Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 7 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear PSA 7:5

 PSA 7:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 351519
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 243916
    1. אִם
    2. 351520
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 243917
    1. 351521
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 243918
    1. גָּמַלְתִּי
    2. 351522
    3. I have repaid
    4. -
    5. 1580
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_repaid
    8. -
    9. -
    10. 243919
    1. שׁוֹלְמִ,י
    2. 351523,351524
    3. friend of my
    4. -
    5. O-Vqrmsc,Sp1cs
    6. friend_of,my
    7. -
    8. -
    9. 243920
    1. רָע
    2. 351525
    3. evil
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. evil
    7. -
    8. -
    9. 243921
    1. וָ,אֲחַלְּצָ,ה
    2. 351526,351527,351528
    3. and plundered
    4. -
    5. V-C,Vpw1cs,Sh
    6. and,plundered,
    7. -
    8. -
    9. 243922
    1. צוֹרְרִ,י
    2. 351529,351530
    3. foe of my
    4. -
    5. O-Vqrmsc,Sp1cs
    6. foe_of,my
    7. -
    8. -
    9. 243923
    1. רֵיקָם
    2. 351531
    3. without cause
    4. -
    5. 7387
    6. S-D
    7. without_cause
    8. -
    9. -
    10. 243924
    1. 351532
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 243925

OET (OET-LV)[fn] if I_have_repaid friend_of_my evil and_plundered foe_of_my without_cause.


7:5 Note: KJB: Ps.7.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

נַפְשִׁ֡⁠י & חַיָּ֑⁠י & וּ⁠כְבוֹדִ֓⁠י

(Some words not found in UHB: if repaid friend_of,my harm and,plundered, foe_of,my without_cause )

Here, my soul, my life, and my honor represent the whole person. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “me”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠כְבוֹדִ֓⁠י ׀ לֶ⁠עָפָ֖ר יַשְׁכֵּ֣ן

(Some words not found in UHB: if repaid friend_of,my harm and,plundered, foe_of,my without_cause )

This refers to lying dead and unburied in disgrace. (This is the same word for dust as in Genesis 3:19) If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “and throw my dead body on a dirt pile”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

overtake me

(Some words not found in UHB: if repaid friend_of,my harm and,plundered, foe_of,my without_cause )

This represents capturing him. Alternate translation: “capture me”

TSN Tyndale Study Notes:

7:5 trample: Cp. 44:5; 60:12; 91:13; 108:13.
• into the ground . . . in the dust: Disgrace and shame can lead to death and the grave (143:3; see 13:3-4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 351520
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 243917
    1. I have repaid
    2. -
    3. 1499
    4. 351522
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 243919
    1. friend of my
    2. -
    3. 7523
    4. 351523,351524
    5. O-Vqrmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 243920
    1. evil
    2. -
    3. 6929
    4. 351525
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 243921
    1. and plundered
    2. -
    3. 1922,2482,1762
    4. 351526,351527,351528
    5. V-C,Vpw1cs,Sh
    6. -
    7. -
    8. 243922
    1. foe of my
    2. -
    3. 6434
    4. 351529,351530
    5. O-Vqrmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 243923
    1. without cause
    2. -
    3. 6861
    4. 351531
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 243924

OET (OET-LV)[fn] if I_have_repaid friend_of_my evil and_plundered foe_of_my without_cause.


7:5 Note: KJB: Ps.7.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 7:5 ©