Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 88:15

 PSA 88:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 372422
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 259025
    1. לָ,מָה
    2. 372423,372424
    3. to/for why
    4. -
    5. 4100
    6. -R,Ti
    7. to/for,why?
    8. -
    9. -
    10. 259026
    1. יְהוָה
    2. 372425
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 259027
    1. תִּזְנַח
    2. 372426
    3. do you reject
    4. -
    5. v-Vqi2ms
    6. do_you_reject
    7. -
    8. -
    9. 259028
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 372427,372428
    3. soul my
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp1cs
    7. soul,my
    8. -
    9. -
    10. 259029
    1. תַּסְתִּיר
    2. 372429
    3. do you hide
    4. -
    5. 5641
    6. v-Vhi2ms
    7. do_you_hide?
    8. -
    9. -
    10. 259030
    1. פָּנֶי,ךָ
    2. 372430,372431
    3. face your
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc,Sp2ms
    7. face,your
    8. -
    9. -
    10. 259031
    1. מִמֶּֽ,נִּי
    2. 372432,372433
    3. from me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. from,me
    7. -
    8. -
    9. 259032
    1. 372434
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 259033

OET (OET-LV)[fn] to/for_why Oh_YHWH do_you_reject soul_my do_you_hide face_your from_me.


88:15 Note: KJB: Ps.88.14

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 88 In this lament, the psalmist sees himself as cast out from God’s presence. At first, he calls on the Lord. When he finds no relief from his suffering, he presents three charges against God (88:6-7, 8-12, 13-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. to/for why
    2. -
    3. 3430,4341
    4. 372423,372424
    5. -R,Ti
    6. -
    7. -
    8. 259026
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 372425
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 259027
    1. do you reject
    2. -
    3. 1948
    4. 372426
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 259028
    1. soul my
    2. -
    3. 4719
    4. 372427,372428
    5. -Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 259029
    1. do you hide
    2. -
    3. 5117
    4. 372429
    5. v-Vhi2ms
    6. -
    7. -
    8. 259030
    1. face your
    2. -
    3. 5936
    4. 372430,372431
    5. -Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 259031
    1. from me
    2. -
    3. 3818
    4. 372432,372433
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 259032

OET (OET-LV)[fn] to/for_why Oh_YHWH do_you_reject soul_my do_you_hide face_your from_me.


88:15 Note: KJB: Ps.88.14

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 88:15 ©