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 253316
    1. make them wander about
    2. -
    3. 5281,1978
    4. 364493,364494
    5. VO-Vhv2ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 253318
    1. by strength of your
    2. -
    3. 846,2446,1978
    4. 364495,364496,364497
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 253319
    1. and bring them down
    2. -
    3. 1987,3297,1978
    4. 364498,364499,364500
    5. VO-C,Vhv2ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 253320
    1. our shield of Oh
    2. -
    3. 4654,1978
    4. 364501,364502
    5. P-Ncbsc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 253321
    1. my master
    2. -
    3. 112,1978
    4. 364503,364504
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 253322

OET (OET-LV)[fn] do_not kill_them lest people_of_my they_should_forget make_them_wander_about by_strength_of_your and_bring_them_down our_shield_of_Oh my_master.


59:12 Note: KJB: Ps.59.11

OET (OET-RV)Despite their pride, let them be caught
 ⇔ for the sins of their mouths and the words of their lips,
 ⇔ and for the curses and lies that they express.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 59:12 ©