Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 20:25 לַטְּמֵאָה (la, ţəmēʼāh) Strongs=l, 2931 Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’
contextual morpheme glosses=‘and, unclean’ morpheme glosses=‘from_the, unclean’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לַטְּמֵאָה’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, unclean’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’’ have only one gloss: ‘and,unclean’.
Have 286 other words with 26 lemmas altogether (Lemma=‘בַּר’, Lemma=‘מָחָה’, Lemma=‘פִּגּוּל’, Lemma=‘זָכָה’, Lemma=‘טָהֹר’, Lemma=‘טָהֵר’, Lemma=‘טָמֵא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘טָמֵא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘טָמֵא’, Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’, Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’, Lemmas=‘לְ’, ‘נִדָּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘טָהֹר’, Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’, Lemmas=‘מִן’, ‘טָמֵא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בַּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘טָהֹר’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘טָהֹר’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘טָמֵא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָחָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֹר’, Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’, Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’, Lemmas=‘טָמֵא’, ‘הוּא’)
LEV 5:2 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 5:2 word 7
OET-LV: 2 Or anyone who it_will_touch in_all thing unclean or (in)_a_carcass_of an_animal unclean or (in)_a_carcass_of livestock unclean or (in)_a_carcass_of a_swarming_thing unclean and_it_will_be_hidden from_him/it and_he is_unclean and_he_will_be_guilty. (LEV_5:2)
OET-RV: 2 “If someone touches anything ‘unclean’ (e.g., a dead domestic or wild animal, or some creature) without realising it, they still become ‘unclean’ and is guilty. (LEV 5:2)
LEV 5:2 טְמֵאָה (ţəmēʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 5:2 word 11
OET-LV: 2 Or anyone who it_will_touch in_all thing unclean or (in)_a_carcass_of an_animal unclean or (in)_a_carcass_of livestock unclean or (in)_a_carcass_of a_swarming_thing unclean and_it_will_be_hidden from_him/it and_he is_unclean and_he_will_be_guilty. (LEV_5:2)
OET-RV: 2 “If someone touches anything ‘unclean’ (e.g., a dead domestic or wild animal, or some creature) without realising it, they still become ‘unclean’ and is guilty. (LEV 5:2)
LEV 5:2 טְמֵאָה (ţəmēʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 5:2 word 15
OET-LV: 2 Or anyone who it_will_touch in_all thing unclean or (in)_a_carcass_of an_animal unclean or (in)_a_carcass_of livestock unclean or (in)_a_carcass_of a_swarming_thing unclean and_it_will_be_hidden from_him/it and_he is_unclean and_he_will_be_guilty. (LEV_5:2)
OET-RV: 2 “If someone touches anything ‘unclean’ (e.g., a dead domestic or wild animal, or some creature) without realising it, they still become ‘unclean’ and is guilty. (LEV 5:2)
LEV 5:2 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 5:2 word 19
OET-LV: 2 Or anyone who it_will_touch in_all thing unclean or (in)_a_carcass_of an_animal unclean or (in)_a_carcass_of livestock unclean or (in)_a_carcass_of a_swarming_thing unclean and_it_will_be_hidden from_him/it and_he is_unclean and_he_will_be_guilty. (LEV_5:2)
OET-RV: 2 “If someone touches anything ‘unclean’ (e.g., a dead domestic or wild animal, or some creature) without realising it, they still become ‘unclean’ and is guilty. (LEV 5:2)
LEV 5:2 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 5:2 word 23
OET-LV: 2 Or anyone who it_will_touch in_all thing unclean or (in)_a_carcass_of an_animal unclean or (in)_a_carcass_of livestock unclean or (in)_a_carcass_of a_swarming_thing unclean and_it_will_be_hidden from_him/it and_he is_unclean and_he_will_be_guilty. (LEV_5:2)
OET-RV: 2 “If someone touches anything ‘unclean’ (e.g., a dead domestic or wild animal, or some creature) without realising it, they still become ‘unclean’ and is guilty. (LEV 5:2)
LEV 5:3 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘become_unclean’ OSHB LEV 5:3 word 9
OET-LV: 3 Or if/because he_will_touch (in)_the_uncleanness_of a_human to_all/each/any/every uncleanness_of_his which he_will_be_unclean by_it and_it_will_be_hidden from_him/it and_he he_knew and_he_will_be_guilty. (LEV_5:3)
OET-RV: 3 “If someone touches anything ‘unclean’ from another person, even if they initially didn’t realise what it was, they become guilty. (LEV 5:3)
LEV 7:18 פִּגּוּל (piggūl) Lemma=‘פִּגּוּל’ contextual word gloss=‘unclean_meat’ word gloss=‘abomination’ OSHB LEV 7:18 word 16
OET-LV: 18 And_if ever_(eaten) it_will_be_eaten any_of_the_meat_of the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of in_the_day the_third not he_will_be_accepted the_one_who_presented DOM_him/it not it_will_be_reckoned to_him/it unclean_meat it_will_be and_the_person who_eats from_him/it iniquity_of_its it_will_bear. (LEV_7:18)
OET-RV: 18 If any of that meat from the sacrifice was eaten on the third day, the presenter won’t be accepted and they won’t be forgiven. It is spoilt, and anyone who eats any of it will bear their own guilt. (LEV 7:18)
LEV 7:19 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean_[thing]’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 7:19 word 5
OET-LV: 19 And_the_meat which it_will_touch in_all unclean_thing not it_will_be_eaten with_fire it_will_be_burnt and_the_meat every_of pure_person he_will_eat meat. (LEV_7:19)
OET-RV: 19 If any meat touches anything that’s ‘unclean’, then it must not be eaten—it must be burnt up in the fire. However, any long as the meat remains ‘clean’, it can be eaten by any person who’s ‘clean’. (LEV 7:19)
LEV 7:21 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean_[thing]’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 7:21 word 5
OET-LV: 21 And_anyone if/because it_will_touch in_all unclean_thing (in)_the_uncleanness_of humankind or (in)_livestock unclean or in_all detestable_thing unclean and_he/it_will_eat any_of_the_meat_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which to/for_YHWH and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s). (LEV_7:21)
OET-RV: 21 Similarly, when a person touches anything ‘unclean’ (e.g., human uncleanness, or an unclean animal, or a detestable creature), and then they eat some of the meat of the sacrifice for a peace offering that now belongs to Yahweh, that person must be cut off from the community. (LEV 7:21)
LEV 7:21 טְמֵאָה (ţəmēʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 7:21 word 10
OET-LV: 21 And_anyone if/because it_will_touch in_all unclean_thing (in)_the_uncleanness_of humankind or (in)_livestock unclean or in_all detestable_thing unclean and_he/it_will_eat any_of_the_meat_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which to/for_YHWH and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s). (LEV_7:21)
OET-RV: 21 Similarly, when a person touches anything ‘unclean’ (e.g., human uncleanness, or an unclean animal, or a detestable creature), and then they eat some of the meat of the sacrifice for a peace offering that now belongs to Yahweh, that person must be cut off from the community. (LEV 7:21)
LEV 7:21 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 7:21 word 14
OET-LV: 21 And_anyone if/because it_will_touch in_all unclean_thing (in)_the_uncleanness_of humankind or (in)_livestock unclean or in_all detestable_thing unclean and_he/it_will_eat any_of_the_meat_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which to/for_YHWH and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s). (LEV_7:21)
OET-RV: 21 Similarly, when a person touches anything ‘unclean’ (e.g., human uncleanness, or an unclean animal, or a detestable creature), and then they eat some of the meat of the sacrifice for a peace offering that now belongs to Yahweh, that person must be cut off from the community. (LEV 7:21)
LEV 10:10 הַטָּמֵא (haţţāmēʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘the_unclean, [thing]’ morpheme glosses=‘the, unclean’ OSHB LEV 10:10 word 7
OET-LV: 10 And_to_separate between the_holy_thing and_between the_profane_thing and_between the_unclean_thing and_between the_clean_thing. (LEV_10:10)
OET-RV: 10 You must carefully distinguish between what’s sacred and what’s common, and what’s ‘unclean’ and ‘clean’. (LEV 10:10)
LEV 11:4 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:4 word 19
OET-LV: 4 Nevertheless DOM this not you(pl)_must_eat from_those_which_bring_up_of (of)_the_cud and_from_those_which_divide_in_two_of (of)_the_hoof DOM the_camel if/because is_bringing_up_of (of)_cud it and_a_hoof not_it is_dividing_in_two is_unclean it to_you(pl). (LEV_11:4)
OET-RV: 4 However you mustn’t eat those without both traits, for example camels chew the cud but don’t have divided hooves, so they are ‘unclean’ for you. (LEV 11:4)
LEV 11:5 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:5 word 10
OET-LV: 5 And_DOM the_rock_badger if/because is_bringing_up_of (of)_cud it and_a_hoof not it_divides_in_two is_unclean it to_you(pl). (LEV_11:5)
OET-RV: 5 The rock badger likewise, because although it chews the cud, it too doesn’t have divided hooves, (LEV 11:5)
LEV 11:6 טְמֵאָה (ţəmēʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:6 word 10
OET-LV: 6 And_DOM the_hare if/because is_bringing_up_of (of)_cud it and_a_hoof not it_divides_in_two is_unclean it to_you(pl). (LEV_11:6)
OET-RV: 6 and the rabbit is ‘unclean’ for you all because although it chews the cud, it doesn’t have divided hooves. (LEV 11:6)
LEV 11:7 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:7 word 14
OET-LV: 7 And_DOM the_pig if/because is_dividing_in_two a_hoof it and_is_cleaving a_cleft_of a_hoof and_he cud not it_ruminates is_unclean it to_you(pl). (LEV_11:7)
OET-RV: 7 Pigs have divided hooves that are split completely, but don’t chew the cud, so they’re ‘unclean’ for you all— (LEV 11:7)
LEV 11:8 טְמֵאִים (ţəmēʼīm) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[are]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:8 word 7
OET-LV: 8 Any_of_their_meat not you(pl)_must_eat and_(in)_their_of_carcass not you(pl)_will_touch are_unclean they to_you(pl). (LEV_11:8)
OET-RV: 8 you mustn’t eat their meat or touch their carcasses because they’re ‘unclean’ for you all. (LEV 11:8)
LEV 11:24 תִּטַּמָּאוּ (tiţţammāʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you_will_make_yourselves_unclean’ word gloss=‘become_unclean’ OSHB LEV 11:24 word 2
OET-LV: 24 And_to_these you_will_make_yourselves_unclean every_of (the)_one_who_touches (in)_their_of_carcass he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_11:24)
OET-RV: 24 “The following will make you ‘unclean’—anyone who touches their carcasses will become ‘unclean’ until the evening, (LEV 11:24)
LEV 11:24 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:24 word 6
OET-LV: 24 And_to_these you_will_make_yourselves_unclean every_of (the)_one_who_touches (in)_their_of_carcass he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_11:24)
OET-RV: 24 “The following will make you ‘unclean’—anyone who touches their carcasses will become ‘unclean’ until the evening, (LEV 11:24)
LEV 11:25 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 11:25 word 6
OET-LV: 25 And_all (the)_one_who_carries any_of_their_carcass he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_11:25)
OET-RV: 25 plus anyone who carries their carcass must wash their clothes and will be ‘unclean’ until the evening: (LEV 11:25)
LEV 11:26 טְמֵאִים (ţəmēʼīm) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[are]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:26 word 13
OET-LV: 26 To/from_all/each/any/every the_cattle/livestock which it is_dividing_in_two a_hoof and_a_cleft not_it is_cleaving and_cud not_it is_bringing_up are_unclean they to/for_you(pl) every_of (the)_one_who_touches (is)_in_them he_will_be_unclean. (LEV_11:26)
OET-RV: 26 Any animal with a divided hoof but not completely split in two or that doesn’t chew the cud will be ‘unclean’ for you all—anyone who touches them will become ‘unclean’. (LEV 11:26)
LEV 11:26 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:26 word 19
OET-LV: 26 To/from_all/each/any/every the_cattle/livestock which it is_dividing_in_two a_hoof and_a_cleft not_it is_cleaving and_cud not_it is_bringing_up are_unclean they to/for_you(pl) every_of (the)_one_who_touches (is)_in_them he_will_be_unclean. (LEV_11:26)
OET-RV: 26 Any animal with a divided hoof but not completely split in two or that doesn’t chew the cud will be ‘unclean’ for you all—anyone who touches them will become ‘unclean’. (LEV 11:26)
LEV 11:27 טְמֵאִים (ţəmēʼīm) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[are]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:27 word 10
OET-LV: 27 And_all/each/any/every one_which_walks on paws_of_its in_all (the)_living_creature[s] which_walks on four_feet are_unclean they to/for_you(pl) every_of (the)_one_who_touches (in)_their_of_carcass he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_11:27)
OET-RV: 27 Also, any four-footed animal that walks on its paws is ‘unclean’ for you—anyone who touches their carcass will become ‘unclean’ until the evening, (LEV 11:27)
LEV 11:27 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:27 word 16
OET-LV: 27 And_all/each/any/every one_which_walks on paws_of_its in_all (the)_living_creature[s] which_walks on four_feet are_unclean they to/for_you(pl) every_of (the)_one_who_touches (in)_their_of_carcass he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_11:27)
OET-RV: 27 Also, any four-footed animal that walks on its paws is ‘unclean’ for you—anyone who touches their carcass will become ‘unclean’ until the evening, (LEV 11:27)
LEV 11:28 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 11:28 word 6
OET-LV: 28 And_the_one_who_carries DOM carcass_of_their he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening are_unclean they to_you(pl). (LEV_11:28)
OET-RV: 28 plus anyone who carries their carcass must wash their clothes and will be ‘unclean’ until the evening because they’re ‘unclean’ for you all. (LEV 11:28)
LEV 11:28 טְמֵאִים (ţəmēʼīm) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[are]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:28 word 9
OET-LV: 28 And_the_one_who_carries DOM carcass_of_their he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening are_unclean they to_you(pl). (LEV_11:28)
OET-RV: 28 plus anyone who carries their carcass must wash their clothes and will be ‘unclean’ until the evening because they’re ‘unclean’ for you all. (LEV 11:28)
LEV 11:29 הַטָּמֵא (haţţāmēʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, unclean’ morpheme glosses=‘the, unclean’ OSHB LEV 11:29 word 3
OET-LV: 29 and_this to/for_you(pl) is_the_unclean among_thing[s] which_swarms on the_earth/land the_weasel and_the_mouse and_the_great_lizard to_his/its_kind. (LEV_11:29)
OET-RV: 29 “These are the ‘unclean’ creatures from the ones that swarm on the ground: rats, mice, lizards (LEV 11:29)
LEV 11:31 הַטְּמֵאִים (haţţəmēʼīm) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_the, unclean’ morpheme glosses=‘the, unclean’ OSHB LEV 11:31 word 2
OET-LV: 31 These are_the_unclean to/for_you(pl) in_all (the)_swarming_thing every_of (the)_one_who_touches (is)_in_them in_their_of_death he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_11:31)
OET-RV: 31 Out of all the swarming things, those are ‘unclean’ for you—anyone who touches them when they’ve died will be ‘unclean’ until the evening. (LEV 11:31)
LEV 11:31 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:31 word 10
OET-LV: 31 These are_the_unclean to/for_you(pl) in_all (the)_swarming_thing every_of (the)_one_who_touches (is)_in_them in_their_of_death he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_11:31)
OET-RV: 31 Out of all the swarming things, those are ‘unclean’ for you—anyone who touches them when they’ve died will be ‘unclean’ until the evening. (LEV 11:31)
LEV 11:32 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:32 word 7
OET-LV: 32 And_all/each/any/every that it_will_fall on/upon/above_him/it from_them in_their_of_death it_will_be_unclean from_all vessel_of wood or a_garment or a_hide or sackcloth every_of vessel which it_will_be_done a_work (is)_in_them in_water it_will_be_put and_it_will_be_unclean until the_evening and_it_will_be_pure. (LEV_11:32)
OET-RV: 32 Also, anything that their dead bodies fall on will become ‘unclean’, whether it’s a wooden. cloth, leader, or sackcloth object, or any container used for work, so then it must be immersed in water and it will be ‘unclean’ until the evening when it will become ‘clean’ again. (LEV 11:32)
LEV 11:32 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 11:32 word 25
OET-LV: 32 And_all/each/any/every that it_will_fall on/upon/above_him/it from_them in_their_of_death it_will_be_unclean from_all vessel_of wood or a_garment or a_hide or sackcloth every_of vessel which it_will_be_done a_work (is)_in_them in_water it_will_be_put and_it_will_be_unclean until the_evening and_it_will_be_pure. (LEV_11:32)
OET-RV: 32 Also, anything that their dead bodies fall on will become ‘unclean’, whether it’s a wooden. cloth, leader, or sackcloth object, or any container used for work, so then it must be immersed in water and it will be ‘unclean’ until the evening when it will become ‘clean’ again. (LEV 11:32)
LEV 11:33 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:33 word 12
OET-LV: 33 And_all vessel_of earthenware which it_will_fall from_them into of_it_of_the_middle all that is_in_the_midst_of_of_it it_will_be_unclean and_it you(pl)_will_break. (LEV_11:33)
OET-RV: 33 If one of those creatures falls into a clay container, everything in it will become ‘unclean’ and you must break that container. (LEV 11:33)
LEV 11:34 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_unclean’ word gloss=‘become_unclean’ OSHB LEV 11:34 word 9
OET-LV: 34 From_all the_food which it_will_be_eaten which it_will_come on/upon/above_him/it water it_will_be_unclean and_all drink which it_is_drunk in_all vessel it_will_be_unclean. (LEV_11:34)
OET-RV: 34 If water from that container got onto any food, it will become ‘unclean’, and any drink take from that container will be ‘unclean’. (LEV 11:34)
LEV 11:34 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_unclean’ word gloss=‘become_unclean’ OSHB LEV 11:34 word 16
OET-LV: 34 From_all the_food which it_will_be_eaten which it_will_come on/upon/above_him/it water it_will_be_unclean and_all drink which it_is_drunk in_all vessel it_will_be_unclean. (LEV_11:34)
OET-RV: 34 If water from that container got onto any food, it will become ‘unclean’, and any drink take from that container will be ‘unclean’. (LEV 11:34)
LEV 11:35 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:35 word 6
OET-LV: 35 And_all/each/any/every that it_will_fall any_of_their_carcass on/upon/above_him/it it_will_be_unclean an_oven and_a_stove it_will_be_broken_up are_unclean they and_unclean they_will_be to_you(pl). (LEV_11:35)
OET-RV: 35 Anything that the dead body of one of those creatures falls onto will become ‘unclean’—any oven or stove must be smashed. They have become ‘unclean’ and would always remain so. (LEV 11:35)
LEV 11:35 טְמֵאִים (ţəmēʼīm) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[are]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:35 word 10
OET-LV: 35 And_all/each/any/every that it_will_fall any_of_their_carcass on/upon/above_him/it it_will_be_unclean an_oven and_a_stove it_will_be_broken_up are_unclean they and_unclean they_will_be to_you(pl). (LEV_11:35)
OET-RV: 35 Anything that the dead body of one of those creatures falls onto will become ‘unclean’—any oven or stove must be smashed. They have become ‘unclean’ and would always remain so. (LEV 11:35)
LEV 11:35 וּטְמֵאִים (ūţəmēʼīm) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 11:35 word 12
OET-LV: 35 And_all/each/any/every that it_will_fall any_of_their_carcass on/upon/above_him/it it_will_be_unclean an_oven and_a_stove it_will_be_broken_up are_unclean they and_unclean they_will_be to_you(pl). (LEV_11:35)
OET-RV: 35 Anything that the dead body of one of those creatures falls onto will become ‘unclean’—any oven or stove must be smashed. They have become ‘unclean’ and would always remain so. (LEV 11:35)
LEV 11:36 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:36 word 10
OET-LV: 36 Nevertheless a_spring and_a_cistern a_collecting_place_of water it_will_be pure and_one_who_touches (in)_their_of_carcass he_will_be_unclean. (LEV_11:36)
OET-RV: 36 However a spring or a cistern for collecting water will be ‘clean’, but anyone touching that dead body will be ‘unclean’. (LEV 11:36)
LEV 11:38 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:38 word 9
OET-LV: 38 And_because/when it_will_be_put water on seed and_it_will_fall any_of_their_carcass on/upon/above_him/it is_unclean it to_you(pl). (LEV_11:38)
OET-RV: 38 but if the seeds are wet when the dead body falls on it, then it’s ‘unclean’ for you. (LEV 11:38)
LEV 11:39 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 11:39 word 11
OET-LV: 39 and_because/when it_will_die any_of the_cattle/livestock which it to/for_you(pl) for_food the_one_who_touches (in)_its_of_carcass he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_11:39)
OET-RV: 39 “If any animal that you all can eat dies, then any person touches its carcass will be ‘unclean’ until the evening. (LEV 11:39)
LEV 11:40 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 11:40 word 5
OET-LV: 40 And_the_one_who_eats any_of_its_carcass he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening and_the_one_who_carries DOM carcass_of_its he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_11:40)
OET-RV: 40 Anyone who eats any part of that dead body, and anyone who moves it, must wash their clothes and will be ‘unclean’ until the evening. (LEV 11:40)
LEV 11:40 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 11:40 word 13
OET-LV: 40 And_the_one_who_eats any_of_its_carcass he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening and_the_one_who_carries DOM carcass_of_its he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_11:40)
OET-RV: 40 Anyone who eats any part of that dead body, and anyone who moves it, must wash their clothes and will be ‘unclean’ until the evening. (LEV 11:40)
LEV 11:43 תִטַּמְּאוּ (tiţţamməʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you_must_make_yourselves_unclean’ word gloss=‘make_~_unclean’ OSHB LEV 11:43 word 9
OET-LV: 43 Do_not make_detestable DOM selves_of_your(pl) in_all (the)_swarming_thing which_swarms and_not you_must_make_yourselves_unclean (is)_in_them and_you_will_make_yourselves_unclean by_them. (LEV_11:43)
OET-RV: 43 Don’t make yourselves detestable with any of those swarming creatures, and don’t make yourselves ‘unclean’ by touching or eating them, (LEV 11:43)
LEV 11:43 וְנִטְמֵתֶם (vəniţmētem) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_make_yourselves_unclean’ morpheme glosses=‘and, made_unclean’ OSHB LEV 11:43 word 11
OET-LV: 43 Do_not make_detestable DOM selves_of_your(pl) in_all (the)_swarming_thing which_swarms and_not you_must_make_yourselves_unclean (is)_in_them and_you_will_make_yourselves_unclean by_them. (LEV_11:43)
OET-RV: 43 Don’t make yourselves detestable with any of those swarming creatures, and don’t make yourselves ‘unclean’ by touching or eating them, (LEV 11:43)
LEV 11:44 תְטַמְּאוּ (təţamməʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_make_unclean’ word gloss=‘make_~_unclean’ OSHB LEV 11:44 word 12
OET-LV: 44 If/because I am_YHWH god_of_your(pl) and_you_will_keep_yourselves_holy and_you(pl)_will_be holy if/because am_holy I and_not you(pl)_must_make_unclean DOM selves_of_your(pl) in_all (the)_swarming_thing the_(one)_creeping on the_earth/land. (LEV_11:44)
OET-RV: 44 because I am your god Yahweh. You all must keep yourselves holy, and you’re a holy people because I’m holy. So don’t make yourselves ‘unclean’ with any swarming creatures that creep across the ground (LEV 11:44)
LEV 11:47 הַטָּמֵא (haţţāmēʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘the_unclean, [thing]’ morpheme glosses=‘the, unclean’ OSHB LEV 11:47 word 3
OET-LV: 47 To_separate between the_unclean_thing and_between the_pure_thing and_between the_living_creature which_is_eaten and_between the_living_creature which not it_will_be_eaten. (LEV_11:47)
OET-RV: 47 to distinguish between the ‘unclean’ and the ‘clean’, i.e., those that can be eaten and those that must not be eaten.” (LEV 11:47)
LEV 12:2 וְטָמְאָה (vəţāməʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 12:2 word 11
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_woman if/because she_will_bear_a_child and_she_will_bear a_male and_she_will_be_unclean seven_of days like_the_days_of the_impurity_of her_being_unwell she_will_be_unclean. (LEV_12:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis that when a woman gets pregnant and then gives birth to a boy, she will then be ‘unclean’ for seven days similar to how her impurity during her monthly period makes her ‘unclean’. (LEV 12:2)
LEV 12:2 תִּטְמָא (tiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 12:2 word 17
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_woman if/because she_will_bear_a_child and_she_will_bear a_male and_she_will_be_unclean seven_of days like_the_days_of the_impurity_of her_being_unwell she_will_be_unclean. (LEV_12:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis that when a woman gets pregnant and then gives birth to a boy, she will then be ‘unclean’ for seven days similar to how her impurity during her monthly period makes her ‘unclean’. (LEV 12:2)
LEV 12:5 וְטָמְאָה (vəţāməʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 12:5 word 4
OET-LV: 5 And_if a_female she_will_bear and_she_will_be_unclean two_weeks like_her_menstruous_of_impurity and_sixty day[s] and_six_of days she_will_remain on the_blood(s)_of purification. (LEV_12:5)
OET-RV: 5 “However, if she gave birth to a girl, she’ll be ‘unclean’ for two weeks similar to how her impurity during her monthly period, and her purification time will be sixty-six days. (LEV 12:5)
LEV 13:3 וְטִמֵּא (vəţimmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_declare_unclean’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_unclean’ OSHB LEV 13:3 word 21
OET-LV: 3 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_plague on_the_skin_of the_flesh and_the_hair in_plague it_has_turned white and_appearance of_the_plague is_deep more_than_the_skin_of his_flesh_of_of is_a_plague_of a_serious_skin_disease it and_he_will_see_it the_priest/officer and_he_will_declare_unclean DOM_him/it. (LEV_13:3)
OET-RV: 3 and the priest must examine their skin. If the hair in the infected spot has turned white and the infection appears to be deeper under the skin, then it’s confirmed as an infectious skin disease and so the priest must pronounce the person as ‘unclean’. (LEV 13:3)
LEV 13:8 וְטִמְּאוֹ (vəţimməʼō) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_declare_him_unclean’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_unclean, him’ OSHB LEV 13:8 word 7
OET-LV: 8 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see it_has_spread the_skin_rash in_skin and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer is_a_serious_skin_disease it. (LEV_13:8)
OET-RV: 8 The priest must reexamine that person and if the spot on the skin has spread, then the priest must pronounce them ‘unclean’ because they have a skin disease. (LEV 13:8)
LEV 13:11 וְטִמְּאוֹ (vəţimməʼō) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_declare_him_unclean’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_unclean, him’ OSHB LEV 13:11 word 6
OET-LV: 11 is_a_serious_skin_disease grown_old it in_the_skin_of his_flesh_of_of and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer not he_will_shut_him_up if/because is_unclean he. (LEV_13:11)
OET-RV: 11 then it’s a chronic skin disease, and the priest must pronounce that person as ‘unclean’ and can’t just be temporarily quarantined. (LEV 13:11)
LEV 13:11 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 13:11 word 11
OET-LV: 11 is_a_serious_skin_disease grown_old it in_the_skin_of his_flesh_of_of and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer not he_will_shut_him_up if/because is_unclean he. (LEV_13:11)
OET-RV: 11 then it’s a chronic skin disease, and the priest must pronounce that person as ‘unclean’ and can’t just be temporarily quarantined. (LEV 13:11)
LEV 13:14 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 13:14 word 6
OET-LV: 14 And_on_the_day_of appears in/on/over_him/it flesh living he_will_be_unclean. (LEV_13:14)
OET-RV: 14 However, if any raw flesh shows itself, then they’ll become ‘unclean’ that same day. (LEV 13:14)
LEV 13:15 וְטִמְּאוֹ (vəţimməʼō) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_declare_him_unclean’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_unclean, him’ OSHB LEV 13:15 word 6
OET-LV: 15 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_flesh (the)_living and_he_will_declare_him_unclean the_flesh (the)_living is_unclean it is_a_serious_skin_disease it. (LEV_13:15)
OET-RV: 15 The priest must examine that raw flesh and must pronounce that person as ‘unclean’ due to their skin disease. (LEV 13:15)
LEV 13:15 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 13:15 word 9
OET-LV: 15 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_flesh (the)_living and_he_will_declare_him_unclean the_flesh (the)_living is_unclean it is_a_serious_skin_disease it. (LEV_13:15)
OET-RV: 15 The priest must examine that raw flesh and must pronounce that person as ‘unclean’ due to their skin disease. (LEV 13:15)
LEV 13:20 וְטִמְּאוֹ (vəţimməʼō) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_declare_him_unclean’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_unclean, him’ OSHB LEV 13:20 word 11
OET-LV: 20 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see appearance_of_its is_deep more_than the_skin and_its_of_hair it_has_turned white and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer is_a_plague_of a_serious_skin_disease it in_boil it_has_broken_out. (LEV_13:20)
OET-RV: 20 The priest will examine it, and if it is indeed more than just skin deep and its hair has turned white, then the priest must pronounce that person as ‘unclean’ because an infectious skin disease has broken out from the original boil. (LEV 13:20)
LEV 13:22 וְטִמֵּא (vəţimmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_declare_unclean’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_unclean’ OSHB LEV 13:22 word 5
OET-LV: 22 And_if truly_(spread) it_will_spread in_skin and_he_will_declare_unclean the_priest/officer DOM_him/it is_a_plague it. (LEV_13:22)
OET-RV: 22 and if it spreads further on their skin, then the priest must declare that person as ‘unclean’ because it’s infectious. (LEV 13:22)
LEV 13:25 וְטִמֵּא (vəţimmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_declare_unclean’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_unclean’ OSHB LEV 13:25 word 17
OET-LV: 25 And_he_will_see DOM_her/it the_priest/officer and_see/lo/see it_has_been_turned the_hair white in_spot and_its_of_appearance is_deep more_than the_skin is_a_serious_skin_disease it in_burn it_has_broken_out and_he_will_declare_unclean DOM_him/it the_priest/officer is_a_plague_of a_serious_skin_disease it. (LEV_13:25)
OET-RV: 25 then the priest must examine it, and if the hair on the spot has turned white and the infection looks more than skin deep, then a skin disease has broken out in the burn, and the priest must pronounce that person as ‘unclean’ because it’s infectious. (LEV 13:25)
LEV 13:27 וְטִמֵּא (vəţimmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_declare_unclean’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_unclean’ OSHB LEV 13:27 word 9
OET-LV: 27 And_he_will_see_it the_priest/officer in_the_day the_seventh if truly_(spread) it_will_spread in_skin and_he_will_declare_unclean the_priest/officer DOM_him/it is_a_plague_of a_serious_skin_disease it. (LEV_13:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 13:27)
LEV 13:30 וְטִמֵּא (vəţimmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_declare_unclean’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_unclean’ OSHB LEV 13:30 word 14
OET-LV: 30 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_plague and_see/lo/see appearance_of_its is_deep more_than the_skin and_is_in_it hair yellow thin and_he_will_declare_unclean DOM_him/it the_priest/officer is_a_scall it is_a_serious_skin_disease_of the_head or of_the_beard it. (LEV_13:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 13:30)
LEV 13:36 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 13:36 word 12
OET-LV: 36 And_he_will_see_it the_priest/officer and_see/lo/see it_has_spread the_scall in_skin not he_will_seek the_priest/officer for_hair (the)_yellow is_unclean he. (LEV_13:36)
OET-RV: 36 ◙ (LEV 13:36)
LEV 13:44 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 13:44 word 4
OET-LV: 44 is_a_person_of who_has_a_serious_skin_disease he is_unclean he surely_(declare_unclean) he_will_declare_him_unclean the_priest/officer is_on_his_of_head plague_of_his. (LEV_13:44)
OET-RV: 44 ◙ (LEV 13:44)
LEV 13:44 טַמֵּא (ţammēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘surely_(declare_unclean)’ word gloss=‘to_pronounce_unclean’ OSHB LEV 13:44 word 6
OET-LV: 44 is_a_person_of who_has_a_serious_skin_disease he is_unclean he surely_(declare_unclean) he_will_declare_him_unclean the_priest/officer is_on_his_of_head plague_of_his. (LEV_13:44)
OET-RV: 44 ◙ (LEV 13:44)
LEV 13:44 יְטַמְּאֶנּוּ (yəţamməʼennū) Lemmas=‘טָמֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_declare_him_unclean’ morpheme glosses=‘pronounce_~_unclean, him’ OSHB LEV 13:44 word 7
OET-LV: 44 is_a_person_of who_has_a_serious_skin_disease he is_unclean he surely_(declare_unclean) he_will_declare_him_unclean the_priest/officer is_on_his_of_head plague_of_his. (LEV_13:44)
OET-RV: 44 ◙ (LEV 13:44)
LEV 13:46 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘remain_unclean’ OSHB LEV 13:46 word 6
OET-LV: 46 All_of the_days_of (of)_which the_plague in/on/over_him/it he_will_be_unclean is_unclean he alone he_will_dwell will_be_from_the_outside of_camp dwelling_of_his. (LEV_13:46)
OET-RV: 46 ◙ (LEV 13:46)
LEV 13:46 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 13:46 word 7
OET-LV: 46 All_of the_days_of (of)_which the_plague in/on/over_him/it he_will_be_unclean is_unclean he alone he_will_dwell will_be_from_the_outside of_camp dwelling_of_his. (LEV_13:46)
OET-RV: 46 ◙ (LEV 13:46)
LEV 13:51 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 13:51 word 24
OET-LV: 51 And_he_will_see DOM the_plague in_the_day the_seventh if/because it_has_spread the_plague in_clothing or in_warp or in_woof or in_hide to_all/each/any/every that it_will_be_made the_hide into_a_product is_a_serious_disease malignant the_plague is_unclean it. (LEV_13:51)
OET-RV: 51 ◙ (LEV 13:51)
LEV 13:55 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 13:55 word 16
OET-LV: 55 And_he_will_see the_priest/officer after was_washed_out DOM the_plague and_see/lo/see not it_has_turned the_plague DOM eye_of_its and_the_plague not it_has_spread is_unclean it with_fire you_will_burn_it is_a_mildew it on_its_bald_of_spot or on_its_bald_of_front. (LEV_13:55)
OET-RV: 55 ◙ (LEV 13:55)
LEV 13:59 לְטַמְּאוֹ (ləţamməʼō) Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, declare, it_unclean’ morpheme glosses=‘to, unclean, it’ OSHB LEV 13:59 word 19
OET-LV: 59 This is_the_legal_procedure_of the_plague_of the_serious_disease_of the_clothing_of (the)_wool or of_(the)_linen(s) or the_warp or the_woof or every_of article_of hide to_declare_it_pure or to_declare_it_unclean. (LEV_13:59)
OET-RV: 59 ◙ (LEV 13:59)
LEV 14:36 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_unclean’ word gloss=‘become_unclean’ OSHB LEV 14:36 word 13
OET-LV: 36 And_he_will_command the_priest/officer and_people_will_make_clear DOM the_house before he_will_go the_priest/officer to_see DOM the_plague and_not all_of it_will_be_unclean that is_in_house and_after thus he_will_go the_priest/officer to_see DOM the_house. (LEV_14:36)
OET-RV: 36 ◙ (LEV 14:36)
LEV 14:40 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 14:40 word 16
OET-LV: 40 And_he_will_command the_priest/officer and_people_will_tear_out DOM the_stones which is_in_them the_plague and_they_will_throw them to from_the_outside of_city to a_place unclean. (LEV_14:40)
OET-RV: 40 ◙ (LEV 14:40)
LEV 14:41 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 14:41 word 16
OET-LV: 41 And_DOM the_house he_will_scrape from_inside all_around and_people_will_pour_out DOM the_dust which they_have_scraped_off to from_the_outside of_city to a_place unclean. (LEV_14:41)
OET-RV: 41 ◙ (LEV 14:41)
LEV 14:44 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 14:44 word 12
OET-LV: 44 And_he_will_come the_priest/officer and_he_will_see and_see/lo/see it_has_spread the_plague in_house is_a_serious_disease malignant it in_house is_unclean it. (LEV_14:44)
OET-RV: 44 ◙ (LEV 14:44)
LEV 14:45 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 14:45 word 18
OET-LV: 45 And_he_will_pull_down DOM the_house DOM stones_of_its and_DOM wood(s)_of_its and_DOM all_of the_dust_of the_house and_he_will_take_them_out to from_the_outside of_city to a_place unclean. (LEV_14:45)
OET-RV: 45 ◙ (LEV 14:45)
LEV 14:46 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 14:46 word 8
OET-LV: 46 And_the_one_who_goes into the_house all_of the_days_of (of)_which_he_has_shut_up DOM_him/it he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_14:46)
OET-RV: 46 ◙ (LEV 14:46)
LEV 14:57 הַטָּמֵא (haţţāmēʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘of, the_unclean_[thing]’ morpheme glosses=‘the, unclean’ OSHB LEV 14:57 word 3
OET-LV: 57 To_teach in/on_day of_the_unclean_thing and_on_the_day_of the_pure_thing this is_the_legal_procedure_of (the)_serious_skin_disease. (LEV_14:57)
OET-RV: 57 ◙ (LEV 14:57)
LEV 15:2 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 15:2 word 14
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_say to_them a_man a_man if/because he_will_be discharging from_his_of_flesh discharge_of_his is_unclean it. (LEV_15:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 15:2)
LEV 15:4 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 15:4 word 7
OET-LV: 4 Every_of (the)_bed which he_will_lie_down on/upon/above_him/it the_one_discharging it_will_be_unclean and_all (the)_article which he_will_sit on/upon/above_him/it it_will_be_unclean. (LEV_15:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 15:4)
LEV 15:4 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 15:4 word 13
OET-LV: 4 Every_of (the)_bed which he_will_lie_down on/upon/above_him/it the_one_discharging it_will_be_unclean and_all (the)_article which he_will_sit on/upon/above_him/it it_will_be_unclean. (LEV_15:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 15:4)
LEV 15:5 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 15:5 word 9
OET-LV: 5 And_anyone who he_will_touch (in)_his_of_bed he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 15:5)
LEV 15:6 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 15:6 word 12
OET-LV: 6 And_the_one_who_sits on the_article which he_will_sit on/upon/above_him/it the_one_discharging he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 15:6)
LEV 15:7 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 15:7 word 8
OET-LV: 7 And_the_one_who_touches (in)_the_flesh_of the_one_discharging he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 15:7)
LEV 15:8 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 15:8 word 9
OET-LV: 8 And_because/when he_will_spit the_one_discharging on_(the)_person and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 15:8)
LEV 15:9 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 15:9 word 7
OET-LV: 9 And_all (the)_saddle which he_will_ride on/upon/above_him/it the_one_discharging it_will_be_unclean. (LEV_15:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 15:9)
LEV 15:10 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 15:10 word 7
OET-LV: 10 And_all (the)_one_who_touches (in)_all that it_will_be under_him he_will_be_unclean until the_evening and_the_one_who_carries them he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 15:10)
LEV 15:10 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 15:10 word 16
OET-LV: 10 And_all (the)_one_who_touches (in)_all that it_will_be under_him he_will_be_unclean until the_evening and_the_one_who_carries them he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 15:10)
LEV 15:11 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 15:11 word 14
OET-LV: 11 And_all/each/any/every one_whom he_will_touch in/on/over_him/it the_one_discharging and_his_of_hands not he_has_rinsed with_water and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 15:11)
LEV 15:16 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 15:16 word 12
OET-LV: 16 and_a_man if/because it_will_go_out from_him/it a_laying_of seed and_he_will_wash with_water DOM all_of body_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 15:16)
LEV 15:17 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 15:17 word 12
OET-LV: 17 And_all garment and_all hide which it_will_be on/upon/above_him/it a_laying_of seed and_it_will_be_washed with_water and_it_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 15:17)
LEV 15:18 וְטָמְאוּ (vəţāməʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 15:18 word 10
OET-LV: 18 and_a_woman whom he_will_lie a_man DOM_her/it a_laying_of seed and_they_will_wash with_water and_they_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 15:18)
LEV 15:19 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 15:19 word 16
OET-LV: 19 And_a_woman if/because she_will_be discharging blood it_will_be discharge_of_her in_her_of_flesh seven_of days she_will_be in_her_menstruous_of_impurity and_all (the)_one_who_touches (in)_her he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 15:19)
LEV 15:20 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 15:20 word 6
OET-LV: 20 And_all/each/any/every that she_will_lie_down on/upon/above_him/it in_her_menstruous_of_impurity it_will_be_unclean and_all/each/any/every that she_will_sit on/upon/above_him/it it_will_be_unclean. (LEV_15:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 15:20)
LEV 15:20 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 15:20 word 11
OET-LV: 20 And_all/each/any/every that she_will_lie_down on/upon/above_him/it in_her_menstruous_of_impurity it_will_be_unclean and_all/each/any/every that she_will_sit on/upon/above_him/it it_will_be_unclean. (LEV_15:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 15:20)
LEV 15:21 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 15:21 word 8
OET-LV: 21 And_all (the)_one_who_touches (in)_her_of_bed he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 15:21)
LEV 15:22 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 15:22 word 12
OET-LV: 22 And_all (the)_one_who_touches in_all article which she_will_sit on/upon/above_him/it he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 15:22)
LEV 15:23 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 15:23 word 14
OET-LV: 23 And_if is_on the_bed it or on the_article which she was_sitting on/upon/above_him/it when_he_touches in_him/it he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 15:23)
LEV 15:24 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 15:24 word 9
OET-LV: 24 And_if indeed_(lie) he_will_lie a_man DOM_her/it and_it_will_be impurity_of_her_menstruous on/upon/above_him/it and_he_will_be_unclean seven_of days and_all (the)_bed which he_will_lie on/upon/above_him/it it_will_be_unclean. (LEV_15:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 15:24)
LEV 15:24 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 15:24 word 17
OET-LV: 24 And_if indeed_(lie) he_will_lie a_man DOM_her/it and_it_will_be impurity_of_her_menstruous on/upon/above_him/it and_he_will_be_unclean seven_of days and_all (the)_bed which he_will_lie on/upon/above_him/it it_will_be_unclean. (LEV_15:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 15:24)
LEV 15:25 טְמֵאָה (ţəmēʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 15:25 word 23
OET-LV: 25 and_a_woman if/because it_will_discharge the_discharge_of her_blood_of_of days many at_not the_time_of her_menstruous_impurity_of_of or if/because she_will_discharge on impurity_of_her_menstruous all_of the_days_of the_discharge_of her_uncleanness_of_of like_the_days_of her_menstruous_impurity_of_of she_will_be is_unclean she. (LEV_15:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 15:25)
LEV 15:26 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 15:26 word 18
OET-LV: 26 Every_of (the)_bed which she_will_lie on/upon/above_him/it all_of the_days_of her_discharge_of_of like_the_bed_of her_menstruous_impurity_of_of it_will_be to_her and_all (the)_article which she_will_sit on/upon/above_him/it unclean it_will_be like_the_uncleanness_of her_menstruous_impurity_of_of. (LEV_15:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 15:26)
LEV 15:27 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 15:27 word 4
OET-LV: 27 And_all (the)_one_who_touches (in)_them he_will_be_unclean and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 15:27)
LEV 15:27 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 15:27 word 9
OET-LV: 27 And_all (the)_one_who_touches (in)_them he_will_be_unclean and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 15:27)
LEV 15:31 בְּטַמְּאָם (bəţamməʼām) Lemmas=‘בְּ’, ‘טָמֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘because, they, made_unclean’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, defiling, their’ OSHB LEV 15:31 word 9
OET-LV: 31 And_you(pl)_will_keep_separate DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_their_of_uncleanness and_not they_will_die in_their_of_uncleanness because_they_made_unclean DOM place_of_my_dwelling which is_among_of_them. (LEV_15:31)
OET-RV: 31 ◙ (LEV 15:31)
LEV 15:32 לְטָמְאָה (ləţāməʼāh) Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘to, be_unclean’ morpheme glosses=‘so_that, becoming_unclean’ OSHB LEV 15:32 word 9
OET-LV: 32 This is_the_legal_procedure_of the_one_discharging and_which it_will_go_out from_him/it a_laying_of seed to_be_unclean by_it. (LEV_15:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 15:32)
LEV 15:33 טְמֵאָה (ţəmēʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘an_unclean_[woman]’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 15:33 word 12
OET-LV: 33 And_the_menstruating_woman in_her_menstruous_of_impurity and_the_one_discharging DOM discharge_of_his for_male and_for_female and_for_a_man who he_will_lie with an_unclean_woman. (LEV_15:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 15:33)
LEV 17:15 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 17:15 word 13
OET-LV: 15 And_all person who it_will_eat a_carcass and_a_torn_animal among_native-born and_among_sojourner and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening and_he_will_be_pure. (LEV_17:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 17:15)
LEV 18:20 לְטָמְאָה (ləţāməʼāh) Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘to, be_unclean’ morpheme glosses=‘to, defile’ OSHB LEV 18:20 word 8
OET-LV: 20 And_near/to the_wife_of your_fellow_citizen_of_of not you_will_give copulation_of_your for_seed to_be_unclean by_her. (LEV_18:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 18:20)
LEV 18:23 לְטָמְאָה (ləţāməʼāh) Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘to, be_unclean’ morpheme glosses=‘to, defile’ OSHB LEV 18:23 word 6
OET-LV: 23 And_on/over_all animal not you_will_give copulation_of_your to_be_unclean by_it and_a_woman not she_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before an_animal to_lie_with_it is_confusion it. (LEV_18:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 18:23)
LEV 18:24 תִּטַּמְּאוּ (tiţţamməʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘make_yourselves_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB LEV 18:24 word 2
OET-LV: 24 Do_not make_yourselves_unclean in_all these_things if/because by_all_of these_things they_have_made_themselves_unclean the_nations which I am_about_to_send_away from_before_of_you(pl). (LEV_18:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 18:24)
LEV 18:24 נִטְמְאוּ (niţməʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘they_have_made_themselves_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB LEV 18:24 word 8
OET-LV: 24 Do_not make_yourselves_unclean in_all these_things if/because by_all_of these_things they_have_made_themselves_unclean the_nations which I am_about_to_send_away from_before_of_you(pl). (LEV_18:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 18:24)
LEV 18:25 וַתִּטְמָא (vattiţmāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, it_became_unclean’ morpheme glosses=‘and, defiled’ OSHB LEV 18:25 word 1
OET-LV: 25 And_it_became_unclean the_earth/land and_I_visited iniquity_of_its on/upon_it(f) and_it_vomited_up the_earth/land DOM its_of_inhabitants. (LEV_18:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 18:25)
LEV 18:27 וַתִּטְמָא (vattiţmāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, it_became_unclean’ morpheme glosses=‘and, defiled’ OSHB LEV 18:27 word 11
OET-LV: 27 If/because DOM all_of the_abominations (the)_these the_people_of they_did the_earth/land who were_before_of_you(pl) and_it_became_unclean the_earth/land. (LEV_18:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 18:27)
LEV 18:28 בְּטַֽמַּאֲכֶם (bəţammaʼₐkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘טָמֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, you, make_unclean’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, defile, you(pl)’ OSHB LEV 18:28 word 5
OET-LV: 28 And_not it_will_vomit_up the_earth/land you(pl) when_you_make_unclean DOM_her/it just_as it_was_vomiting_up DOM the_nation which was_before_of_you(pl). (LEV_18:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 18:28)
LEV 18:30 תִטַּמְּאוּ (tiţţamməʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you_will_make_yourselves_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB LEV 18:30 word 12
OET-LV: 30 And_you(pl)_will_keep DOM duty_of_my to_not to_do any_of_the_customs_of the_abominations which they_have_been_done before_you(pl) and_not you_will_make_yourselves_unclean (is)_in_them I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_18:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 18:30)
LEV 19:7 פִּגּוּל (piggūl) Lemma=‘פִּגּוּל’ contextual word gloss=‘[is]_unclean_meat’ word gloss=‘abomination’ OSHB LEV 19:7 word 6
OET-LV: 7 And_if indeed_(eaten) it_will_be_eaten in_the_day the_third is_unclean_meat it not it_will_be_accepted. (LEV_19:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 19:7)
LEV 19:31 לְטָמְאָה (ləţāməʼāh) Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘to, become_unclean’ morpheme glosses=‘to, defiled’ OSHB LEV 19:31 word 9
OET-LV: 31 Do_not turn to the_necromancers and_near/to the_soothsayers do_not seek_them to_become_unclean in/among_them I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_19:31)
OET-RV: 31 ◙ (LEV 19:31)
LEV 20:3 טַמֵּא (ţammēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘to_make_unclean’ word gloss=‘defiling’ OSHB LEV 20:3 word 16
OET-LV: 3 And_I I_will_set DOM face_of_my on_person (the)_that and_I_will_cut_off DOM_him/it from_the_midst_of his_people_of_of if/because one_of_his_offspring he_has_given to_Molek so_as to_make_unclean DOM sanctuary_of_my and_to_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of. (LEV_20:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 20:3)
LEV 20:25 הַטָּמֵא (haţţāmēʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘(the), unclean’ morpheme glosses=‘the, unclean’ OSHB LEV 20:25 word 8
OET-LV: 25 And_you(pl)_will_separate between the_cattle/livestock (the)_pure and_unclean and_between the_bird[s] (the)_unclean and_pure and_not you(pl)_will_make_detestable DOM selves_of_your(pl) by_animal[s] and_by_bird[s] and_by_all that it_creeps the_soil which I_have_separated to/for_you(pl) to_declare_unclean. (LEV_20:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 20:25)
LEV 20:25 לְטַמֵּא (ləţammēʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘to, declare_unclean’ morpheme glosses=‘as, unclean’ OSHB LEV 20:25 word 23
OET-LV: 25 And_you(pl)_will_separate between the_cattle/livestock (the)_pure and_unclean and_between the_bird[s] (the)_unclean and_pure and_not you(pl)_will_make_detestable DOM selves_of_your(pl) by_animal[s] and_by_bird[s] and_by_all that it_creeps the_soil which I_have_separated to/for_you(pl) to_declare_unclean. (LEV_20:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 20:25)
LEV 21:1 יִטַּמָּא (yiţţammāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_make_himself_unclean’ word gloss=‘make_~_ceremoniallyunclean’ OSHB LEV 21:1 word 14
OET-LV: 21 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to the_priests the_sons_of ʼAhₐron and_you_will_say to_them to_living_creature not he_will_make_himself_unclean among_his_of_kinspeople(s). (LEV_21:1)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 21:1)
LEV 21:3 יִטַּמָּא (yiţţammāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_make_himself_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB LEV 21:3 word 10
OET-LV: 3 And_for_his_of_sister the_virgin (the)_near to_him/it who not she_has_belonged to_a_husband to/for_her/it he_will_make_himself_unclean. (LEV_21:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 21:3)
LEV 21:4 יִטַּמָּא (yiţţammāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_make_himself_unclean’ word gloss=‘make_~_unclean’ OSHB LEV 21:4 word 2
OET-LV: 4 Not a_husband he_will_make_himself_unclean among_his_of_kinspeople(s) he_to_profane_himself. (LEV_21:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 21:4)
LEV 21:11 יִטַּמָּא (yiţţammāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_make_himself_unclean’ word gloss=‘make_~_unclean’ OSHB LEV 21:11 word 10
OET-LV: 11 And_to any_of corpses_of dead_person[s] not he_will_go for_his_of_father and_for_his_of_mother not he_will_make_himself_unclean. (LEV_21:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 21:11)
LEV 22:4 טְמֵא (ţəmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[thing]_unclean_of’ word gloss=‘unclean_of’ OSHB LEV 22:4 word 17
OET-LV: 4 A_man a_man of_the_offspring_of of_ʼAhₐron and_he is_having_a_serious_skin_disease or is_discharging in_things not he_will_eat until that he_will_be_pure and_the_one_who_touches in_all thing_unclean_of a_corpse or anyone whom it_will_go_out from_him/it a_laying_of seed. (LEV_22:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 22:4)
LEV 22:5 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_is_unclean’ word gloss=‘made_unclean’ OSHB LEV 22:5 word 8
OET-LV: 5 Or anyone who he_will_touch in_all swarming_thing which it_is_unclean to_him/it or (in)_anyone who he_is_unclean to_him/it to_all/each/any/every uncleanness_of_his. (LEV_22:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 22:5)
LEV 22:5 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_is_unclean’ word gloss=‘makes_~_unclean’ OSHB LEV 22:5 word 13
OET-LV: 5 Or anyone who he_will_touch in_all swarming_thing which it_is_unclean to_him/it or (in)_anyone who he_is_unclean to_him/it to_all/each/any/every uncleanness_of_his. (LEV_22:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 22:5)
LEV 22:6 וְטָמְאָה (vəţāməʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB LEV 22:6 word 5
OET-LV: 6 Anyone who it_will_touch in/on/over_him/it and_it_will_be_unclean until the_evening and_not he_will_eat any_of the_holy_things if/because (if) he_has_washed body_of_his with_water. (LEV_22:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 22:6)
LEV 22:8 לְטָמְאָה (ləţāməʼāh) Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘to, become_unclean’ morpheme glosses=‘so_that, becoming_unclean’ OSHB LEV 22:8 word 5
OET-LV: 8 A_carcass and_a_torn_animal not he_will_eat to_become_unclean by_it I am_YHWH. (LEV_22:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 22:8)
LEV 27:11 טְמֵאָה (ţəmēʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LEV 27:11 word 4
OET-LV: 11 And_if any_of animal unclean which not people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH and_he_will_station DOM the_cattle/livestock to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priest/officer. (LEV_27:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 27:11)
LEV 27:27 הַטְּמֵאָה (haţţəmēʼāh) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘(the), unclean’ morpheme glosses=‘the, unclean’ OSHB LEV 27:27 word 3
OET-LV: 27 And_if among_livestock (the)_unclean and_he_will_redeem_it by_your_of_valuation and_he_will_add its_of_fifth on/upon/above_him/it and_if not it_will_be_redeemed and_it_will_be_sold by_your_of_valuation. (LEV_27:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 27:27)
NUM 5:2 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[person]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB NUM 5:2 word 13
OET-LV: 2 Command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_send_away from the_camp any_of one_who_has_a_skin_disease and_all one_who_has_a_discharge and_all/each/any/every person_unclean to_a_corpse. (NUM_5:2)
OET-RV: 2 “Order the Israelis that anyone with a skin disease or a discharge, and anyone who’s ‘unclean’ because they touched a corpse, must be sent outside the camp. (NUM 5:2)
NUM 5:3 יְטַמְּאוּ (yəţamməʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘they_will_make_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB NUM 5:3 word 10
OET-LV: 3 From_male unto female you(pl)_will_send_away to from_the_outside of_camp you(pl)_will_send_them_away and_not they_will_make_unclean DOM camps_of_their which I am_dwelling among_them. (NUM_5:3)
OET-RV: 3 Whether they’re male or female, they must be sent outside the camp so that the whole camp doesn’t become ‘unclean’ because I’m living there right amongst them.” (NUM 5:3)
NUM 5:13 נִטְמָאָה (niţmāʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_has_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:13 word 11
OET-LV: 13 And_ a_man _he_will_lie DOM_her/it a_laying_of seed and_it_will_be_hidden from_the_eyes_of her/its_husband/man and_she_will_be_undiscovered and_she she_has_made_herself_unclean and_a_witness there_was_not on_her and_she not she_was_caught. (NUM_5:13)
OET-RV: 13 when another man secretly has sex with her, then she becomes ‘unclean’, even though there’s no witness against her and she wasn’t caught. (NUM 5:13)
NUM 5:14 נִטְמָאָה (niţmāʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_has_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:14 word 9
OET-LV: 14 And_it_will_pass on/upon/above_him/it a_spirit_of jealousy and_he_will_be_jealous_of DOM his/its_wife/woman and_she she_has_made_herself_unclean or it_has_passed on/upon/above_him/it a_spirit_of jealousy and_he_will_be_jealous_of DOM his/its_wife/woman and_she not she_has_made_herself_unclean. (NUM_5:14)
OET-RV: 14 If the husband becomes suspicious, whether or not she’s actually become ‘unclean’, (NUM 5:14)
NUM 5:14 נִטְמָאָה (niţmāʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_has_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:14 word 20
OET-LV: 14 And_it_will_pass on/upon/above_him/it a_spirit_of jealousy and_he_will_be_jealous_of DOM his/its_wife/woman and_she she_has_made_herself_unclean or it_has_passed on/upon/above_him/it a_spirit_of jealousy and_he_will_be_jealous_of DOM his/its_wife/woman and_she not she_has_made_herself_unclean. (NUM_5:14)
OET-RV: 14 If the husband becomes suspicious, whether or not she’s actually become ‘unclean’, (NUM 5:14)
NUM 5:20 נִטְמֵאת (niţmēʼt) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you_have_made_yourself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:20 word 7
OET-LV: 20 And_you if/because you_have_turned_aside under your(fs)_man/husband and_because/when you_have_made_yourself_unclean and_he/it_gave a_man on/over_you(fs) DOM copulation_of_his (from)_except your(fs)_man/husband. (NUM_5:20)
OET-RV: 20 But if you have cheated on your husband and become ‘unclean’ and slept with some other guy, there’ll be consequences. (NUM 5:20)
NUM 5:27 נִטְמְאָה (niţməʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_has_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:27 word 6
OET-LV: 27 And_he_will_make_her_drink DOM the_waters and_she_will_be if she_has_made_herself_unclean and_she_has_acted_unfaithfully unfaithfulness against_her_of_husband and_they_will_go in_her the_waters which_bring_a_curse to_bitter_things and_it_will_swell belly_of_her and_it_will_fall thigh_of_her and_she_will_become the_woman (into)_a_curse in_the_midst_of her_people_of_of. (NUM_5:27)
OET-RV: 27 After she’s drunk it, if she was ‘unclean’ and unfaithful to her husband, the water will carry that curse into her, and her belly will swell and her genitals will get diseased, and the woman will become a curse among her people. (NUM 5:27)
NUM 5:28 נִטְמְאָה (niţməʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_has_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:28 word 3
OET-LV: 28 And_if not she_has_made_herself_unclean the_woman and_is_pure she and_she_will_be_free and_she_will_be_impregnated seed. (NUM_5:28)
OET-RV: 28 However, if she hadn’t defiled herself and is pure, then she’ll be free and be able to have children. (NUM 5:28)
NUM 5:29 וְנִטְמָאָה (vəniţmāʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_make_herself_unclean’ morpheme glosses=‘and, defiles’ OSHB NUM 5:29 word 9
OET-LV: 29 This is_the_law_of (the)_jealousi(es) that she_will_turn_aside a_wife under her/its_husband/man and_she_will_make_herself_unclean. (NUM_5:29)
OET-RV: 29 That’s the rule about jealousy when a wife cheats on her husband and defiles herself, (NUM 5:29)
NUM 6:7 יִטַּמָּא (yiţţammāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_make_himself_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB NUM 6:7 word 6
OET-LV: 7 For_his_of_father and_for_his_of_mother for_his_of_brother and_for_his_of_sister not he_will_make_himself_unclean to/for_them when_they_of_die if/because the_consecration_of his/its_god is_on his/its_head. (NUM_6:7)
OET-RV: 7 even if it’s their father or mother, or brother or sister. They mustn’t defile themselves with death, because their consecration to their god is on their head. (NUM 6:7)
NUM 6:9 וְטִמֵּא (vəţimmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_make_unclean’ morpheme glosses=‘and, defiling’ OSHB NUM 6:9 word 7
OET-LV: 9 And_because/when he_will_die a_dead_person on/upon/above_him/it with_suddenness suddenly and_he_will_make_unclean the_head_of his_consecration_of_of and_he_will_shave his/its_head in/on_day his_purification_of_of in_the_day the_seventh he_will_shave_it. (NUM_6:9)
OET-RV: 9 “However, if someone right next to them suddenly died, that would defile their consecrated head, and after the regular seven days of purification, they would have to shave their head. (NUM 6:9)
NUM 6:12 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_has_become_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 6:12 word 15
OET-LV: 12 And_he_will_be_a_Nāzīr to/for_YHWH DOM the_days_of his_consecration_of_of and_he_will_bring a_lamb the_son_of its_year_of_of to_a_guilt_offering and_the_days (the)_former they_will_fall if/because consecration_of_his it_has_become_unclean. (NUM_6:12)
OET-RV: 12 and restart their days of separation, as well as bringing a one-year old male lamb as a guilt offering. (Their initial days of separation won’t count because they were made ‘unclean’.) (NUM 6:12)
NUM 9:6 טְמֵאִים (ţəmēʼīm) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB NUM 9:6 word 5
OET-LV: 6 And_ people _he/it_was who they_were unclean to_living_creature a_person and_not they_were_able to_observe the_passover in_the_day (the)_that and_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of ʼAhₐron in_the_day (the)_that. (NUM_9:6)
OET-RV: 6 However, there were some men who were ‘unclean’ (because they’d touched a dead body) and hence they weren’t able to celebrate the ‘pass-over’ that day, so they approached Mosheh and Aharon (NUM 9:6)
NUM 9:7 טְמֵאִים (ţəmēʼīm) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[are]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB NUM 9:7 word 6
OET-LV: 7 And_they_said the_people (the)_those to_him/it we are_unclean to_living_creature a_person to/for_what are_we_restrained to_not to_bring_near DOM the_offering_of YHWH at_its_appointed_of_time in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_9:7)
OET-RV: 7 and asked them, “We were ‘unclean’ because we’d touched a dead body, but how come we’re excluded from presenting an offering to Yahweh along with the other Israelis?” (NUM 9:7)
NUM 9:10 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB NUM 9:10 word 10
OET-LV: 10 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_person a_person if/because he_will_be unclean to_a_corpse or on_a_journey distant to/for_you(pl) or to_your(pl)_of_generations and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH. (NUM_9:10)
OET-RV: 10 “Tell the Israelis that for this and future generations, if a person is ‘unclean’ or far from home, then they can still observe Yahweh’s ‘pass-over’. (NUM 9:10)
NUM 18:15 הַטְּמֵאָה (haţţəmēʼāh) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘(the), unclean’ morpheme glosses=‘the, unclean’ OSHB NUM 18:15 word 22
OET-LV: 15 Every_of firstborn_of a_womb to/from_all/each/any/every flesh which they_will_bring_near to/for_YHWH among_humankind and_on/over_cattle/livestock it_will_belong to_you only certainly_(redeem) you_will_redeem DOM the_firstborn_of the_humankind and_DOM the_firstborn_of the_cattle/livestock (the)_unclean you_will_redeem. (NUM_18:15)
OET-RV: 15 “Every firstborn male baby, as well as animals, will belong to Yahweh, however you must buy back the human babies as well as the firstborns from the ‘unclean’ livestock. (NUM 18:15)
NUM 19:7 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB NUM 19:7 word 11
OET-LV: 7 And_he_will_wash clothes_of_his the_priest/officer and_he_will_wash body_of_his with_water and_after he_will_come into the_camp and_he_will_be_unclean the_priest/officer until the_evening. (NUM_19:7)
OET-RV: 7 Then the priest must wash his clothes and bathe. After that, he can return to the camp, but he’ll be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:7)
NUM 19:8 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB NUM 19:8 word 9
OET-LV: 8 And_the_one_who_burns DOM_her/it he_will_wash clothes_of_his with_water and_he_will_wash body_of_his with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (NUM_19:8)
OET-RV: 8 The man who burnt the cow must also wash his clothes and bathe, and he will also be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:8)
NUM 19:10 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB NUM 19:10 word 8
OET-LV: 10 And_he_will_wash the_one_who_gathers DOM the_ash[es]_of the_heifer DOM clothes_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening and_it_will_become for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_for_sojourner who_sojourns among_them (into)_a_regulation_of perpetuity. (NUM_19:10)
OET-RV: 10 Then that man who collected the ashes must also wash his clothes and be ‘unclean’ until that evening. Those regulations will permanently apply both to Israelis and to foreigners living among them. (NUM 19:10)
NUM 19:11 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_unclean’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB NUM 19:11 word 6
OET-LV: 11 The_one_who_touches (in)_a_dead_body to/from_all/each/any/every corpse a_person and_he_will_be_unclean seven_of days. (NUM_19:11)
OET-RV: 11 “ ‘All those who touch a dead, human body will be ‘unclean’ for seven days. (NUM 19:11)
NUM 19:13 טִמֵּא (ţimmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_has_made_unclean’ word gloss=‘defiles’ OSHB NUM 19:13 word 13
OET-LV: 13 Every_of (the)_one_who_touches (in)_a_dead_body (in)_the_corpse_of the_humankind who he_will_die and_not he_will_purify_himself DOM the_tabernacle_of YHWH he_has_made_unclean and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) if/because the_water_of impurity not it_was_sprinkled on/upon/above_him/it unclean he_will_be still uncleanness_of_his in_him/it. (NUM_19:13)
OET-RV: 13 if they’ve touched a dead, human body and don’t purify themselves, that would defile Yahweh’s residence, and so they must be permanently removed from the camp. If the purifying water wasn’t sprinkled on them, that ‘uncleanness’ will remain on them.) (NUM 19:13)
NUM 19:13 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB NUM 19:13 word 24
OET-LV: 13 Every_of (the)_one_who_touches (in)_a_dead_body (in)_the_corpse_of the_humankind who he_will_die and_not he_will_purify_himself DOM the_tabernacle_of YHWH he_has_made_unclean and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) if/because the_water_of impurity not it_was_sprinkled on/upon/above_him/it unclean he_will_be still uncleanness_of_his in_him/it. (NUM_19:13)
OET-RV: 13 if they’ve touched a dead, human body and don’t purify themselves, that would defile Yahweh’s residence, and so they must be permanently removed from the camp. If the purifying water wasn’t sprinkled on them, that ‘uncleanness’ will remain on them.) (NUM 19:13)
NUM 19:14 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB NUM 19:14 word 14
OET-LV: 14 This is_the_law anyone if/because he_will_die in_a_tent every_of (the)_one_who_goes into the_tent and_all one_who is_in_tent he_will_be_unclean seven_of days. (NUM_19:14)
OET-RV: 14 “ ‘This is the regulation if a person dies in a tent: Everyone who was in the tent, and everyone that enters afterwards, will all be ‘unclean’ for seven days, (NUM 19:14)
NUM 19:15 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB NUM 19:15 word 9
OET-LV: 15 And_all/each/any/every vessel open which there_is_not a_cover_of a_cord on/upon/above_him/it is_unclean it. (NUM_19:15)
OET-RV: 15 and every container that doesn’t have its lid on becomes ‘unclean’. (NUM 19:15)
NUM 19:16 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB NUM 19:16 word 16
OET-LV: 16 And_all/each/any/every one_who he_will_touch on the_face_of the_field (in)_one_slain_of a_sword or (in)_a_dead_body or (in)_a_bone_of a_human or (in)_a_grave he_will_be_unclean seven_of days. (NUM_19:16)
OET-RV: 16 Out in the countryside, who touches the corpse of someone killed in a fight, or any dead human body or bone or grave, will be ‘unclean’ for seven days. (NUM 19:16)
NUM 19:19 הַטָּמֵא (haţţāmēʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘the_unclean, [person]’ morpheme glosses=‘the, unclean’ OSHB NUM 19:19 word 4
OET-LV: 19 And_he_will_spatter_it the_clean_person on the_unclean_person in_the_day the_third and_on_day the_seventh and_he_will_cleanse_him_from_sin in_the_day the_seventh and_he_will_wash clothes_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure in_evening. (NUM_19:19)
OET-RV: 19 On the third day, that ‘clean’ man must sprinkle that water on the ‘unclean’ ones, and then must purify them on the seventh day. Then he himself must wash his clothes and bathe, and will be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:19)
NUM 19:20 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB NUM 19:20 word 3
OET-LV: 20 And_a_person who he_will_be_unclean and_not he_will_purify_himself and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_among_of the_assembly if/because DOM the_sanctuary_of YHWH he_has_made_unclean water_of impurity not it_has_been_sprinkled on/upon/above_him/it is_unclean he. (NUM_19:20)
OET-RV: 20 “ ‘Anyone who’s ‘unclean’ and doesn’t purify themself, that person will be permanently removed from the camp because they’ve made Yahweh’s sanctuary ‘unclean’. They didn’t sprinkle that purifying water on themself, so they remain ‘unclean’. (NUM 19:20)
NUM 19:20 טִמֵּא (ţimmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_has_made_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 19:20 word 15
OET-LV: 20 And_a_person who he_will_be_unclean and_not he_will_purify_himself and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_among_of the_assembly if/because DOM the_sanctuary_of YHWH he_has_made_unclean water_of impurity not it_has_been_sprinkled on/upon/above_him/it is_unclean he. (NUM_19:20)
OET-RV: 20 “ ‘Anyone who’s ‘unclean’ and doesn’t purify themself, that person will be permanently removed from the camp because they’ve made Yahweh’s sanctuary ‘unclean’. They didn’t sprinkle that purifying water on themself, so they remain ‘unclean’. (NUM 19:20)
NUM 19:20 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB NUM 19:20 word 21
OET-LV: 20 And_a_person who he_will_be_unclean and_not he_will_purify_himself and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_among_of the_assembly if/because DOM the_sanctuary_of YHWH he_has_made_unclean water_of impurity not it_has_been_sprinkled on/upon/above_him/it is_unclean he. (NUM_19:20)
OET-RV: 20 “ ‘Anyone who’s ‘unclean’ and doesn’t purify themself, that person will be permanently removed from the camp because they’ve made Yahweh’s sanctuary ‘unclean’. They didn’t sprinkle that purifying water on themself, so they remain ‘unclean’. (NUM 19:20)
NUM 19:21 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB NUM 19:21 word 13
OET-LV: 21 And_it_will_become for_them (into)_a_regulation_of perpetuity and_the_one_who_spatters_of (of)_the_water_of (the)_impurity he_will_wash clothes_of_his and_the_one_who_touches (in)_the_water_of (the)_impurity he_will_be_unclean until the_evening. (NUM_19:21)
OET-RV: 21 That will be a permanent regulation. The person who’s had the purifying water sprinkled on them must wash their clothes, and any person who sprinkles the water will be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:21)
NUM 19:22 הַטָּמֵא (haţţāmēʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘the_unclean, [person]’ morpheme glosses=‘the, unclean’ OSHB NUM 19:22 word 5
OET-LV: 22 And_all/each/any/every that he_will_touch in/on/over_him/it the_unclean_person it_will_be_unclean and_the_person who_touches_it it_will_be_unclean until the_evening. (NUM_19:22)
OET-RV: 22 Anything touched by an ‘unclean’ person becomes ‘unclean’, and anyone who touches an ‘unclean’ person will become ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:22)
NUM 19:22 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB NUM 19:22 word 6
OET-LV: 22 And_all/each/any/every that he_will_touch in/on/over_him/it the_unclean_person it_will_be_unclean and_the_person who_touches_it it_will_be_unclean until the_evening. (NUM_19:22)
OET-RV: 22 Anything touched by an ‘unclean’ person becomes ‘unclean’, and anyone who touches an ‘unclean’ person will become ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:22)
NUM 19:22 תִּטְמָא (tiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB NUM 19:22 word 9
OET-LV: 22 And_all/each/any/every that he_will_touch in/on/over_him/it the_unclean_person it_will_be_unclean and_the_person who_touches_it it_will_be_unclean until the_evening. (NUM_19:22)
OET-RV: 22 Anything touched by an ‘unclean’ person becomes ‘unclean’, and anyone who touches an ‘unclean’ person will become ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:22)
NUM 35:34 תְטַמֵּא (təţammēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you_will_make_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB NUM 35:34 word 2
OET-LV: 34 And_not you_will_make_unclean DOM the_earth/land which you(pl) are_dwelling in_it which I am_dwelling in_the_midst_of_of_it if/because I YHWH am_dwelling in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_35:34)
OET-RV: 34 You mustn’t profane the land that you’ll all be living in because I’ll also be living in it, as I will live among you Israelis.” (NUM 35:34)
DEU 12:15 הַטָּמֵא (haţţāmēʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘the, unclean’ morpheme glosses=‘the, unclean’ OSHB DEU 12:15 word 16
OET-LV: 15 Only in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_slaughter and_you(ms)_will_eat meat according_to_the_blessing_of YHWH god_of_your which he_has_given to/for_yourself(m) in_all gates_of_your the_unclean and_the_clean he_will_eat_it like_gazelle and_like_deer. (DEU_12:15)
OET-RV: 15 However, you may kill and eat your animals wherever you live as much as you want. Those animals are blessings from your god Yahweh. You can eat that meat whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:15)
DEU 12:22 הַטָּמֵא (haţţāmēʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘the, unclean’ morpheme glosses=‘the, unclean’ OSHB DEU 12:22 word 10
OET-LV: 22 Surely just_as it_is_eaten DOM the_gazelle and_DOM the_deer so you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike he_will_eat_it. (DEU_12:22)
OET-RV: 22 You can eat it whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:22)
DEU 14:7 טְמֵאִים (ţəmēʼīm) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[are]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB DEU 14:7 word 24
OET-LV: 7 Nevertheless DOM this not you(pl)_will_eat of_those_which_bring_up_of (of)_the_cud and_of_those_which_divide_in_two_of (of)_the_hoof (the)_cloven DOM the_camel and_DOM the_hare and_DOM the_rock_badger if/because is_bringing_up_of (of)_cud they and_a_hoof not they_divide_in_two are_unclean they to_you(pl). (DEU_14:7)
OET-RV: 7 But there are other animals that chew the cud that you mustn’t eat: camels, rabbits and hares, and rock badgers. They chew the cud, but don’t have split hooves so they are unacceptable for you to eat. (DEU 14:7)
DEU 14:8 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB DEU 14:8 word 9
OET-LV: 8 And_DOM the_pig if/because is_dividing_in_two_of a_hoof it and_not cud is_unclean it to/for_you(pl) any_of_their_meat not you(pl)_will_eat and_(in)_their_of_carcass not you(pl)_will_touch. (DEU_14:8)
OET-RV: 8 Don’t eat pigs—they’re unacceptable for you to eat. They have split hooves, but they don’t chew the cud. Don’t eat the meat of those animals and don’t even touch their dead bodies. (DEU 14:8)
DEU 14:10 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB DEU 14:10 word 9
OET-LV: 10 And_all/each/any/every that there_belong_not to_him/it fin and_scale not you(pl)_will_eat is_unclean it to_you(pl). (DEU_14:10)
OET-RV: 10 but anything in the water that doesn’t have both is unacceptable for you to eat. (DEU 14:10)
DEU 14:19 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB DEU 14:19 word 4
OET-LV: 19 And_all/each/any/every (the)_swarming_thing_of the_insect is_unclean it to/for_you(pl) not they_will_be_eaten. (DEU_14:19)
OET-RV: 19 You mustn’t eat any insect with wings and which swarm—they’re unacceptable to Yahweh for you to eat, (DEU 14:19)
DEU 15:22 הַטָּמֵא (haţţāmēʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘the, unclean’ morpheme glosses=‘the, unclean’ OSHB DEU 15:22 word 3
OET-LV: 22 In_your(pl)_of_gates you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike like_gazelle and_like_deer. (DEU_15:22)
OET-RV: 22 Instead, you can eat those at home whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 15:22)
DEU 21:23 תְטַמֵּא (təţammēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you_will_make_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB DEU 21:23 word 16
OET-LV: 23 Not corpse_of_his it_will_remain_overnight on the_tree if/because certainly_(bury) you_will_bury_him in_the_day (the)_that if/because is_a_curse_of god one_who_is_hanged and_not you_will_make_unclean DOM land_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance. (DEU_21:23)
OET-RV: 23 then the corpse mustn’t remain overnight on the tree—it must be buried that same day, because anyone who’s hanged is cursed by God and you mustn’t defile your country that your god Yahweh is about to give you as an inheritance. (DEU 21:23)
DEU 24:4 הֻטַּמָּאָה (huţţammāʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_has_been_declared_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB DEU 24:4 word 14
OET-LV: 4 Not husband_of_her he_will_be_able (the)_former who he_sent_her_away to_return to_take_her to_be to_him/it to/for_(a)_woman after that she_has_been_declared_unclean if/because is_an_abomination it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not you_will_cause_to_sin DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance. (DEU_24:4)
OET-RV: 4 then the first husband isn’t allow to take her back as his wife. That’s because she’s been defiled and it would be abhorrent to Yahweh, and you mustn’t defile the land that your god Yahweh is giving you. (DEU 24:4)
DEU 26:14 בְּטָמֵא (bəţāmēʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘(in), unclean’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, unclean’ OSHB DEU 26:14 word 8
OET-LV: 14 Not I_have_eaten in_mourning from_him/it and_not I_have_removed from_him/it (in)_unclean and_not I_have_given from_him/it to_the_dead I_have_listened to_the_voice_of YHWH god_of_my I_have_done according_to_all that you_have_commanded_me. (DEU_26:14)
OET-RV: 14 I never used any of it at a funeral, or took it in disobedience, or offered it to the dead. I’ve listen to the voice of my god Yahweh and followed all your instructions, (DEU 26:14)
JOS 22:19 טְמֵאָה (ţəmēʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB JOS 22:19 word 3
OET-LV: 19 And_surely if is_unclean the_land_of your_possession_of_of pass_over to/for_you(pl) into the_land_of the_possession_of YHWH where it_dwells there the_tabernacle_of YHWH and_have_possessions among_us and_against_YHWH do_not rebel and_us to rebel when_you_build to/for_you(pl) an_altar (from)_except the_altar_of YHWH god_of_our. (JOS_22:19)
OET-RV: 19 But if it’s because you all think this land here is defiled, then cross back over to Yahweh’s own land where he lives in his sacred tent. Either way don’t rebel against Yahweh by building this other altar for yourselves that’s distinct from our god Yahweh’s altar. (JOS 22:19)
JDG 13:4 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean_[thing]’ word gloss=‘unclean’ OSHB JDG 13:4 word 11
OET-LV: 4 And_now take_care please and_do_not drink wine and_strong_drink and_do_not eat any_of unclean_thing. (JDG_13:4)
OET-RV: 4 Now take care that you surely don’t drink wine or strong drink, and that you don’t eat anything prohibited by our rules, (JDG 13:4)
2 KI 23:8 וַיְטַמֵּא (vayţammēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_made_unclean’ morpheme glosses=‘and, defiled’ OSHB 2 KI 23:8 word 7
OET-LV: 8 And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_the_cities_of Yəhūdāh and_he_made_unclean DOM the_high_places where they_had_made_smoke (to)_there the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_he_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which were_at_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which was_at the_left_side anyone at_the_gate_of the_city. (KI2_23:8)
OET-RV: 8 He brought all the priests to Yerushalem from the cities of Yehudah, and he desecrated the hilltop shrines where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-Sheva. He demolished the hilltop shrines that Yehoshua (a city official) had built near the city gate (on the left of the gate as you entered the city). (KI2 23:8)
2 KI 23:10 וְטִמֵּא (vəţimmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_made_unclean’ morpheme glosses=‘and, defiled’ OSHB 2 KI 23:10 word 1
OET-LV: 10 And_he_made_unclean DOM (the)_Tofet which was_in_the_valley_of_the_sons_of_Hinnom_was_in_the_valley_of_Ben Hinnom was_in_the_valley_of_Ben to_not to_make_pass anyone DOM his/its_son and_DOM daughter_of_his in_fire to_Molek. (KI2_23:10)
OET-RV: 10 Yoshiyyah also desecrated the Tofet, which was in the Ben-Hinnom valley, so that the people couldn’t sacrifice their children to Molek. (KI2 23:10)
2 KI 23:13 טִמֵּא (ţimmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘he_made_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB 2 KI 23:13 word 26
OET-LV: 13 And_DOM the_high_places which were_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) which were_from_the_south_of the_mountain_of (the)_destruction which Shəlomoh/(Solomon) he_had_built the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Astarte the_detestable_thing_of the_Tsīdonī/(Sidonians) and_to_Kəmōsh/(Chemosh) the_detestable_thing_of Mōʼāⱱ and_to_Malkām the_abomination_of the_people_of ˊAmmōn he_made_unclean the_king. (KI2_23:13)
OET-RV: 13 The king desecrated the hilltop shrines that faced Yerushalem—they were south of the Mt. of Destruction’ (the Mt. of Olives). King Shelomoh had built shrines for Ashtarot (the disgusting god of the Sidonians) and for Kemosh (the disgusting god of Moab) and for Molek (the disgusting god of the Ammonites). (KI2 23:13)
2 KI 23:16 וַֽיְטַמְּאֵהוּ (vayţamməʼēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, made_it_unclean’ morpheme glosses=‘and, defiled, it’ OSHB 2 KI 23:16 word 18
OET-LV: 16 And_ Yʼoshiyyāh/(Josiah) _he_turned and_he/it_saw DOM the_graves which were_there on_mountain and_he_sent and_he/it_took DOM the_bones from the_graves and_he_burnt_them on the_altar and_he_made_it_unclean according_to_the_message_of YHWH which he_had_proclaimed the_man_of the_ʼElohīm who he_proclaimed DOM the_words/messages the_these. (KI2_23:16)
OET-RV: 16 As Yoshiyyah turned around, he noticed some graves that were there on the hillside, so he had some bones removed from the graves, and he burnt them on the altar to desecrate it. This fulfilled what Yahweh had said through the man of God who’d proclaimed these things. (KI2 23:16)
2 CHR 23:19 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘a_[person]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB 2 CHR 23:19 word 9
OET-LV: 19 And_he_stationed the_gatekeepers at the_gates_of the_house_of YHWH and_not he_came a_person_unclean to/from_all/each/any/every matter. (CH2_23:19)
OET-RV: 19 He also stationed guards at the temple gates so that no one could enter if they were ceremonially ‘unclean’. (CH2 23:19)
2 CHR 36:14 וַֽיְטַמְּאוּ (vayţamməʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_unclean’ morpheme glosses=‘and, polluted’ OSHB 2 CHR 36:14 word 12
OET-LV: 14 Also all_of the_leaders_of the_priests and_the_people they_increased to_act_unfaithfully unfaithfulness according_to_all_of the_abominations_of the_nations and_they_made_unclean DOM the_house_of YHWH which he_had_consecrated in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_36:14)
OET-RV: 14 In addition, all the leaders of the priests and the people of Yehudah became more and more unfaithful and doing disgusting things often done in other nations, then they defiled Yahweh’s residence which he had consecrated in Yerushalem. (CH2 36:14)
JOB 14:4 מִטָּמֵא (miţţāmēʼ) Lemmas=‘מִן’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘from, an_unclean_[thing]’ morpheme glosses=‘from, unclean’ OSHB JOB 14:4 word 4
OET-LV: 4 Who will_he_make a_clean_thing from_an_unclean_thing not one_person. (JOB_14:4)
OET-RV: 4 Who can make something innocent out of something impure?
⇔ No one. (JOB 14:4)
PSA 79:1 טִמְּאוּ (ţimməʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘they_have_made_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB PSA 79:1 word 7
OET-LV: 79 A_song of_ʼĀşāf Oh_god they_have_come the_nations in_your_of_inheritance they_have_made_unclean DOM the_temple_of your_holiness_of_of they_have_made DOM Yərūshālam/(Jerusalem) into_heaps_of_ruins. (PSA_79:1)
OET-RV: A song by Asaf.
⇔ 79 God, foreign nations have come into the land you gave as an inheritance.
⇔ They have defiled your holy temple.
⇔ They have turned Yerushalem (Jerusalem) into a heap of ruins. (PSA 79:1)
PSA 106:39 וַיִּטְמְאוּ (vayyiţməʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_became_unclean’ morpheme glosses=‘and, became_unclean’ OSHB PSA 106:39 word 1
OET-LV: 39 And_they_became_unclean by_their_of_works and_they_played_the_prostitute by_their_of_deeds. (PSA_106:39)
OET-RV: 39 Their actions made them unacceptable to worship God,
⇔ having prostituted themselves to other gods. (PSA 106:39)
ECC 9:2 וְלַטָּמֵא (vəlaţţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, unclean’ morpheme glosses=‘and, to_the, unclean’ OSHB ECC 9:2 word 10
OET-LV: 2 (the)_all just_as for_all fate one belongs_to_righteous and_to_wicked to_good and_to_clean and_to_unclean and_to_who_sacrifices and_to_one_who not_he is_sacrificing as_person as_sinner the_one_who_swears_an_oath just_as an_oath one_fearing. (ECC_9:2)
OET-RV: 2 We all have the same fate whether godly or wicked,
⇔ or good or pure or impure,
⇔ whether you sacrifice or not,
⇔ or you’re good or disobedient,
⇔ or you make a promise or you’re the subject of a promise. (ECC 9:2)
ISA 6:5 טְמֵא (ţəmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean_of’ word gloss=‘unclean_of’ OSHB ISA 6:5 word 8
OET-LV: 5 And_I_said woe to_me if/because I_am_destroyed if/because am_a_man unclean_of lips I and_among_of a_people unclean_of lips I am_dwelling if/because DOM the_king YHWH hosts eyes_of_my they_have_seen. (ISA_6:5)
OET-RV: 5 and I said,
⇔ “This isn’t going to end well for me. Yes, I’m doomed because I am a man with unclean lips,
⇔ and I live among a people with unclean lips,
⇔ and yet my eyes have seen the king: army commander Yahweh.” (ISA 6:5)
ISA 6:5 טְמֵא (ţəmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean_of’ word gloss=‘unclean_of’ OSHB ISA 6:5 word 13
OET-LV: 5 And_I_said woe to_me if/because I_am_destroyed if/because am_a_man unclean_of lips I and_among_of a_people unclean_of lips I am_dwelling if/because DOM the_king YHWH hosts eyes_of_my they_have_seen. (ISA_6:5)
OET-RV: 5 and I said,
⇔ “This isn’t going to end well for me. Yes, I’m doomed because I am a man with unclean lips,
⇔ and I live among a people with unclean lips,
⇔ and yet my eyes have seen the king: army commander Yahweh.” (ISA 6:5)
ISA 30:22 וְטִמֵּאתֶם (vəţimmēʼtem) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_make_unclean’ morpheme glosses=‘and, defile’ OSHB ISA 30:22 word 1
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_make_unclean DOM the_plating_of the_images_of your_silver_of_of and_DOM the_sheathing_of the_molten_image_of your_gold_of_of you_will_throw_them_away like a_menstrual_rag filth you_will_say to_him/it. (ISA_30:22)
OET-RV: 22 ◙ (ISA 30:22)
ISA 35:8 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[the]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB ISA 35:8 word 11
OET-LV: 8 And_it_was there a_highway and_a_way and_the_way_of (the)_holiness it_will_be_called to/for_her/it not he_will_pass_along_it the_unclean and_he will_belong_to_them one_who_walks_of the_way and_fools not they_will_wander_about. (ISA_35:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 35:8)
ISA 52:1 וְטָמֵא (vəţāmēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, an_unclean_[person]’ morpheme glosses=‘and, unclean’ OSHB ISA 52:1 word 19
OET-LV: 52 awake awake put_on strength_of_your Oh_Tsiyyōn/(Zion) put_on the_garments_of your_beauty_of_of Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city_of (the)_holiness if/because not he_will_repeat he_will_come in_you again an_uncircumcised_man and_an_unclean_person. (ISA_52:1)
OET-RV: 52 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 52:1)
ISA 52:11 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘an_unclean_[thing]’ word gloss=‘unclean’ OSHB ISA 52:11 word 5
OET-LV: 11 depart depart go_out from_there an_unclean_thing do_not touch go_out from_the_midst_of_of_it purify_yourselves Oh_you(pl)_who_bear_of (of)_the_vessels_of YHWH. (ISA_52:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 52:11)
ISA 65:4 פִּגֻּלִים (piggulīm) Lemma=‘פִּגּוּל’ contextual word gloss=‘unclean_meat(s)’ word gloss=‘abominable_things’ OSHB ISA 65:4 word 9
OET-LV: 4 those_who_sit among_graves and_in_(the)_places they_spend_the_night the_ones_eating the_flesh_of the_pig and_broth_of unclean_meat(s) vessels_of_is_their. (ISA_65:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:4)
JER 2:7 וַתְּטַמְּאוּ (vattəţamməʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_made_unclean’ morpheme glosses=‘and, defiled’ OSHB JER 2:7 word 10
OET-LV: 7 And_I_brought you(pl) into the_land_of the_orchard to_eat fruit_of_its and_its_good_of_thing[s] and_you(pl)_came and_you(pl)_made_unclean DOM land_of_my and_my_of_inheritance you(pl)_made into_an_abomination. (JER_2:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:7)
JER 2:23 נִטְמֵאתִי (niţmēʼtī) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘I_have_made_myself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB JER 2:23 word 4
OET-LV: 23 How will_you_say not I_have_made_myself_unclean after the_Baˊal not I_have_walked consider conduct_of_your in_valley recognize what have_you_done a_young_camel swift which_entwines paths_of_its. (JER_2:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:23)
JER 7:30 לְטַמְּאוֹ (ləţamməʼō) Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make, it_unclean’ morpheme glosses=‘to, defile, it’ OSHB JER 7:30 word 16
OET-LV: 30 If/because the_people_of they_have_done of_Yəhūdāh/(Judah) the_evil in_my_of_eyes the_utterance_of YHWH they_have_put things_of_their_detestable in_house which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it to_make_it_unclean. (JER_7:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 7:30)
JER 19:13 הַטְּמֵאִים (haţţəmēʼīm) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘the_unclean, [things]’ morpheme glosses=‘the, defiled’ OSHB JER 19:13 word 9
OET-LV: 13 And_they_will_be the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_houses_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) like_the_place_of (the)_Tofet the_unclean_things to_all/each/any/every the_houses which people_made_smoke on roofs_of_their to_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_ drink_offerings _they_poured_out to_gods other. (JER_19:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 19:13)
JER 32:34 לְטַמְּאוֹ (ləţamməʼō) Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make, it_unclean’ morpheme glosses=‘to, defiled, it’ OSHB JER 32:34 word 8
OET-LV: 34 And_they_put things_of_their_detestable in_house which it_was_called name_of_my on/upon/above_him/it to_make_it_unclean. (JER_32:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 32:34)
LAM 4:15 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB LAM 4:15 word 2
OET-LV: 15 depart unclean people_called_out to_them depart depart do_not touch if/because they_fled also they_wandered people_said among_nations not they_will_increase to_sojourn. (LAM_4:15)
OET-RV: 15 “Away! Unclean!” they shouted at them. “Away! Away! Don’t touch!”
⇔ So they fled Yisrael, wandering around,
⇔ but it was said among the nations, “They can’t stay here any longer.” (LAM 4:15)
EZE 4:13 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB EZE 4:13 word 9
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_said thus the_people_of they_will_eat of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM bread_of_their unclean among_nations where I_will_banish_them there. (EZE_4:13)
OET-RV: 13 Yahweh says that that means that the bread that the Israeli people will eat there among the other nations that I’ll banish them to will be ceremonially unclean. (EZE 4:13)
EZE 4:14 מְטֻמָּאָה (məţummāʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[has_been]_made_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB EZE 4:14 word 8
OET-LV: 14 And_I_said alas my_master YHWH here self_of_my not has_been_made_unclean and_a_carcass and_a_torn_animal not I_have_eaten since_my_of_youth(s) and_unto now and_not it_has_gone in_my_of_mouth the_flesh_of unclean_meat. (EZE_4:14)
OET-RV: 14 But I protested, “Oh no, master Yahweh. I’ve never broken our dietary laws. Ever since I was young, and right up till now, I’ve never eaten either anything that died or anything killed by animals, and foul meat has never entered my mouth.” (EZE 4:14)
EZE 4:14 פִּגּוּל (piggūl) Lemma=‘פִּגּוּל’ contextual word gloss=‘unclean_meat’ word gloss=‘unclean’ OSHB EZE 4:14 word 20
OET-LV: 14 And_I_said alas my_master YHWH here self_of_my not has_been_made_unclean and_a_carcass and_a_torn_animal not I_have_eaten since_my_of_youth(s) and_unto now and_not it_has_gone in_my_of_mouth the_flesh_of unclean_meat. (EZE_4:14)
OET-RV: 14 But I protested, “Oh no, master Yahweh. I’ve never broken our dietary laws. Ever since I was young, and right up till now, I’ve never eaten either anything that died or anything killed by animals, and foul meat has never entered my mouth.” (EZE 4:14)
EZE 5:11 טִמֵּאת (ţimmēʼt) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you_have_made_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB EZE 5:11 word 12
OET-LV: 11 for_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not because DOM sanctuary_of_my you_have_made_unclean in_all things_of_your_detestable and_on/over_all abominations_of_your and_also I I_will_shave_you and_not it_will_look_with_compassion eye_of_my and_also I not I_will_show_pity. (EZE_5:11)
OET-RV: 11 This is my master Yahweh’s declaration: As surely as I live, it’s certainly because you’ve defiled my sanctuary with all your hateful things, and with all the disgusting things you’ve done, that I myself will reduce you in number—I won’t have pity on you, and I won’t spare you. (EZE 5:11)
EZE 9:7 טַמְּאוּ (ţamməʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘make_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB EZE 9:7 word 3
OET-LV: 7 And_he/it_said to_them make_unclean DOM the_house and_fill DOM the_courts those_slain go_forth and_they_went_forth and_they_struck in_city. (EZE_9:7)
OET-RV: 7 Yahweh told them, “Defile the temple, and fill its courtyards with the corpses. Now go.” So they went out and started attacking the city. (EZE 9:7)
EZE 14:11 יִטַּמְּאוּ (yiţţamməʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘they_will_make_themselves_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB EZE 14:11 word 9
OET-LV: 11 So_that not they_may_wander again the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) from_after_me and_not they_will_make_themselves_unclean again in_all transgressions_of_their and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_14:11)
OET-RV: 11 Because of that, the Israeli people will no longer wander away from following me, nor defile themselves any longer through all their disobedience. They’ll be my people, and I’ll be their god. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 14:11)
EZE 20:7 תִּטַּמָּאוּ (tiţţammāʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘make_yourselves_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB EZE 20:7 word 10
OET-LV: 7 And_I_said to_them everyone the_detestable_things_of his_eyes_of_of throw_away and_by_the_idols_of Miʦrayim do_not make_yourselves_unclean I am_YHWH god_of_your(pl). (EZE_20:7)
OET-RV: 7 I told them, “Let each family throw away their Egyptian idols, plus any other detestable things they have. Don’t defile yourselves. I am Yahweh your god.” (EZE 20:7)
EZE 20:18 תִּטַּמָּאוּ (tiţţammāʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘make_yourselves_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB EZE 20:18 word 15
OET-LV: 18 And_I_said to children_of_their in_wilderness in_the_regulations_of your(pl)_ancestors_of_of do_not walk and_DOM judgements_of_their do_not keep and_by_their_of_idols do_not make_yourselves_unclean. (EZE_20:18)
OET-RV: 18 I told their children in the wilderness, “Don’t follow your parents’ habits or behaviour, and don’t defile yourselves with their idols. (EZE 20:18)
EZE 20:26 וָאֲטַמֵּא (vāʼₐţammēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, I_made_unclean’ morpheme glosses=‘and, defiled’ OSHB EZE 20:26 word 1
OET-LV: 26 And_I_made_unclean them by_their_of_gifts when_made_pass_through every_of firstborn_of a_womb so_that I_may_make_them_appalled so_that that they_may_know (cmp) I am_YHWH. (EZE_20:26)
OET-RV: 26 I declared them to be defiled because of the gifts they gave (they sacrificed every woman’s firstborn child in the fire) so that I could fill them with horror so they would know that I am Yahweh.’ (EZE 20:26)
EZE 20:30 נִטְמְאִים (niţməʼīm) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘making_yourselves_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB EZE 20:30 word 13
OET-LV: 30 For_so/thus/hence say to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH in_the_way_of your(pl)_ancestors_of_of are_you(pl) making_yourselves_unclean and_after things_of_their_detestable are_you(pl) acting_as_prostitutes. (EZE_20:30)
OET-RV: 30 Therefore tell the Israeli people that the master Yahweh asks this: ‘Why do you defile yourselves with your ancestors’ customs? Why do you act like prostitutes, searching for disgusting things? (EZE 20:30)
EZE 20:31 נִטְמְאִים (niţməʼīm) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[are]_making_yourselves_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB EZE 20:31 word 7
OET-LV: 31 And_when_lift_up gifts_of_your(pl) when_make_pass children_of_your(pl) in_fire you(pl) are_making_yourselves_unclean to/from_all/each/any/every idols_of_your(pl) until the_day and_I will_I_let_myself_be_consulted to/for_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if I_will_let_myself_be_consulted by_you(pl). (EZE_20:31)
OET-RV: 31 To this day, when you offer up your gifts (offering your sons as burnt sacrifices), you defile yourselves with all your idols. So why should I let you try to find me, you Israeli people? As I live, I won’t allow you people to request my help or advice. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 20:31)
EZE 20:43 נִטְמֵאתֶם (niţmēʼtem) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you_have_made_yourselves_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB EZE 20:43 word 9
OET-LV: 43 And_you(pl)_will_remember there DOM ways_of_your(pl) and_DOM all_of practices_of_your(pl) which you_have_made_yourselves_unclean by_them and_you(pl)_will_feel_loathing at_your(pl)_of_faces in_all deeds_of_your(pl)_wicked which you(pl)_have_done. (EZE_20:43)
OET-RV: 43 There you’ll call to mind your conduct and everything you defiled yourselves by doing, and you’ll despise yourselves for all the evil things you’ve done. (EZE 20:43)
EZE 22:3 לְטָמְאָה (ləţāməʼāh) Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘to, become_unclean’ morpheme glosses=‘so_that, defiling’ OSHB EZE 22:3 word 15
OET-LV: 3 And_you_will_say thus my_master he_says YHWH Oh_city which_sheds blood in_the_midst_of_of_it to_come time_of_its and_it_has_made idols on/upon_it(f) to_become_unclean. (EZE_22:3)
OET-RV: 3 Tell them that the master Yahweh says this: You’re a city that sheds blood right there in your centre, forcing your time of judgement to come—a city that makes idols to defile yourself. (EZE 22:3)
EZE 22:4 טָמֵאת (ţāmēʼt) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you_have_become_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB EZE 22:4 word 8
OET-LV: 4 By_your_of_blood which you_have_shed you_have_become_guilty and_by_your(pl)_of_idols which you_have_made you_have_become_unclean and_you_have_brought_near days_of_your and_you(m)_have_come to years_of_your therefore yes/correct/thus/so I_have_made_you a_reproach to_nations and_derision to/from_all/each/any/every the_lands. (EZE_22:4)
OET-RV: 4 You’ve become guilty because of the blood you’ve poured out, and you’ve become defiled by the idols you’ve made. You’ve brought your days to a close, and the end of your years has come, so I’ll allow the other nations to laugh at you and mock you. (EZE 22:4)
EZE 22:5 טְמֵאַת (ţəmēʼat) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘O_unclean_of’ word gloss=‘unclean_of’ OSHB EZE 22:5 word 6
OET-LV: 5 The_nations_nearby and_the_nations_far_off from_you they_will_deride (in)_you Oh_unclean_of the_name Oh_great_one_of (the)_turmoil. (EZE_22:5)
OET-RV: 5 You unclean city full of confusion, both people who are near and those who are far away will deride you. (EZE 22:5)
EZE 22:10 טְמֵאַת (ţəmēʼat) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘the_[woman]_unclean_of’ word gloss=‘unclean_of’ OSHB EZE 22:10 word 5
OET-LV: 10 the_nakedness_of a_father someone_has_uncovered in_you the_woman_unclean_of the_menstruation they_have_humiliated in_you. (EZE_22:10)
OET-RV: 10 Within you, men uncover their fathers’ nakedness. Within you they’ve violated women during their ‘unclean’ menstrual period. (EZE 22:10)
EZE 22:26 הַטָּמֵא (haţţāmēʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘(the)_unclean, [thing]’ morpheme glosses=‘the, unclean’ OSHB EZE 22:26 word 12
OET-LV: 26 Priests_of_its they_have_treated_violently law_of_my and_they_have_profaned things_of_my_holy between a_holy_thing and_a_profane_thing not they_have_made_a_distinction and_between (the)_unclean_thing and_a_clean_thing not they_have_made_known and_from_my_of_sabbaths they_have_hidden eyes_of_their and_I_have_been_profaned among_them. (EZE_22:26)
OET-RV: 26 Its priests do violence to my law, and they profane my sacred things. They don’t distinguish between sacred and profane things, and don’t teach the difference between what God approved and what he didn’t. They ignore my rest days so I end up getting mocked among them. (EZE 22:26)
EZE 23:7 נִטְמָאָה (niţmāʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB EZE 23:7 word 13
OET-LV: 7 And_she/it_gave prostitution(s)_of_her to_them were_the_choicest_of the_sons_of ʼAshshūr of_them_of_all and_by_all those_whom she_lusted_after in_all idols_of_their she_made_herself_unclean. (EZE_23:7)
OET-RV: 7 and she gave them sexual favours. They were all the best of Assyria’s men, and she defiled herself with everyone she lusted for, and with all their idols. (EZE 23:7)
EZE 23:13 נִטְמָאָה (niţmāʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘she_had_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB EZE 23:13 word 3
OET-LV: 13 And_I_saw if/because_that she_had_made_herself_unclean way one belonged_to_both_of_of_them. (EZE_23:13)
OET-RV: 13 I saw that she’d defiled herself just like her older sister. (EZE 23:13)
EZE 23:17 וַתִּטְמָא (vattiţmāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, she_became_unclean’ morpheme glosses=‘and, defiled’ OSHB EZE 23:17 word 10
OET-LV: 17 And_they_came to_her/it the_sons_of Bāⱱel to_a_bed_of love(s) and_they_defiled her by_their_of_prostitution and_she_became_unclean by_them self_of_her and_it_was_alienated from_them. (EZE_23:17)
OET-RV: 17 The Babylonians came to her and to her bed of lust, and they defiled her with their promiscuity. Yes, she’d defiled herself by what she’d done, so she turned herself away from them in disgust. (EZE 23:17)
EZE 23:30 נִטְמֵאת (niţmēʼt) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you_made_yourself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB EZE 23:30 word 9
OET-LV: 30 They_have_done these_things to/for_you(fs) because_you_acted_as_a_prostitute after nations on that you_made_yourself_unclean by_their_of_idols. (EZE_23:30)
OET-RV: 30 These things will be done to you because you acted like a prostitute—lusting after nations whose idols defiled you. (EZE 23:30)
EZE 23:38 טִמְּאוּ (ţimməʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘they_have_made_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB EZE 23:38 word 5
OET-LV: 38 Again this they_have_done to_me they_have_made_unclean DOM sanctuary_of_my in_the_day (the)_that and_DOM sabbaths_of_my they_have_profaned. (EZE_23:38)
OET-RV: 38 Then on top of that, they defile my sanctuary, and at the same time, they disrespect my rest days. (EZE 23:38)
EZE 36:17 וַיְטַמְּאוּ (vayţamməʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_unclean’ morpheme glosses=‘and, defiled’ OSHB EZE 36:17 word 8
OET-LV: 17 Oh_son_of humankind the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) were_dwelling on land_of_their_own and_they_made_unclean it by_their_of_conduct and_by_their_of_practices like_the_uncleanness_of (the)_menstruation it_was conduct_of_their before_me. (EZE_36:17)
OET-RV: 17 “Humanity’s child, when the Israeli people inhabited their land, they defiled it with their customs and their activities. In my eyes, their customs were like the uncleanness of a woman’s menstruation, (EZE 36:17)
EZE 36:18 טִמְּאוּהָ (ţimməʼūhā) Lemmas=‘טָמֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, made_it_unclean’ morpheme glosses=‘defiled, it’ OSHB EZE 36:18 word 11
OET-LV: 18 And_I_poured_out rage_of_my on_them on the_blood which they_had_poured_out on the_earth/land and_by_their_of_idols they_made_it_unclean. (EZE_36:18)
OET-RV: 18 so I poured out my fury against them for the blood that they’d poured out on the land, and for how they’d polluted it with their idols. (EZE 36:18)
EZE 37:23 יִטַמְּאוּ (yiţamməʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘they_will_make_themselves_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB EZE 37:23 word 2
OET-LV: 23 And_not they_will_make_themselves_unclean again by_their_of_idols and_by_their_of_abominations and_by_all_of transgressions_of_their and_I_will_save DOM_them from_all places_of_their_dwelling which they_have_sinned in/among_them and_I_will_cleanse them and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god. (EZE_37:23)
OET-RV: 23 Then they’ll no longer defile themselves with their idols, with their disgusting things, or with any of their other sins. I’ll save them from all of their faithless actions with which they’ve sinned, and I’ll purify them so they’ll be my people and I’ll be their god. (EZE 37:23)
EZE 44:23 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘an_unclean_[thing]’ word gloss=‘unclean’ OSHB EZE 44:23 word 8
OET-LV: 23 And_DOM people_of_my they_will_instruct between a_holy_thing and_a_profane_thing and_between an_unclean_thing and_a_clean_thing they_will_make_known_to_them. (EZE_44:23)
OET-RV: 23 They must teach the people the difference between things that are sacred and things that are not, and teach them how to know what things are acceptable to me and what things are not. (EZE 44:23)
EZE 44:25 לְטָמְאָה (ləţāməʼāh) Lemmas=‘לְ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘to, become_unclean’ morpheme glosses=‘to, defile’ OSHB EZE 44:25 word 6
OET-LV: 25 And_near/to dead_of (of)_a_person not he_will_go to_become_unclean if/because (if) for_a_father and_for_a_mother and_for_a_son and_for_a_daughter for_a_brother and_for_a_sister who not she_has_belonged to_a_husband they_will_make_themselves_unclean. (EZE_44:25)
OET-RV: 25 Priests mustn’t defile themselves by going near a person’s dead body. However, if the dead person was his father or mother, son or daughter, or brother or unmarried sister, then they can defile themselves, (EZE 44:25)
EZE 44:25 יִטַּמָּאוּ (yiţţammāʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘they_will_make_themselves_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB EZE 44:25 word 19
OET-LV: 25 And_near/to dead_of (of)_a_person not he_will_go to_become_unclean if/because (if) for_a_father and_for_a_mother and_for_a_son and_for_a_daughter for_a_brother and_for_a_sister who not she_has_belonged to_a_husband they_will_make_themselves_unclean. (EZE_44:25)
OET-RV: 25 Priests mustn’t defile themselves by going near a person’s dead body. However, if the dead person was his father or mother, son or daughter, or brother or unmarried sister, then they can defile themselves, (EZE 44:25)
HOS 5:3 נִטְמָא (niţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_has_made_itself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB HOS 5:3 word 12
OET-LV: 3 I I_know ʼEfrayim and_Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_hidden from_me if/because now you_have_prostituted_yourself Oh_ʼEfrayim Yisrāʼēl/(Israel) it_has_made_itself_unclean. (HOS_5:3)
OET-RV: 3 I know Efrayim,
⇔ ≈ and Yisrael isn’t hidden from me.
⇔ You’ve prostituted yourself for now, Efrayim.
⇔ ≈ Yisrael is defiled. (HOS 5:3)
HOS 6:10 נִטְמָא (niţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_has_made_itself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB HOS 6:10 word 8
OET-LV: 10 In_house_of Yisrāʼēl/(Israel) I_have_seen a_horrible_thing there prostitution belongs_to_ʼEfrayim Yisrāʼēl/(Israel) it_has_made_itself_unclean. (HOS_6:10)
OET-RV: 10 I’ve seen a horrible thing among the Israelis.
⇔ Efrayim’s prostitution is there—Yisrael is defiled. (HOS 6:10)
HOS 9:3 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean_[food]’ word gloss=‘unclean’ OSHB HOS 9:3 word 9
OET-LV: 3 Not they_will_remain in_land of_YHWH and_ ʼEfrayim _he_will_return Miʦrayim and_in_ʼAshshūr unclean_food they_will_eat. (HOS_9:3)
OET-RV: 3 The people won’t remain on Yahweh’s land,
⇔ instead, Efrayim/Yisrael will return to Egypt,
⇔ ≈ and they’ll eat non-kosher food in Assyria. (HOS 9:3)
HOS 9:4 יִטַמָּאוּ (yiţammāʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘they_will_make_themselves_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB HOS 9:4 word 14
OET-LV: 4 Not they_will_pour_out to/for_YHWH wine and_not they_will_be_pleasing to_him/it sacrifices_of_their will_be_like_bread_of mourning(s) to/for_them all_of those_of_who_eat_it they_will_make_themselves_unclean if/because bread_of_their will_be_of_for_their_self not it_will_go the_house_of YHWH. (HOS_9:4)
OET-RV: ⇔ 4 They won’t pour out wine offerings to Yahweh,
⇔ ≈ and their sacrifices won’t please him.
⇔ To them, it’ll be like the food at a funeral—
⇔ everyone who eats it will become defiled.
⇔ Their food will only be for themselves to eat—
⇔ it won’t be allowed into Yahweh’s residence. (HOS 9:4)
AMOS 7:17 טְמֵאָה (ţəmēʼāh) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB AMOS 7:17 word 18
OET-LV: 17 For_so/thus/hence thus YHWH he_says wife_of_your in_city she_will_be_a_prostitute and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters by_sword they_will_fall and_your_of_land with_measuring-line it_will_be_divided and_you(ms) on ground unclean you_will_die and_Yisrāʼēl/(Israel) certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile from_under land_of_its. (AMO_7:17)
OET-RV: 17 Therefore this is what Yahweh says:
⇔ Your wife will become a prostitute in the city.
⇔ Your sons and daughters will die by the sword.
⇔ Your property will be measured and divided up.
⇔ You’ll die in a foreign, heathen country,
⇔ and Yisrael will certainly be taken into exile from its land.” (AMO 7:17)
HAG 2:13 טְמֵא (ţəmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘a_[person]_unclean_of’ word gloss=‘unclean_of’ OSHB HAG 2:13 word 5
OET-LV: 13 And_ Ḩaggay _he/it_said if he_will_touch a_person_unclean_of a_corpse in_all these_things will_it_become_unclean and_they_answered the_priests and_they_said it_will_become_unclean. (HAG_2:13)
OET-RV: 13 Then Haggai asked, “But if a person became unclean by touching a corpse and then touched any of that food, would it become unclean?”
¶ “Yes, it would become unclean,” the priests answered. (HAG 2:13)
HAG 2:13 יִטְמָא (yiţmāʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘it_will_become_unclean’ word gloss=‘become_unclean’ OSHB HAG 2:13 word 13
OET-LV: 13 And_ Ḩaggay _he/it_said if he_will_touch a_person_unclean_of a_corpse in_all these_things will_it_become_unclean and_they_answered the_priests and_they_said it_will_become_unclean. (HAG_2:13)
OET-RV: 13 Then Haggai asked, “But if a person became unclean by touching a corpse and then touched any of that food, would it become unclean?”
¶ “Yes, it would become unclean,” the priests answered. (HAG 2:13)
HAG 2:14 טָמֵא (ţāmēʼ) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘[is]_unclean’ word gloss=‘unclean’ OSHB HAG 2:14 word 20
OET-LV: 14 And_ Ḩaggay _he_answered and_he/it_said is_thus the_people the_this and_thus/so/as_follows the_nation the_this to/for_my_face/front the_utterance_of YHWH and_thus/so/as_follows all_of the_work_of their_hands_of_of and_which they_will_bring_near there is_unclean it. (HAG_2:14)
OET-RV: 14 “That’s what Yahweh declares about you people,” Haggai continued. “He says that that’s how this country acts towards him. Your actions are dishonourable, and then that same disrespect transfers to your offerings. (HAG 2:14)
LAM 1:17 לְנִדָּה (ləniddāh) Lemmas=‘לְ’, ‘נִדָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_an, impure_thing’ morpheme glosses=‘as, filthy’ OSHB LAM 1:17 word 14
OET-LV: 17 Tsiyyōn/(Zion) it_has_spread_out (in)_its_of_hands there_is_not a_comforter to/for_her/it YHWH he_has_commanded of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) those_around_of_him be_his_foes_of_will Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_become (into)_an_impure_thing between_them. (LAM_1:17)
OET-RV: 17 Tsiyyon has spread her hands wide—there is no comforter for her.
⇔ Yahweh commanded that those surrounding Yakov become his enemies.
⇔ Yerushalem has become filth in the middle of them. (LAM 1:17)
EZE 7:19 לְנִדָּה (ləniddāh) Lemmas=‘לְ’, ‘נִדָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_an, impure_thing’ morpheme glosses=‘like, unclean’ OSHB EZE 7:19 word 5
OET-LV: 19 Silver_of_their in_streets they_will_throw and_their_of_gold (into)_an_impure_thing it_will_become silver_of_their and_their_of_gold not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH appetite_of_their not they_will_satisfy and_their_inward_of_parts not they_will_fill if/because the_stumbling_block_of their_iniquity_of_of it_has_become. (EZE_7:19)
OET-RV: 19 They’ll throw their silver into the streets, and their gold will be like rubbish. Their silver and gold won’t be able to rescue them in the day of Yahweh’s rage. Their lives won’t be saved, and their hunger won’t be satisfied, because their disobedience has become a stumbling block. (EZE 7:19)
EZE 7:20 לְנִדָּה (ləniddāh) Lemmas=‘לְ’, ‘נִדָּה’ contextual morpheme glosses=‘into, an_impure_thing’ morpheme glosses=‘into, unclean’ OSHB EZE 7:20 word 14
OET-LV: 20 And_the_beauty_of its_ornament[s]_of_of into_pride he_has_made_it and_the_images_of their_abominations_of_of things_of_their_detestable they_have_made in_him/it therefore yes/correct/thus/so I_will_make_it to/for_them into_an_impure_thing. (EZE_7:20)
OET-RV: 20 In their pride they took his beautiful jewelled ornaments and made them into their idolatrous figures and detestable things. Therefore, I’m going to defile those things. (EZE 7:20)
GEN 7:2 הַטְּהוֹרָה (haţţəhōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘(the), clean’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB GEN 7:2 word 3
OET-LV: 2 From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife. (GEN_7:2)
OET-RV: 2 Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)
GEN 7:2 טְהֹרָה (ţəhorāh) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[is]_clean’ word gloss=‘clean’ OSHB GEN 7:2 word 14
OET-LV: 2 From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife. (GEN_7:2)
OET-RV: 2 Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)
GEN 7:8 הַטְּהוֹרָה (haţţəhōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘(the), clean’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB GEN 7:8 word 3
OET-LV: 8 Of the_cattle/livestock (the)_clean and_from the_cattle/livestock which not_it was_clean and_from the_bird[s] and_all/each/any/every that was_creeping on the_soil. (GEN_7:8)
OET-RV: 8 ‘Clean’ and ‘unclean’ animals, the birds, and everything that lived on the ground (GEN 7:8)
GEN 7:8 טְהֹרָה (ţəhorāh) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[was]_clean’ word gloss=‘clean’ OSHB GEN 7:8 word 8
OET-LV: 8 Of the_cattle/livestock (the)_clean and_from the_cattle/livestock which not_it was_clean and_from the_bird[s] and_all/each/any/every that was_creeping on the_soil. (GEN_7:8)
OET-RV: 8 ‘Clean’ and ‘unclean’ animals, the birds, and everything that lived on the ground (GEN 7:8)
GEN 8:20 הַטְּהוֹרָה (haţţəhōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘(the), clean’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB GEN 8:20 word 8
OET-LV: 20 And_ Noaḩ _he/it_built an_altar to/for_YHWH and_he/it_took from_all the_cattle/livestock (the)_clean and_from_all (the)_bird (the)_clean and_he/it_ascended burnt_offerings on_altar. (GEN_8:20)
OET-RV: 20 Then Noah built an altar to Yahweh, and he took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird, and he offered them as burnt offerings on the altar. (GEN 8:20)
GEN 8:20 הַטָּהֹר (haţţāhor) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘(the), clean’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB GEN 8:20 word 11
OET-LV: 20 And_ Noaḩ _he/it_built an_altar to/for_YHWH and_he/it_took from_all the_cattle/livestock (the)_clean and_from_all (the)_bird (the)_clean and_he/it_ascended burnt_offerings on_altar. (GEN_8:20)
OET-RV: 20 Then Noah built an altar to Yahweh, and he took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird, and he offered them as burnt offerings on the altar. (GEN 8:20)
LEV 10:10 הַטָּהוֹר (haţţāhōr) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘the_clean, [thing]’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB LEV 10:10 word 9
OET-LV: 10 And_to_separate between the_holy_thing and_between the_profane_thing and_between the_unclean_thing and_between the_clean_thing. (LEV_10:10)
OET-RV: 10 You must carefully distinguish between what’s sacred and what’s common, and what’s ‘unclean’ and ‘clean’. (LEV 10:10)
LEV 14:20 וְטָהֵר (vəţāhēr) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_clean’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 14:20 word 11
OET-LV: 20 And_he_will_offer_up the_priest/officer DOM the_burnt_offering and_DOM the_grain_offering to_the_altar and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer and_he_will_be_clean. (LEV_14:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 14:20)
LEV 22:7 וְטָהֵר (vəţāhēr) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_clean’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 22:7 word 3
OET-LV: 7 And_it_will_go the_sun and_he_will_be_clean and_after he_will_eat any_of the_holy_things if/because food_of_is_his it. (LEV_22:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 22:7)
NUM 18:11 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘clean_[person]’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 18:11 word 17
OET-LV: 11 And_this will_belong_to_you the_contribution_of their_gift[s]_of_of to/from_all/each/any/every the_wave-offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) I_give_them and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity every_of clean_person among_your_of_household he_will_eat DOM_him/it. (NUM_18:11)
OET-RV: 11 “In addition, the people’s raised offerings belong to you, and they are permanently given to your entire families to eat—everyone who’s ‘clean’ may eat them. (NUM 18:11)
NUM 18:13 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘clean_[person]’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 18:13 word 11
OET-LV: 13 the_first-fruits_of all_of that is_in_their_of_land which they_will_bring to/for_YHWH to/for_yourself(m) it_will_belong every_of clean_person among_your_of_household he_will_eat_it. (NUM_18:13)
OET-RV: 13 The first portions of all their harvests that they bring to Yahweh, belong to you—everyone in your families who’s ‘clean’ may eat them. (NUM 18:13)
NUM 19:9 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 19:9 word 3
OET-LV: 9 And_he_will_gather a_man clean DOM the_ash[es]_of the_heifer and_he_will_deposit_them from_the_outside of_camp in_a_place clean and_it_will_become for_the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_something_kept to_water_of impurity is_a_sin_offering it. (NUM_19:9)
OET-RV: 9 A ‘clean’ man must collect the cow’s ashes and place them in a sacred place outside the camp where they can be used for water for purification for the Israelis to purify from disobedience. (NUM 19:9)
NUM 19:9 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 19:9 word 11
OET-LV: 9 And_he_will_gather a_man clean DOM the_ash[es]_of the_heifer and_he_will_deposit_them from_the_outside of_camp in_a_place clean and_it_will_become for_the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_something_kept to_water_of impurity is_a_sin_offering it. (NUM_19:9)
OET-RV: 9 A ‘clean’ man must collect the cow’s ashes and place them in a sacred place outside the camp where they can be used for water for purification for the Israelis to purify from disobedience. (NUM 19:9)
NUM 19:18 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 19:18 word 6
OET-LV: 18 And_he/it_will_take hyssop and_he_will_dip_it in_water a_person clean and_he_will_spatter_it on the_tent and_on all_of the_vessels and_on the_people who they_were there and_on the_one_who_touched (in)_bone or (in)_the_slain or (in)_the_body or (in)_grave. (NUM_19:18)
OET-RV: 18 Then a man who’s ‘clean’ must dip some hyssop in that water and sprinkle it onto the tent and all the containers in it and everyone who lives in it or who touched the body or the bone or grave. (NUM 19:18)
NUM 19:19 הַטָּהֹר (haţţāhor) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘the_clean, [person]’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB NUM 19:19 word 2
OET-LV: 19 And_he_will_spatter_it the_clean_person on the_unclean_person in_the_day the_third and_on_day the_seventh and_he_will_cleanse_him_from_sin in_the_day the_seventh and_he_will_wash clothes_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure in_evening. (NUM_19:19)
OET-RV: 19 On the third day, that ‘clean’ man must sprinkle that water on the ‘unclean’ ones, and then must purify them on the seventh day. Then he himself must wash his clothes and bathe, and will be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:19)
DEU 12:15 וְהַטָּהוֹר (vəhaţţāhōr) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, clean’ morpheme glosses=‘and, the, clean’ OSHB DEU 12:15 word 17
OET-LV: 15 Only in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_slaughter and_you(ms)_will_eat meat according_to_the_blessing_of YHWH god_of_your which he_has_given to/for_yourself(m) in_all gates_of_your the_unclean and_the_clean he_will_eat_it like_gazelle and_like_deer. (DEU_12:15)
OET-RV: 15 However, you may kill and eat your animals wherever you live as much as you want. Those animals are blessings from your god Yahweh. You can eat that meat whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:15)
DEU 12:22 וְהַטָּהוֹר (vəhaţţāhōr) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, clean’ morpheme glosses=‘and, the, clean’ OSHB DEU 12:22 word 11
OET-LV: 22 Surely just_as it_is_eaten DOM the_gazelle and_DOM the_deer so you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike he_will_eat_it. (DEU_12:22)
OET-RV: 22 You can eat it whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:22)
DEU 14:11 טְהֹרָה (ţəhorāh) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB DEU 14:11 word 3
OET-LV: 11 any_of bird clean you(pl)_will_eat. (DEU_14:11)
OET-RV: 11 You all can eat any clean bird, (DEU 14:11)
DEU 14:20 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB DEU 14:20 word 3
OET-LV: 20 Any_of insect clean you(pl)_will_eat. (DEU_14:20)
OET-RV: 20 but other insects with wings are acceptable to eat. (DEU 14:20)
DEU 15:22 וְהַטָּהוֹר (vəhaţţāhōr) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, clean’ morpheme glosses=‘and, the, clean’ OSHB DEU 15:22 word 4
OET-LV: 22 In_your(pl)_of_gates you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike like_gazelle and_like_deer. (DEU_15:22)
OET-RV: 22 Instead, you can eat those at home whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 15:22)
DEU 23:11 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB DEU 23:11 word 8
OET-LV: 11 if/because he_will_be in_you(ms) a_man who not he_will_be clean from_a_happening_of night and_he_will_go_out to from_the_outside of_camp not he_will_come into the_middle_of the_camp. (DEU_23:11)
OET-RV: 11 That evening, he must wash himself in water, then once the sun has set, he may reenter the camp. (DEU 23:11)
1 SAM 20:26 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[is]_clean’ word gloss=‘clean’ OSHB 1 SAM 20:26 word 12
OET-LV: 26 And_not Shāʼūl he_spoke anything in_the_day (the)_that if/because he_said is_chance it not is_clean he if/because not clean. (SA1_20:26)
OET-RV: 26 but Sha’ul didn’t say anything that day, thinking, “Something must have happened that made him ceremonially unclean.” (SA1 20:26)
1 SAM 20:26 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB 1 SAM 20:26 word 16
OET-LV: 26 And_not Shāʼūl he_spoke anything in_the_day (the)_that if/because he_said is_chance it not is_clean he if/because not clean. (SA1_20:26)
OET-RV: 26 but Sha’ul didn’t say anything that day, thinking, “Something must have happened that made him ceremonially unclean.” (SA1 20:26)
2 KI 5:10 וּטְהָר (ūţəhār) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, be_clean’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB 2 KI 5:10 word 14
OET-LV: 10 And_he_sent to_him/it ʼElīshāˊ a_messenger to_say go and_you_will_wash seven times in_Yardēn/(Jordan) flesh_of_your and_it_will_return to/for_yourself(m) and_be_clean. (KI2_5:10)
OET-RV: 10 Elisha sent a messenger out to him to tell him, “Go and wash seven times in the Yordan river, and then you’ll be better and your skin will go back to normal. (KI2 5:10)
2 KI 5:12 וְטָהָרְתִּי (vəţāhārəttī) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_be_clean’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB 2 KI 5:12 word 13
OET-LV: 12 Not good are_Amana and_Farfar the_rivers_of Dammeseq from_all the_waters_of Yisrāʼēl/(Israel) not will_I_wash (is)_in_them and_I_will_be_clean and_he_turned and_he/it_went in_a_rage. (KI2_5:12)
OET-RV: 12 Aren’t the Damascus rivers Abanah and Pharpar better than any river in Yisrael? Can’t I bathe in them instead and get healed?” So he turned and he went off angrily. (KI2 5:12)
2 KI 5:13 וּטְהָר (ūţəhār) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, be_clean’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB 2 KI 5:13 word 19
OET-LV: 13 servants_of_his And_they_drew_near and_they_spoke to_him/it and_they_said would_that a_thing great the_prophet he_spoke to_you am_not will_you_do_it and_indeed if/because he_has_said to_you wash and_be_clean. (KI2_5:13)
OET-RV: 13 Then some of his servants approached him and suggested, “My master, if the prophet had told you to do something more significant, wouldn’t you have done it? So maybe you could do the simple thing that he told you: wash and get better.” (KI2 5:13)
2 KI 5:14 וַיִּטְהָר (vayyiţhār) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_clean’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB 2 KI 5:14 word 14
OET-LV: 14 And_he/it_descended and_he_dipped in_Yardēn seven times according_to_the_message_of the_man_of the_ʼElohīm flesh_of_his and_it_returned like_the_flesh_of a_lad young and_he_was_clean. (KI2_5:14)
OET-RV: 14 So Na’aman went down to the Yordan river and dipped in it seven times like the man of God had told him to. Then his skin became clear again, like the skin of a young boy, and he was healed. (KI2 5:14)
2 KI 21:13 וּמָחִיתִי (ūmāḩītī) Lemmas=‘וְ’, ‘מָחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_wipe_clean’ morpheme glosses=‘and, wipe’ OSHB 2 KI 21:13 word 11
OET-LV: 13 And_I_will_stretch_out over Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_measuring-line_of Shomrōn and_DOM the_levelling_tool_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_I_will_wipe_clean DOM Yərūshālam/(Jerusalem) just_as someone_wipes_clean DOM the_bowl he_wipes_it_clean and_he_turns_it_over on face_of_its. (KI2_21:13)
OET-RV: 13 I’ll use the same tape measure for Yerushalem that I used for Shomron (Samaria), and I’ll use the same plumb line that I used for Ahab’s extended family. I’ll wipe Yerushalem away, just like someone dries a bowl—they wipe it dry and then turn it upside down. (KI2 21:13)
2 KI 21:13 יִמְחֶה (yimḩeh) Lemma=‘מָחָה’ contextual word gloss=‘someone_wipes_clean’ word gloss=‘wipes’ OSHB 2 KI 21:13 word 15
OET-LV: 13 And_I_will_stretch_out over Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_measuring-line_of Shomrōn and_DOM the_levelling_tool_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_I_will_wipe_clean DOM Yərūshālam/(Jerusalem) just_as someone_wipes_clean DOM the_bowl he_wipes_it_clean and_he_turns_it_over on face_of_its. (KI2_21:13)
OET-RV: 13 I’ll use the same tape measure for Yerushalem that I used for Shomron (Samaria), and I’ll use the same plumb line that I used for Ahab’s extended family. I’ll wipe Yerushalem away, just like someone dries a bowl—they wipe it dry and then turn it upside down. (KI2 21:13)
2 KI 21:13 מָחָה (māḩāh) Lemma=‘מָחָה’ contextual word gloss=‘he_wipes_[it]_clean’ word gloss=‘wiping’ OSHB 2 KI 21:13 word 18
OET-LV: 13 And_I_will_stretch_out over Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_measuring-line_of Shomrōn and_DOM the_levelling_tool_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_I_will_wipe_clean DOM Yərūshālam/(Jerusalem) just_as someone_wipes_clean DOM the_bowl he_wipes_it_clean and_he_turns_it_over on face_of_its. (KI2_21:13)
OET-RV: 13 I’ll use the same tape measure for Yerushalem that I used for Shomron (Samaria), and I’ll use the same plumb line that I used for Ahab’s extended family. I’ll wipe Yerushalem away, just like someone dries a bowl—they wipe it dry and then turn it upside down. (KI2 21:13)
2 CHR 13:11 הַטָּהוֹר (haţţāhōr) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘(the), clean’ morpheme glosses=‘the, pure’ OSHB 2 CHR 13:11 word 14
OET-LV: 11 And_they_are_making_smoke to/for_YHWH burnt_offerings in_morning in_morning and_in_evening in_evening and_incense_of perfume(s) and_the_row_of bread was_on the_table (the)_clean and_the_lampstand_of the_gold and_its_of_lamps to_burn in_evening in_evening if/because are_keeping we DOM the_duty_of YHWH god_of_our and_you(pl) you(pl)_have_abandoned DOM_him/it. (CH2_13:11)
OET-RV: 11 Every morning and every evening, they sacrifice burnt offerings to Yahweh, and spiced incense. There’s sacred bread on the display table, and the lamps in the gold lampstand give light every evening because we are following the instructions of our god Yahweh, but you all have abandoned him. (CH2 13:11)
2 CHR 30:17 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB 2 CHR 30:17 word 13
OET-LV: 17 If/because many_of among_assembly who not they_had_consecrated_themselves and_the_Lēviyyiy were_over the_slaughter_of the_passovers to_all/each/any/every not clean to_consecrate_them to/for_YHWH. (CH2_30:17)
OET-RV: 17 Because many people in the assembly hadn’t consecrated themselves, the Levites assisted them by slaughtering the lambs and consecrating them to Yahweh. (CH2 30:17)
JOB 11:4 וּבַר (ūⱱar) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּר’ contextual morpheme glosses=‘and, clean’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB JOB 11:4 word 4
OET-LV: 4 And_she/it_said is_pure teaching_of_my and_clean I_am in_your_two’s_of_eyes. (JOB_11:4)
OET-RV: 4 You’ve said, ‘My teaching is pure,
⇔ and I’m clean in your sight.’ (JOB 11:4)
JOB 14:4 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘a_clean_[thing]’ word gloss=‘clean’ OSHB JOB 14:4 word 3
OET-LV: 4 Who will_he_make a_clean_thing from_an_unclean_thing not one_person. (JOB_14:4)
OET-RV: 4 Who can make something innocent out of something impure?
⇔ No one. (JOB 14:4)
JOB 17:9 וּטֳהָר (ūţₒhār) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], clean_of’ morpheme glosses=‘and, clean_of’ OSHB JOB 17:9 word 4
OET-LV: 9 And_he_will_hold the_righteous its_road/course and_the_clean_of hands he_will_increase strength. (JOB_17:9)
OET-RV: 9 But those who obey will be able to stay on the correct road,
⇔ ≈ and those who haven’t done anything wrong will become stronger. (JOB 17:9)
PROV 14:4 בָּר (bār) Lemma=‘בַּר’ contextual word gloss=‘[is]_clean’ word gloss=‘empty’ OSHB PROV 14:4 word 4
OET-LV: 4 When_there_are_not cattle(s) the_feeding_trough_of is_clean and_abundance_of produce(s) is_by_the_strength_of an_ox. (PRO_14:4)
OET-RV: 4 Where there’s no cattle, the feeding trough will be spotless,
⇔ ^ but a good harvest requires the strength of the bull. (PRO 14:4)
PROV 15:26 וּטְהֹרִים (ūţəhorīm) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘and_[are], clean’ morpheme glosses=‘and, pure’ OSHB PROV 15:26 word 5
OET-LV: 26 are_(the)_abomination_of YHWH the_plans_of an_evil_person and_are_clean words/messages_of kindness. (PRO_15:26)
OET-RV: 26 Evil plans are hated by Yahweh,
⇔ ^ but kind messages are pure. (PRO 15:26)
PROV 30:20 וּמָחֲתָה (ūmāḩₐtāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מָחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_wipes_clean’ morpheme glosses=‘and, wipes’ OSHB PROV 30:20 word 6
OET-LV: 20 is_thus the_way_of a_woman adulterous she_eats and_she_wipes_clean mouth_of_her and_she_says not I_have_done wickedness. (PRO_30:20)
OET-RV: 20 This is the way of a woman who commits adultery:
⇔ She eats and wipes her mouth,
⇔ and declares that she hasn’t done anything wrong. (PRO 30:20)
ECC 9:2 וְלַטָּהוֹר (vəlaţţāhōr) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, to, clean’ morpheme glosses=‘and, to_the, clean’ OSHB ECC 9:2 word 9
OET-LV: 2 (the)_all just_as for_all fate one belongs_to_righteous and_to_wicked to_good and_to_clean and_to_unclean and_to_who_sacrifices and_to_one_who not_he is_sacrificing as_person as_sinner the_one_who_swears_an_oath just_as an_oath one_fearing. (ECC_9:2)
OET-RV: 2 We all have the same fate whether godly or wicked,
⇔ or good or pure or impure,
⇔ whether you sacrifice or not,
⇔ or you’re good or disobedient,
⇔ or you make a promise or you’re the subject of a promise. (ECC 9:2)
ISA 1:16 הִזַּכּוּ (hizzakkū) Lemma=‘זָכָה’ contextual word gloss=‘make_yourselves_clean’ word gloss=‘make_~_clean’ OSHB ISA 1:16 word 2
OET-LV: 16 Wash make_yourselves_clean remove the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of from_before eyes_of_my cease to_do_evil. (ISA_1:16)
OET-RV: 16 Wash yourselves and get cleaned up.
⇔ Remove the evil of your actions from in front of me.
⇔ ≈ Stop doing evil things. (ISA 1:16)
JER 13:27 תִטְהֲרִי (tiţhₐrī) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘you_are_clean’ word gloss=‘made_clean’ OSHB JER 13:27 word 14
OET-LV: 27 Adulteri(es)_of_your and_your(pl)_of_neighings the_wickedness_of your_prostitution_of_of on hills in_the_field I_have_seen things_of_your_detestable woe to/for_you(fs) Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) not you_are_clean after when yet. (JER_13:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 13:27)
EZE 22:26 לְטָהוֹר (ləţāhōr) Lemmas=‘לְ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_clean_[thing]’ morpheme glosses=‘to, clean’ OSHB EZE 22:26 word 13
OET-LV: 26 Priests_of_its they_have_treated_violently law_of_my and_they_have_profaned things_of_my_holy between a_holy_thing and_a_profane_thing not they_have_made_a_distinction and_between (the)_unclean_thing and_a_clean_thing not they_have_made_known and_from_my_of_sabbaths they_have_hidden eyes_of_their and_I_have_been_profaned among_them. (EZE_22:26)
OET-RV: 26 Its priests do violence to my law, and they profane my sacred things. They don’t distinguish between sacred and profane things, and don’t teach the difference between what God approved and what he didn’t. They ignore my rest days so I end up getting mocked among them. (EZE 22:26)
EZE 24:13 טָהַרְתְּ (ţāhartə) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘you_are_clean’ word gloss=‘clean’ OSHB EZE 24:13 word 6
OET-LV: 13 In_your_of_uncleanness licentiousness because I_cleansed_you and_not you_are_clean from_your_of_uncleanness not you_will_be_clean again until I_give_rest_to DOM rage_of_my on/over_you(fs). (EZE_24:13)
OET-RV: 13 Your shameful behaviour is in your uncleanness. Because you wouldn’t accept it when I tried to cleanse you, you won’t be purified anymore until I’ve satisfied my fury against you. (EZE 24:13)
EZE 24:13 תִטְהֲרִי (tiţhₐrī) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘you_will_be_clean’ word gloss=‘cleansed’ OSHB EZE 24:13 word 9
OET-LV: 13 In_your_of_uncleanness licentiousness because I_cleansed_you and_not you_are_clean from_your_of_uncleanness not you_will_be_clean again until I_give_rest_to DOM rage_of_my on/over_you(fs). (EZE_24:13)
OET-RV: 13 Your shameful behaviour is in your uncleanness. Because you wouldn’t accept it when I tried to cleanse you, you won’t be purified anymore until I’ve satisfied my fury against you. (EZE 24:13)
EZE 44:23 לְטָהוֹר (ləţāhōr) Lemmas=‘לְ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_clean_[thing]’ morpheme glosses=‘from, clean’ OSHB EZE 44:23 word 9
OET-LV: 23 And_DOM people_of_my they_will_instruct between a_holy_thing and_a_profane_thing and_between an_unclean_thing and_a_clean_thing they_will_make_known_to_them. (EZE_44:23)
OET-RV: 23 They must teach the people the difference between things that are sacred and things that are not, and teach them how to know what things are acceptable to me and what things are not. (EZE 44:23)
ZEC 3:5 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB ZEC 3:5 word 4
OET-LV: 5 And_I_said let_them_put a_turban clean on his/its_head and_they_put the_turban (the)_clean on his/its_head and_they_clothed_him garments and_the_messenger_of YHWH was_standing. (ZEC_3:5)
OET-RV: 5 “Let them put a clean headband on his head,” I said, so they placed a clean headband on Yehoshua’s head and dressed him with new clothes, while Yahweh’s messenger was standing there watching. (ZEC 3:5)
ZEC 3:5 הַטָּהוֹר (haţţāhōr) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘(the), clean’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB ZEC 3:5 word 9
OET-LV: 5 And_I_said let_them_put a_turban clean on his/its_head and_they_put the_turban (the)_clean on his/its_head and_they_clothed_him garments and_the_messenger_of YHWH was_standing. (ZEC_3:5)
OET-RV: 5 “Let them put a clean headband on his head,” I said, so they placed a clean headband on Yehoshua’s head and dressed him with new clothes, while Yahweh’s messenger was standing there watching. (ZEC 3:5)