Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 59:4

 PSA 59:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 364349
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 253211
    1. כִּי
    2. 364350
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 253212
    1. הִנֵּה
    2. 364351
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 253213
    1. אָרְבוּ
    2. 364352
    3. they lie in wait
    4. -
    5. 693
    6. v-Vqp3cp
    7. they_lie_in_wait
    8. -
    9. -
    10. 253214
    1. לְ,נַפְשִׁ,י
    2. 364353,364354,364355
    3. for life my
    4. -
    5. 5315
    6. -R,Ncbsc,Sp1cs
    7. for,life,my
    8. -
    9. -
    10. 253215
    1. יָגוּרוּ
    2. 364356
    3. they stir up trouble
    4. -
    5. v-Vqi3mp
    6. they_stir_up_trouble
    7. -
    8. -
    9. 253216
    1. עָלַ,י
    2. 364357,364358
    3. against me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. against,me
    7. -
    8. -
    9. 253217
    1. עַזִים
    2. 364359
    3. fierce [people]
    4. -
    5. 5794
    6. s-Aampa
    7. fierce_[people]
    8. -
    9. -
    10. 253218
    1. לֹא
    2. 364360
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. p-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 253219
    1. 364361
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 253220
    1. פִשְׁעִ,י
    2. 364362,364363
    3. transgression my
    4. -
    5. 6588
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. transgression,my
    8. -
    9. -
    10. 253221
    1. וְ,לֹא
    2. 364364,364365
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. p-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 253222
    1. 364366
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 253223
    1. חַטָּאתִ,י
    2. 364367,364368
    3. sin mine
    4. -
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. sin,mine
    7. -
    8. -
    9. 253224
    1. יְהוָה
    2. 364369
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 253225
    1. 364370
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 253226

OET (OET-LV)[fn] if/because here they_lie_in_wait for_life_my they_stir_up_trouble against_me fierce_[people] not transgression_my and_not sin_mine Oh_YHWH.


59:4 Note: KJB: Ps.59.3

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

awake

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when see/lo/see! lie_in_wait for,life,my attack against,me fierce not transgression,my and=not sin,mine YHWH )

Deciding to do something and beginning to do it is spoken of as waking up. Alternate translation: “do something” or “take action”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

and see

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when see/lo/see! lie_in_wait for,life,my attack against,me fierce not transgression,my and=not sin,mine YHWH )

What he wants God to see can be stated clearly. Alternate translation: “and see what is happening to me” or “and see what they are doing to me”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 59 The psalmist laments the power of enemies who conspire with other nations.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 364350
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 253212
    1. here
    2. -
    3. 1694
    4. 364351
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 253213
    1. they lie in wait
    2. -
    3. 712
    4. 364352
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 253214
    1. for life my
    2. -
    3. 3430,4719
    4. 364353,364354,364355
    5. -R,Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 253215
    1. they stir up trouble
    2. -
    3. 1459
    4. 364356
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 253216
    1. against me
    2. -
    3. 5427
    4. 364357,364358
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 253217
    1. fierce [people]
    2. -
    3. 5406
    4. 364359
    5. s-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 253218
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 364360
    5. p-Tn
    6. -
    7. -
    8. 253219
    1. transgression my
    2. -
    3. 5847
    4. 364362,364363
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 253221
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 364364,364365
    5. p-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 253222
    1. sin mine
    2. -
    3. 2249
    4. 364367,364368
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 253224
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 364369
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 253225

OET (OET-LV)[fn] if/because here they_lie_in_wait for_life_my they_stir_up_trouble against_me fierce_[people] not transgression_my and_not sin_mine Oh_YHWH.


59:4 Note: KJB: Ps.59.3

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 59:4 ©