Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 7:15

 PSA 7:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 351678
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 244028
    1. הִנֵּה
    2. 351679
    3. there
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. there!
    8. -
    9. -
    10. 244029
    1. יְחַבֶּל
    2. 351680
    3. he is in labour with
    4. -
    5. v-Vpi3ms
    6. he_is_in_labor_with
    7. -
    8. -
    9. 244030
    1. 351681
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 244031
    1. אָוֶן
    2. 351682
    3. wickedness
    4. -
    5. 205
    6. o-Ncmsa
    7. wickedness
    8. -
    9. -
    10. 244032
    1. וְ,הָרָה
    2. 351683,351684
    3. and conceives
    4. -
    5. 2029
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and,conceives
    8. -
    9. -
    10. 244033
    1. עָמָל
    2. 351685
    3. mischief
    4. -
    5. 5999
    6. o-Ncbsa
    7. mischief
    8. -
    9. -
    10. 244034
    1. וְ,יָלַד
    2. 351686,351687
    3. and gives birth to
    4. -
    5. 3205
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and,gives_birth_to
    8. -
    9. -
    10. 244035
    1. שָׁקֶר
    2. 351688
    3. falsehood
    4. -
    5. 8267
    6. o-Ncmsa
    7. falsehood
    8. -
    9. -
    10. 244036
    1. 351689
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 244037

OET (OET-LV)[fn] there he_is_in_labour_with wickedness and_conceives mischief and_gives_birth_to falsehood.


7:15 Note: KJB: Ps.7.14

OET (OET-RV)
 ⇔ 

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 7 This psalm consists of a lament (7:1-2), an oath of innocence (7:3-5), an appeal to God’s justice (7:6-9), an affirmation of God’s just kingship (7:10-16), and a concluding hymn of praise (7:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. there
    2. -
    3. 1694
    4. 351679
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 244029
    1. he is in labour with
    2. -
    3. 2311
    4. 351680
    5. v-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 244030
    1. wickedness
    2. -
    3. 636
    4. 351682
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 244032
    1. and conceives
    2. -
    3. 1814,1782
    4. 351683,351684
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 244033
    1. mischief
    2. -
    3. 5536
    4. 351685
    5. o-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 244034
    1. and gives birth to
    2. -
    3. 1814,2999
    4. 351686,351687
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 244035
    1. falsehood
    2. -
    3. 7165
    4. 351688
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 244036

OET (OET-LV)[fn] there he_is_in_labour_with wickedness and_conceives mischief and_gives_birth_to falsehood.


7:15 Note: KJB: Ps.7.14

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 7:15 ©