Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 7 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear PSA 7:2

 PSA 7:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 351471
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 243881
    1. יְהוָה
    2. 351472
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 243882
    1. אֱלֹהַ,י
    2. 351473,351474
    3. god of my
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. God_of,my
    8. -
    9. Person=God
    10. 243883
    1. בְּ,ךָ
    2. 351475,351476
    3. in/on/at/with you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. in/on/at/with,you
    7. -
    8. -
    9. 243884
    1. חָסִיתִי
    2. 351477
    3. I have sought refuge
    4. -
    5. 2620
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_sought_refuge
    8. -
    9. -
    10. 243885
    1. הוֹשִׁיעֵ,נִי
    2. 351478,351479
    3. save me
    4. -
    5. 3467
    6. VO-Vhv2ms,Sp1cs
    7. save,me
    8. -
    9. -
    10. 243886
    1. מִ,כָּל
    2. 351480,351481
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. -
    10. 243887
    1. 351482
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 243888
    1. רֹדְפַ,י
    2. 351483,351484
    3. pursue of me
    4. -
    5. 7291
    6. S-Vqrmpc,Sp1cs
    7. pursue_of,me
    8. -
    9. -
    10. 243889
    1. וְ,הַצִּילֵ,נִי
    2. 351485,351486,351487
    3. and deliver me
    4. -
    5. 5337
    6. VO-C,Vhv2ms,Sp1cs
    7. and,deliver,me
    8. -
    9. -
    10. 243890
    1. 351488
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 243891

OET (OET-LV)[fn] Oh_YHWH god_of_my in/on/at/with_you I_have_sought_refuge save_me from_all pursue_of_me and_deliver_me.


7:2 Note: KJB: Ps.7.1

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

יִטְרֹ֣ף כְּ⁠אַרְיֵ֣ה נַפְשִׁ֑⁠י

(Some words not found in UHB: YHWH God_of,my in/on/at/with,you take_refuge save,me from=all pursue_of,me and,deliver,me )

The author is saying that his enemy is like a lion because they would both rip his body apart and tear it in pieces. If it would be helpful in your language, you could state that explicitly. Alternate translation: “they will violently kill me like a lion ripping apart its victim’s body and tearing it in pieces” or “they will violently kill me”

TSN Tyndale Study Notes:

7:2 Like a lion, a wicked enemy relentlessly and violently pursues its prey (10:9; 17:12; 22:13, 21; 35:17; 57:4), but God promises victory (91:13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 351472
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 243882
    1. god of my
    2. -
    3. 63
    4. 351473,351474
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God
    8. 243883
    1. in/on/at/with you
    2. -
    3. 844
    4. 351475,351476
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 243884
    1. I have sought refuge
    2. -
    3. 2525
    4. 351477
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 243885
    1. save me
    2. -
    3. 3209
    4. 351478,351479
    5. VO-Vhv2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 243886
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 351480,351481
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 243887
    1. pursue of me
    2. -
    3. 6971
    4. 351483,351484
    5. S-Vqrmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 243889
    1. and deliver me
    2. -
    3. 1922,5021
    4. 351485,351486,351487
    5. VO-C,Vhv2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 243890

OET (OET-LV)[fn] Oh_YHWH god_of_my in/on/at/with_you I_have_sought_refuge save_me from_all pursue_of_me and_deliver_me.


7:2 Note: KJB: Ps.7.1

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 7:2 ©