Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 7:5

 PSA 7:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 351519
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 243916
    1. אִם
    2. 351520
    3. if
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 243917
    1. 351521
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 243918
    1. גָּמַלְתִּי
    2. 351522
    3. I have repaid
    4. -
    5. 1580
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_repaid
    8. -
    9. -
    10. 243919
    1. שׁוֹלְמִ,י
    2. 351523,351524
    3. friend my
    4. -
    5. -Vqrmsc,Sp1cs
    6. friend,my
    7. -
    8. -
    9. 243920
    1. רָע
    2. 351525
    3. evil
    4. -
    5. o2-Aamsa
    6. evil
    7. -
    8. -
    9. 243921
    1. וָ,אֲחַלְּצָ,ה
    2. 351526,351527,351528
    3. and plundered
    4. -
    5. -C,Vpw1cs,Sh
    6. and,plundered,
    7. -
    8. -
    9. 243922
    1. צוֹרְרִ,י
    2. 351529,351530
    3. foe my
    4. -
    5. -Vqrmsc,Sp1cs
    6. foe,my
    7. -
    8. -
    9. 243923
    1. רֵיקָם
    2. 351531
    3. without cause
    4. -
    5. 7387
    6. adv-D
    7. without_cause
    8. -
    9. -
    10. 243924
    1. 351532
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 243925

OET (OET-LV)[fn] if I_have_repaid friend_my evil and_plundered foe_my without_cause.


7:5 Note: KJB: Ps.7.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

נַפְשִׁ֡⁠י & חַיָּ֑⁠י & וּ⁠כְבוֹדִ֓⁠י

(Some words not found in UHB: if repaid friend,my harm and,plundered, foe,my without_cause )

Here, my soul, my life, and my honor represent the whole person. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “me”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠כְבוֹדִ֓⁠י ׀ לֶ⁠עָפָ֖ר יַשְׁכֵּ֣ן

(Some words not found in UHB: if repaid friend,my harm and,plundered, foe,my without_cause )

This refers to lying dead and unburied in disgrace. (This is the same word for dust as in Genesis 3:19) If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “and throw my dead body on a dirt pile”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

overtake me

(Some words not found in UHB: if repaid friend,my harm and,plundered, foe,my without_cause )

This represents capturing him. Alternate translation: “capture me”

TSN Tyndale Study Notes:

7:5 trample: Cp. 44:5; 60:12; 91:13; 108:13.
• into the ground . . . in the dust: Disgrace and shame can lead to death and the grave (143:3; see 13:3-4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if
    2. -
    3. 288
    4. 351520
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 243917
    1. I have repaid
    2. -
    3. 1397
    4. 351522
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 243919
    1. friend my
    2. -
    3. 7304
    4. 351523,351524
    5. -Vqrmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 243920
    1. evil
    2. -
    3. 6718
    4. 351525
    5. o2-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 243921
    1. and plundered
    2. -
    3. 1814,2359,1658
    4. 351526,351527,351528
    5. -C,Vpw1cs,Sh
    6. -
    7. -
    8. 243922
    1. foe my
    2. -
    3. 6234
    4. 351529,351530
    5. -Vqrmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 243923
    1. without cause
    2. -
    3. 6651
    4. 351531
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 243924

OET (OET-LV)[fn] if I_have_repaid friend_my evil and_plundered foe_my without_cause.


7:5 Note: KJB: Ps.7.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 7:5 ©