Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 20:25 לַטָּהֹר (la, ţāhor) Strongs=l, 2889 Lemmas=‘לְ’, ‘טָהֹר’
contextual morpheme glosses=‘and, pure’ morpheme glosses=‘from_the, clean’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לַטָּהֹר’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, pure’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘טָהֹר’’ have only one gloss: ‘and,pure’.
Have 142 other words with 23 lemmas altogether (Lemma=‘בַּר’, Lemma=‘בָּרַר’, Lemma=‘נְקֵא’, Lemma=‘פַּז’, Lemma=‘תבר’, Lemma=‘זַךְ’, Lemma=‘זָכַךְ’, Lemma=‘זָכָה’, Lemma=‘סָגוּר’, Lemma=‘טָהֹר’, Lemma=‘טָהֵר’, Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’, Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֵר’, Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’, Lemmas=‘לְ’, ‘בַּר’, Lemmas=‘לְ’, ‘טָהֵר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘פַּז’, Lemmas=‘וְ’, ‘בַּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פַּז’, Lemmas=‘וְ’, ‘זַךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֹר’, Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’)
EXO 25:11 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:11 word 4
OET-LV: 11 And_you_will_overlay DOM_him/it gold pure from_inside and_from_outside you_will_overlay_it and_you_will_make on/upon/above_him/it a_moulding_of gold all_around. (EXO_25:11)
OET-RV: 11 It must be overlaid with pure gold sheeting on the outside and the inside, and have a gold moulding fitted all around it. (EXO 25:11)
EXO 25:17 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:17 word 4
OET-LV: 17 And_you_will_make an_atonement_cover_of gold pure will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its. (EXO_25:17)
OET-RV: 17 You must make a lid the same length and width as the chest. It must be made of pure gold and will be known as ‘the atonement platform’. (EXO 25:17)
EXO 25:24 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:24 word 4
OET-LV: 24 And_you_will_overlay DOM_him/it gold pure and_you_will_make for_him/it a_moulding_of gold all_around. (EXO_25:24)
OET-RV: 24 Overlay it with pure gold and have a gold moulding fitted all around it. (EXO 25:24)
EXO 25:29 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:29 word 10
OET-LV: 29 And_you_will_make dishes_of_its and_its_of_pans and_its_of_jugs and_its_of_bowls which it_will_be_poured_out with_them gold pure you_will_make DOM_them. (EXO_25:29)
OET-RV: 29 In addition, make the necessary plates and pans, and the pitchers and bowls to be used for pouring out the wine offerings—all from pure gold. (EXO 25:29)
EXO 25:31 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:31 word 4
OET-LV: 31 and_you_will_make a_lampstand_of gold pure hammered_work it_will_be_made the_lampstand base_of_its and_its_of_shaft cups_of_its bulbs_of_its and_its_of_blossoms from_her/it they_will_be. (EXO_25:31)
OET-RV: 31 You must make a lampstand from pure gold. The base and shaft are to be hammered out of one piece of gold as well as its cups and decorative buds and flowers. (EXO 25:31)
EXO 25:36 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:36 word 9
OET-LV: 36 Bulbs_of_their and_their_of_branches from_her/it they_will_be of_it_of_all will_be_hammered_work one gold pure. (EXO_25:36)
OET-RV: 36 These buds and their branches must all be hammered out from that single piece of pure gold. (EXO 25:36)
EXO 25:38 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:38 word 4
OET-LV: 38 And_its_of_tongs and_its_of_fire-pans will_be_gold pure. (EXO_25:38)
OET-RV: 38 and make all the utensils and dishes for the lamps from pure gold. (EXO 25:38)
EXO 25:39 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:39 word 3
OET-LV: 39 A_talent gold pure someone_will_make DOM_her/it DOM all_of the_vessels the_these. (EXO_25:39)
OET-RV: 39 This can all be made from 35kg of pure gold (EXO 25:39)
EXO 27:20 זָךְ (zāk) Lemma=‘זַךְ’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 27:20 word 10
OET-LV: 20 and_you(ms) you_will_command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bring to_you oil_of olive[s] pure pressed for_light to_lift_up a_lamp_of continually. (EXO_27:20)
OET-RV: 20 Order the Israelis to bring you pure, pressed olive oil for the lamps so they can be kept burning continually. (EXO 27:20)
EXO 28:14 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 28:14 word 4
OET-LV: 14 And_two_of chains_of gold pure twisted_cords you_will_make DOM_them a_work_of cordage and_you(ms)_will_give DOM the_chains of_the_cords on the_filigree_settings. (EXO_28:14)
OET-RV: 14 and then make two twisted chains of pure gold like a cord that you can attach to the decorative settings. (EXO 28:14)
EXO 28:22 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 28:22 word 9
OET-LV: 22 And_you_will_make on the_breastpiece chains_of twisting a_work_of cordage gold pure. (EXO_28:22)
OET-RV: 22 Make two twisted chains of pure gold like a cord that you can attach to the pouch, (EXO 28:22)
EXO 28:36 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 28:36 word 4
OET-LV: 36 and_you_will_make a_plate_of gold pure and_you_will_engrave on/upon/above_him/it the_engravings_of a_seal holiness to/for_YHWH. (EXO_28:36)
OET-RV: 36 Make a plate from pure gold and engrave ‘Dedicated to Yahweh’ on it like you would on a signet ring. (EXO 28:36)
EXO 30:3 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 30:3 word 4
OET-LV: 3 And_you_will_overlay DOM_him/it gold pure DOM top_of_its and_DOM sides_of_its all_around and_DOM horns_of_its and_you_will_make for_him/it a_moulding gold all_around. (EXO_30:3)
OET-RV: 3 It must be overlaid with pure gold—its top and all around its sides and its projections—plus you shall make a gold moulding all around it. (EXO 30:3)
EXO 30:34 זַכָּה (zakkāh) Lemma=‘זַךְ’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 30:34 word 13
OET-LV: 34 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh take to/for_yourself(m) spices stacte and_onycha and_galbanum spices and_frankincense pure a_part in_a_part it_will_be. (EXO_30:34)
OET-RV: 34 Then Yahweh told Mosheh: Collect equal amounts of stacte, onycha, and galbanum spices, and pure frankincense, (EXO 30:34)
EXO 30:35 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 30:35 word 8
OET-LV: 35 And_you_will_make DOM_her/it incense ointment the_work_of a_perfumer salted pure a_holy_thing. (EXO_30:35)
OET-RV: 35 and get a professional ointment mixer to add salt and make it into pure incense that will be sacred. (EXO 30:35)
EXO 31:8 הַטְּהֹרָה (haţţəhorāh) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘the, pure’ morpheme glosses=‘the, pure’ OSHB EXO 31:8 word 7
OET-LV: 8 And_DOM the_table and_DOM articles_of_its and_DOM the_lampstand the_pure and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_altar_of (the)_incense. (EXO_31:8)
OET-RV: • 8 the table and its utensils,
• the gold lampstand and all its utensils,
• the altar for burning incense, (EXO 31:8)
EXO 37:2 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:2 word 3
OET-LV: 2 And_he_overlaid_it gold pure from_inside and_from_outside and_he/it_made to_him/it a_moulding gold all_around. (EXO_37:2)
OET-RV: 2 He overlaid both the inside and the outside with pure gold, and made a gold moulding all around it, (EXO 37:2)
EXO 37:6 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:6 word 4
OET-LV: 6 And_he/it_made an_atonement_cover_of gold pure was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its. (EXO_37:6)
OET-RV: 6 Then he made the atonement platform from pure gold to fit as the lid for the box, so it was also 1.2m long and 0.75m wide, (EXO 37:6)
EXO 37:11 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:11 word 4
OET-LV: 11 And_he_overlaid DOM_him/it gold pure and_he/it_made to_him/it a_moulding gold all_around. (EXO_37:11)
OET-RV: 11 It was overlaid with pure gold and had a gold moulding all around it. (EXO 37:11)
EXO 37:16 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:16 word 19
OET-LV: 16 And_he/it_made DOM the_vessels which were_on the_table DOM dishes_of_its and_DOM pans_of_its and_DOM bowls_of_its and_DOM the_jugs which it_is_poured_out with_them gold pure. (EXO_37:16)
OET-RV: 16 He also made the utensils that would be on the table—its plates and pans, and its bowls and pitchers to be used for pouring out the wine offerings—all made from pure gold. (EXO 37:16)
EXO 37:17 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:17 word 5
OET-LV: 17 and_he/it_made DOM the_lampstand gold pure hammered_work he_made DOM the_lampstand base_of_its and_its_of_shaft cups_of_its bulbs_of_its and_its_of_blossoms from_her/it they_were. (EXO_37:17)
OET-RV: 17 Then he made the lampstand from pure gold. The base and shaft of the lampstand were hammered into shape, along with its cups, and its buds and blossoms. (EXO 37:17)
EXO 37:22 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:22 word 9
OET-LV: 22 Bulbs_of_their and_their_of_branches from_her/it they_were of_it_of_all was_hammered_work one gold pure. (EXO_37:22)
OET-RV: 22 The buds and the branches coming out of them were all hammered out of one piece of pure gold. (EXO 37:22)
EXO 37:23 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:23 word 8
OET-LV: 23 And_he/it_made DOM lamps_of_its seven and_its_of_tongs and_its_of_fire-pans gold pure. (EXO_37:23)
OET-RV: 23 Then he made the seven lamps out of pure gold, along with the tongs and trays. (EXO 37:23)
EXO 37:24 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:24 word 3
OET-LV: 24 A_talent gold pure he_made DOM_her/it and_DOM all_of articles_of_its. (EXO_37:24)
OET-RV: 24 He made the lampstand and tongs and trays using 33kg of pure gold. (EXO 37:24)
EXO 37:26 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:26 word 4
OET-LV: 26 And_he_overlaid DOM_him/it gold pure DOM top_of_its and_DOM sides_of_its all_around and_DOM horns_of_its and_he/it_made to_him/it a_moulding gold all_around. (EXO_37:26)
OET-RV: 26 He overlaid it with pure gold—all four sides including the projections—and put a gold moulding all around it. (EXO 37:26)
EXO 37:29 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:29 word 9
OET-LV: 29 And_he/it_made DOM the_oil_of (the)_anointing a_holy_thing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) pure the_work_of a_perfumer. (EXO_37:29)
OET-RV: 29 He got a professional ointment maker to make the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense. (EXO 37:29)
EXO 39:15 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 39:15 word 9
OET-LV: 15 And_they_made on the_breastpiece chains_of twisting a_work_of cordage gold pure. (EXO_39:15)
OET-RV: 15 They attached two twisted chains of pure gold crafted like a cord onto the pouch, (EXO 39:15)
EXO 39:25 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 39:25 word 4
OET-LV: 25 And_they_made bells_of gold pure and_they_put DOM the_bells in_the_middle the_pomegranates on the_skirts_of the_robe all_around in_the_middle the_pomegranates. (EXO_39:25)
OET-RV: 25 They also made small bells from pure gold and attached them between the pomegranates around the bottom of the robe, (EXO 39:25)
EXO 39:30 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 39:30 word 7
OET-LV: 30 and_they_made DOM the_plate_of the_crown_of (the)_holiness gold pure and_they_inscribed on/upon/above_him/it an_inscription_of the_engravings_of a_seal holiness to/for_YHWH. (EXO_39:30)
OET-RV: 30 They made a decorative plate (to represent a holy crown) from pure gold and they engraved ‘Dedicated to Yahweh’ on it (like you’d do for a signet ring). (EXO 39:30)
EXO 39:37 הַטְּהֹרָה (haţţəhorāh) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘(the), pure’ morpheme glosses=‘the, pure’ OSHB EXO 39:37 word 3
OET-LV: 37 DOM the_lampstand (the)_pure DOM lamps_of_its the_lamps_of the_row and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_oil_of the_luminary. (EXO_39:37)
OET-RV: 37 the pure lampstand with its row of lamps and all its utensils and the lamp oil, (EXO 39:37)
LEV 4:12 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘ceremonially_clean’ OSHB LEV 4:12 word 10
OET-LV: 12 And_he_will_bring_out DOM all_of the_bull to from_the_outside of_camp to a_place pure to the_pouring_out_of the_fatty_ash and_he_will_burn DOM_him/it on wood(s) with_fire at the_pouring_out_of the_fatty_ash it_will_be_burnt. (LEV_4:12)
OET-RV: 12 must be taken outside the camp to the clean place where they pour out the ashes, and they must make a fire with wood there on top of the ashes and burn it there. (LEV 4:12)
LEV 6:4 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘ceremonially_clean’ OSHB LEV 6:4 word 15
OET-LV: 4 and_he_will_strip_off DOM garments_of_his and_he_will_put_on garments other and_he_will_take_out DOM the_fatty_ash to from_the_outside of_camp to a_place pure. (LEV_6:4)
OET-RV: 4 then they’ve become guilty as a result of that transgression. That person must return what was stolen or extorted, or return the deposit or the lost property, (LEV 6:4)
LEV 7:19 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure_[person]’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 7:19 word 12
OET-LV: 19 And_the_meat which it_will_touch in_all unclean_thing not it_will_be_eaten with_fire it_will_be_burnt and_the_meat every_of pure_person he_will_eat meat. (LEV_7:19)
OET-RV: 19 If any meat touches anything that’s ‘unclean’, then it must not be eaten—it must be burnt up in the fire. However, any long as the meat remains ‘clean’, it can be eaten by any person who’s ‘clean’. (LEV 7:19)
LEV 10:14 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 10:14 word 9
OET-LV: 14 And_DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution you(pl)_will_eat in_a_place pure you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters with_you if/because portion_of_your_prescribed and_the_prescribed_portion_of your(pl)_children_of_of they_have_been_given from_the_sacrifices_of the_peace_offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_10:14)
OET-RV: 14 Also, you all must eat the breast meat from the wave offering and the thigh from the contribution offering in a ‘clean’ place. Your sons and daughters can join you all for that, because that food has been given as the portion for you and your children from the peace offering sacrifices from the Israelis. (LEV 10:14)
LEV 11:32 וְטָהֵר (vəţāhēr) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 11:32 word 28
OET-LV: 32 And_all/each/any/every that it_will_fall on/upon/above_him/it from_them in_their_of_death it_will_be_unclean from_all vessel_of wood or a_garment or a_hide or sackcloth every_of vessel which it_will_be_done a_work (is)_in_them in_water it_will_be_put and_it_will_be_unclean until the_evening and_it_will_be_pure. (LEV_11:32)
OET-RV: 32 Also, anything that their dead bodies fall on will become ‘unclean’, whether it’s a wooden. cloth, leader, or sackcloth object, or any container used for work, so then it must be immersed in water and it will be ‘unclean’ until the evening when it will become ‘clean’ again. (LEV 11:32)
LEV 11:36 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 11:36 word 7
OET-LV: 36 Nevertheless a_spring and_a_cistern a_collecting_place_of water it_will_be pure and_one_who_touches (in)_their_of_carcass he_will_be_unclean. (LEV_11:36)
OET-RV: 36 However a spring or a cistern for collecting water will be ‘clean’, but anyone touching that dead body will be ‘unclean’. (LEV 11:36)
LEV 11:37 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 11:37 word 10
OET-LV: 37 And_because/when it_will_fall any_of_their_carcass on every_of seed sowing which it_will_be_sown is_pure it. (LEV_11:37)
OET-RV: 37 If the dead body fell on some seeds that will be planted, that seed is still ‘clean’, (LEV 11:37)
LEV 11:47 הַטָּהֹר (haţţāhor) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘the_pure, [thing]’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB LEV 11:47 word 5
OET-LV: 47 To_separate between the_unclean_thing and_between the_pure_thing and_between the_living_creature which_is_eaten and_between the_living_creature which not it_will_be_eaten. (LEV_11:47)
OET-RV: 47 ◙ (LEV 11:47)
LEV 12:7 וְטָהֲרָה (vəţāhₐrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 12:7 word 6
OET-LV: 7 And_he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_will_make_atonement on/upon_it(f) and_she_will_be_pure from_the_spring_of her_blood(s)_of_of this is_the_legal_procedure_of the_one_who_gives_birth for_male or for_female. (LEV_12:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 12:7)
LEV 12:8 וְטָהֵרָה (vəţāhērāh) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 12:8 word 21
OET-LV: 8 And_if not it_will_find hand_of_her sufficiency_of a_sheep and_she_will_take two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove one to_a_burnt_offering and_one to_a_sin_offering and_he_will_make_atonement on/upon_it(f) the_priest/officer and_she_will_be_pure. (LEV_12:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 12:8)
LEV 13:6 וְטִהֲרוֹ (vəţihₐrō) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_declare_him_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean, him’ OSHB LEV 13:6 word 14
OET-LV: 6 And_he_will_see the_priest/officer DOM_him/it in_the_day the_seventh a_second_time and_see/lo/see it_has_become_dull the_plague and_not it_has_spread the_plague in_skin and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer is_a_skin_rash it and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_pure. (LEV_13:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 13:6)
LEV 13:6 וְטָהֵר (vəţāhēr) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 13:6 word 20
OET-LV: 6 And_he_will_see the_priest/officer DOM_him/it in_the_day the_seventh a_second_time and_see/lo/see it_has_become_dull the_plague and_not it_has_spread the_plague in_skin and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer is_a_skin_rash it and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_pure. (LEV_13:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 13:6)
LEV 13:13 וְטִהַר (vəţihar) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_declare_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean’ OSHB LEV 13:13 word 9
OET-LV: 13 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see it_has_covered the_serious_skin_disease DOM all_of flesh_of_his and_he_will_declare_pure DOM the_plagued_person of_it_of_all it_has_turned white is_pure he. (LEV_13:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 13:13)
LEV 13:13 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 13:13 word 15
OET-LV: 13 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see it_has_covered the_serious_skin_disease DOM all_of flesh_of_his and_he_will_declare_pure DOM the_plagued_person of_it_of_all it_has_turned white is_pure he. (LEV_13:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 13:13)
LEV 13:17 וְטִהַר (vəţihar) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_declare_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean’ OSHB LEV 13:17 word 7
OET-LV: 17 And_he_will_see_it the_priest/officer and_see/lo/see it_has_been_turned the_plague to_white and_he_will_declare_pure the_priest/officer DOM the_plagued_person is_pure he. (LEV_13:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 13:17)
LEV 13:17 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 13:17 word 11
OET-LV: 17 And_he_will_see_it the_priest/officer and_see/lo/see it_has_been_turned the_plague to_white and_he_will_declare_pure the_priest/officer DOM the_plagued_person is_pure he. (LEV_13:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 13:17)
LEV 13:23 וְטִהֲרוֹ (vəţihₐrō) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_declare_him_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean, him’ OSHB LEV 13:23 word 10
OET-LV: 23 And_if in_its_place it_will_stay the_bright_spot not it_has_spread is_the_scar_of the_boil it and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer. (LEV_13:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 13:23)
LEV 13:28 וְטִהֲרוֹ (vəţihₐrō) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_declare_him_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean, him’ OSHB LEV 13:28 word 13
OET-LV: 28 And_if in_its_place it_will_stay the_bright_spot not it_has_spread in_skin and_it is_dull is_the_swelling_of the_burn it and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer if/because is_the_scar_of the_burn it. (LEV_13:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 13:28)
LEV 13:34 וְטִהַר (vəţihar) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_declare_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean’ OSHB LEV 13:34 word 17
OET-LV: 34 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_scall in_the_day the_seventh and_see/lo/see not it_has_spread the_scall in_skin and_its_of_appearance not_it is_deep more_than the_skin and_he_will_declare_pure DOM_him/it the_priest/officer and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_pure. (LEV_13:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 13:34)
LEV 13:34 וְטָהֵר (vəţāhēr) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 13:34 word 22
OET-LV: 34 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_scall in_the_day the_seventh and_see/lo/see not it_has_spread the_scall in_skin and_its_of_appearance not_it is_deep more_than the_skin and_he_will_declare_pure DOM_him/it the_priest/officer and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_pure. (LEV_13:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 13:34)
LEV 13:37 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 13:37 word 11
OET-LV: 37 And_if in_his_of_eyes it_has_stayed the_scall and_hair black it_has_sprouted in/on/over_him/it it_has_been_healed the_scall is_pure he and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer. (LEV_13:37)
OET-RV: 37 ◙ (LEV 13:37)
LEV 13:37 וְטִהֲרוֹ (vəţihₐrō) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_declare_him_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean, him’ OSHB LEV 13:37 word 13
OET-LV: 37 And_if in_his_of_eyes it_has_stayed the_scall and_hair black it_has_sprouted in/on/over_him/it it_has_been_healed the_scall is_pure he and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer. (LEV_13:37)
OET-RV: 37 ◙ (LEV 13:37)
LEV 13:39 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 13:39 word 13
OET-LV: 39 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see are_on_the_skin_of their_flesh_of_of bright_spots dull white is_a_skin_rash it it_has_broken_out on_skin is_pure he. (LEV_13:39)
OET-RV: 39 ◙ (LEV 13:39)
LEV 13:40 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 13:40 word 7
OET-LV: 40 and_anyone if/because it_will_become_bare his/its_head is_bald he is_pure he. (LEV_13:40)
OET-RV: 40 ◙ (LEV 13:40)
LEV 13:41 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 13:41 word 8
OET-LV: 41 And_if from_the_side_of his/its_faces/face it_will_become_bare his/its_head is_bald he is_pure he. (LEV_13:41)
OET-RV: 41 ◙ (LEV 13:41)
LEV 13:58 וְטָהֵר (vəţāhēr) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 13:58 word 17
OET-LV: 58 And_the_garment or the_warp or the_woof or every_of (the)_article_of (the)_hide which you_will_wash and_it_will_depart from_them the_plague and_it_will_be_washed a_second_time and_it_will_be_pure. (LEV_13:58)
OET-RV: 58 ◙ (LEV 13:58)
LEV 13:59 לְטַהֲרוֹ (ləţahₐrō) Lemmas=‘לְ’, ‘טָהֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, declare, it_pure’ morpheme glosses=‘to, pronouncing_~_clean, it’ OSHB LEV 13:59 word 17
OET-LV: 59 This is_the_legal_procedure_of the_plague_of the_serious_disease_of the_clothing_of (the)_wool or of_(the)_linen(s) or the_warp or the_woof or every_of article_of hide to_declare_it_pure or to_declare_it_unclean. (LEV_13:59)
OET-RV: 59 ◙ (LEV 13:59)
LEV 14:4 טְהֹרוֹת (ţəhorōt) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 14:4 word 8
OET-LV: 4 And_he_will_command the_priest/officer and_he/it_will_take for_purifying_himself two_of birds living pure and_tree cedar and_scarlet_of a_worm and_hyssop. (LEV_14:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 14:4)
LEV 14:7 וְטִהֲרוֹ (vəţihₐrō) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_declare_him_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean, him’ OSHB LEV 14:7 word 8
OET-LV: 7 And_he_will_spatter_it on the_one_purifying_himself from the_serious_skin_disease seven times and_he_will_declare_him_pure and_he_will_let_go DOM the_bird (the)_living over the_surface_of the_field. (LEV_14:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 14:7)
LEV 14:8 וְטָהֵר (vəţāhēr) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 14:8 word 11
OET-LV: 8 And_he_will_wash the_one_purifying_himself DOM garments_of_his and_he_will_shave DOM all_of hair_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure and_after he_will_come into the_camp and_he_will_remain from_the_outside of_his_of_tent seven_of days. (LEV_14:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 14:8)
LEV 14:9 וְטָהֵר (vəţāhēr) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 14:9 word 26
OET-LV: 9 And_it_was on_day the_seventh he_will_shave DOM all_of hair_of_his DOM his/its_head and_DOM beard_of_his and_DOM the_eyebrows_of his_eyes_of_of and_DOM all_of hair_of_his he_will_shave and_he_will_wash DOM garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_he_will_be_pure. (LEV_14:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 14:9)
LEV 14:11 הַֽמְטַהֵר (hamţahēr) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘[who]_declares, pure’ morpheme glosses=‘the, cleanses’ OSHB LEV 14:11 word 3
OET-LV: 11 And_he_will_station the_priest/officer who_declares_pure DOM the_man who_is_purifying_himself and_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_14:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 14:11)
LEV 14:48 וְטִהַר (vəţihar) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_declare_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean’ OSHB LEV 14:48 word 15
OET-LV: 48 And_if indeed_(come) he_will_come the_priest/officer and_he_will_see and_see/lo/see not it_has_spread the_plague in_house after was_plastered DOM the_house and_he_will_declare_pure the_priest/officer DOM the_house if/because it_has_been_healed the_plague. (LEV_14:48)
OET-RV: 48 ◙ (LEV 14:48)
LEV 14:53 וְטָהֵר (vəţāhēr) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 14:53 word 14
OET-LV: 53 And_he_will_let_go DOM the_bird (the)_living to from_the_outside of_city to the_surface_of the_field and_he_will_make_atonement on the_house and_it_will_be_pure. (LEV_14:53)
OET-RV: 53 ◙ (LEV 14:53)
LEV 14:57 הַטָּהֹר (haţţāhor) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pure_[thing]’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB LEV 14:57 word 5
OET-LV: 57 To_teach in/on_day of_the_unclean_thing and_on_the_day_of the_pure_thing this is_the_legal_procedure_of (the)_serious_skin_disease. (LEV_14:57)
OET-RV: 57 ◙ (LEV 14:57)
LEV 15:13 יִטְהַר (yiţhar) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘he_will_be_pure’ word gloss=‘cleansed’ OSHB LEV 15:13 word 2
OET-LV: 13 And_because/when he_will_be_pure the_one_discharging from_his_of_discharge and_he_will_count to_him/it seven_of days for_his_of_purification and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash body_of_his with_water living and_he_will_be_pure. (LEV_15:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 15:13)
LEV 15:13 וְטָהֵר (vəţāhēr) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 15:13 word 16
OET-LV: 13 And_because/when he_will_be_pure the_one_discharging from_his_of_discharge and_he_will_count to_him/it seven_of days for_his_of_purification and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash body_of_his with_water living and_he_will_be_pure. (LEV_15:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 15:13)
LEV 15:28 טָהֲרָה (ţāhₐrāh) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘she_has_become_pure’ word gloss=‘cleansed’ OSHB LEV 15:28 word 2
OET-LV: 28 And_if she_has_become_pure from_her_of_discharge and_she_will_count for_herself seven_of days and_after she_will_be_pure. (LEV_15:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 15:28)
LEV 15:28 תִּטְהָר (tiţhār) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘she_will_be_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 15:28 word 9
OET-LV: 28 And_if she_has_become_pure from_her_of_discharge and_she_will_count for_herself seven_of days and_after she_will_be_pure. (LEV_15:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 15:28)
LEV 16:30 תִּטְהָרוּ (tiţhārū) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_be_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 16:30 word 12
OET-LV: 30 If/because on_day the_this he_will_make_atonement on_you(pl) to_purify you(pl) from_all sins_of_your(pl) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH you(pl)_will_be_pure. (LEV_16:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 16:30)
LEV 17:15 וְטָהֵר (vəţāhēr) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 17:15 word 16
OET-LV: 15 And_all person who it_will_eat a_carcass and_a_torn_animal among_native-born and_among_sojourner and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening and_he_will_be_pure. (LEV_17:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 17:15)
LEV 20:25 הַטְּהֹרָה (haţţəhorāh) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘(the), pure’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB LEV 20:25 word 4
OET-LV: 25 And_you(pl)_will_separate between the_cattle/livestock (the)_pure and_unclean and_between the_bird[s] (the)_unclean and_pure and_not you(pl)_will_make_detestable DOM selves_of_your(pl) by_animal[s] and_by_bird[s] and_by_all that it_creeps the_soil which I_have_separated to/for_you(pl) to_declare_unclean. (LEV_20:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 20:25)
LEV 22:4 יִטְהָר (yiţhār) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘he_will_be_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 22:4 word 14
OET-LV: 4 A_man a_man of_the_offspring_of of_ʼAhₐron and_he is_having_a_serious_skin_disease or is_discharging in_things not he_will_eat until that he_will_be_pure and_the_one_who_touches in_all thing_unclean_of a_corpse or anyone whom it_will_go_out from_him/it a_laying_of seed. (LEV_22:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 22:4)
LEV 24:2 זָךְ (zāk) Lemma=‘זַךְ’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB LEV 24:2 word 9
OET-LV: 2 Command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bring to_you oil_of olive[s] pure pressed for_light to_lift_up a_lamp continually. (LEV_24:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 24:2)
LEV 24:4 הַטְּהֹרָה (haţţəhorāh) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘(the), pure’ morpheme glosses=‘the, pure’ OSHB LEV 24:4 word 3
OET-LV: 4 On the_lampstand (the)_pure he_will_arrange DOM the_lamps to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually. (LEV_24:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 24:4)
LEV 24:6 הַטָּהֹר (haţţāhor) Lemmas=‘הַ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘(the), pure’ morpheme glosses=‘the, pure’ OSHB LEV 24:6 word 9
OET-LV: 6 And_you_will_place them two rows six the_row on the_table (the)_pure to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_24:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 24:6)
LEV 24:7 זַכָּה (zakkāh) Lemma=‘זַךְ’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB LEV 24:7 word 5
OET-LV: 7 And_you_will_put on the_row frankincense pure and_it_will_belong to_bread to_a_memorial_offering a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_24:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 24:7)
NUM 5:28 וּטְהֹרָה (ūţəhorāh) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֹר’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB NUM 5:28 word 5
OET-LV: 28 And_if not she_has_made_herself_unclean the_woman and_is_pure she and_she_will_be_free and_she_will_be_impregnated seed. (NUM_5:28)
OET-RV: 28 However, if she hadn’t defiled herself and is pure, then she’ll be free and be able to have children. (NUM 5:28)
NUM 9:13 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[was]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 9:13 word 4
OET-LV: 13 And_the_person who he was_pure and_on_a_journey not he_was and_he_failed for_doing the_passover and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s) if/because the_offering_of YHWH not he_brought_near at_its_appointed_of_time sin_of_his he_will_bear the_man (the)_that. (NUM_9:13)
OET-RV: 13 However, any person who isn’t ‘unclean’ or far away, but yet who didn’t celebrate the ‘pass-over’ that first month, must be driven out of the community and will have to bear their own sin. (NUM 9:13)
NUM 19:12 יִטְהָר (yiţhār) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘he_will_be_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 19:12 word 8
OET-LV: 12 He he_will_purify_himself in_him/it in_the_day the_third and_on_day the_seventh he_will_be_pure and_if not he_will_purify_himself in_the_day the_third and_on_day the_seventh not he_will_be_pure. (NUM_19:12)
OET-RV: 12 On the third day, they must purify themselves, and then they’ll be ‘clean’ on the seventh day. (If they don’t purify themselves, they’ll won’t become ‘clean’ on that seventh day— (NUM 19:12)
NUM 19:12 יִטְהָר (yiţhār) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘he_will_be_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 19:12 word 17
OET-LV: 12 He he_will_purify_himself in_him/it in_the_day the_third and_on_day the_seventh he_will_be_pure and_if not he_will_purify_himself in_the_day the_third and_on_day the_seventh not he_will_be_pure. (NUM_19:12)
OET-RV: 12 On the third day, they must purify themselves, and then they’ll be ‘clean’ on the seventh day. (If they don’t purify themselves, they’ll won’t become ‘clean’ on that seventh day— (NUM 19:12)
NUM 19:19 וְטָהֵר (vəţāhēr) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB NUM 19:19 word 16
OET-LV: 19 And_he_will_spatter_it the_clean_person on the_unclean_person in_the_day the_third and_on_day the_seventh and_he_will_cleanse_him_from_sin in_the_day the_seventh and_he_will_wash clothes_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure in_evening. (NUM_19:19)
OET-RV: 19 On the third day, that ‘clean’ man must sprinkle that water on the ‘unclean’ ones, and then must purify them on the seventh day. Then he himself must wash his clothes and bathe, and will be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:19)
NUM 31:23 וְטָהֵר (vəţāhēr) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB NUM 31:23 word 8
OET-LV: 23 Every_of thing which it_will_go in_fire you(pl)_will_make_pass in_fire and_it_will_be_pure nevertheless by_the_water_of impurity it_will_purify_itself and_all/each/any/every that not it_will_go in_fire you(pl)_will_make_pass in_water. (NUM_31:23)
OET-RV: 23 must pass through fire to make it ‘clean’. Nevertheless, it must still be purified with the special purifying water, along with anything that wouldn’t handle the fire. (NUM 31:23)
NUM 31:24 וּטְהַרְתֶּם (ūţəhartem) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB NUM 31:24 word 5
OET-LV: 24 And_you(pl)_will_wash clothes_of_your(pl) in_the_day the_seventh and_you(pl)_will_be_pure and_after you(pl)_will_come to the_camp. (NUM_31:24)
OET-RV: 24 On the seventh day, you all must wash your clothes and then you’ll be ‘clean’ and be allowed to reenter the camp. (NUM 31:24)
2 SAM 22:27 תִּתָּבָר (tittāⱱār) Lemma=‘תבר’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_pure’ word gloss=‘show_~_pure’ OSHB 2 SAM 22:27 word 3
OET-LV: 27 With one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_twisted. (SA2_22:27)
OET-RV: 27 With someone who purifies themself, you show yourself pure,
⇔ ^ but you show yourself deceptive to a crooked person. (SA2 22:27)
1 KI 6:20 סָגוּר (şāgūr) Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 6:20 word 14
OET-LV: 20 And_before_of the_innermost_room was_twenty cubit[s] length and_twenty cubit[s] breadth and_twenty cubit[s] height_of_its and_he_overlaid_it gold pure_gold and_he_overlaid an_altar cedar. (KI1_6:20)
OET-RV: 20 and the room (nine metres long and wide and high) was overlaid with pure gold and equipped with an incense altar overlaid with cedar. (KI1 6:20)
1 KI 6:21 סָגוּר (şāgūr) Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 6:21 word 7
OET-LV: 21 And_ Shəlomoh/(Solomon) _he_overlaid DOM the_house from_within gold pure_gold and_he_made_pass with_chains_of gold to_(the)_face_of/in_front_of/before the_innermost_room and_he_overlaid_it gold. (KI1_6:21)
OET-RV: 21 Then Shelomoh overlaid the main room with pure gold, and he hung gold chains crossing across the entrance to the inner room that was overlaid with gold. (KI1 6:21)
1 KI 7:49 סָגוּר (şāgūr) Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 7:49 word 10
OET-LV: 49 And_DOM the_lampstands five from_the_right and_five from_the_left to_(the)_face_of/in_front_of/before the_innermost_room gold pure_gold and_the_blossom and_the_lamps and_the_tongs gold. (KI1_7:49)
OET-RV: 49 the ten pure gold lampstands that were placed five on each side of the entrance to the inner room, along with the gold flowers, lamps, and tongs, (KI1 7:49)
1 KI 7:50 סָגוּר (şāgūr) Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 7:50 word 7
OET-LV: 50 And_the_basins and_the_snuffers and_the_bowls and_the_pans and_the_fire-pans gold pure_gold and_the_sockets for_the_doors_of the_house (the)_inner to_the_holy_place_of the_holy_places for_the_doors_of the_house of_temple gold. (KI1_7:50)
OET-RV: 50 the pure gold cups, trimmers, bowls, dishes, and firepans, and also the gold door sockets for the inner holiest room and the main room of the temple. (KI1 7:50)
1 KI 10:21 סָגוּר (şāgūr) Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 KI 10:21 word 13
OET-LV: 21 And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold there_was_not silver not it_was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything. (KI1_10:21)
OET-RV: 21 All of Shelomoh’s cups were gold, and the various dishes in the ‘Lebanon Forest Hall’ were also pure gold. Nothing was made out of silver because it was considered to be of little value during Shelomoh’s time (KI1 10:21)
1 CHR 28:17 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 CHR 28:17 word 5
OET-LV: 17 And_the_forks and_the_bowls and_the_jugs gold pure and_for_the_bowls_of the_gold by_weight for_a_bowl and_a_bowl and_for_the_bowls_of (the)_silver by_weight for_a_bowl and_a_bowl. (CH1_28:17)
OET-RV: 17 Also the pure gold meat forks and the jugs and basins, and the weights of the gold and silver bowls. (CH1 28:17)
2 CHR 3:4 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB 2 CHR 3:4 word 18
OET-LV: 4 And_the_porch which was_on the_face_of the_length on the_face_of the_breadth_of the_house was_cubits twenty and_the_height was_one_hundred and_twenty and_he_overlaid_it from_within gold pure. (CH2_3:4)
OET-RV: 4 and the nine metre long front entrance porch was nine metres high. Shelomoh overlaid the inside walls with pure gold. (CH2 3:4)
2 CHR 4:20 סָגוּר (şāgūr) Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 2 CHR 4:20 word 9
OET-LV: 20 And_DOM the_lampstands and_their_of_lamps they_to_burn according_the_ordinance to_(the)_face_of/in_front_of/before the_innermost_room gold pure_gold. (CH2_4:20)
OET-RV: 20 and the pure gold lampstands and their lamps for the inner sanctuary according to their designs, (CH2 4:20)
2 CHR 4:22 סָגוּר (şāgūr) Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 2 CHR 4:22 word 6
OET-LV: 22 And_the_snuffers and_the_bowls and_the_pans and_the_fire-pans gold pure_gold and_the_entrance_of the_house doors_of_its (the)_inner to_the_holy_place_of the_holy_places and_the_doors_of the_house of_temple gold. (CH2_4:22)
OET-RV: 22 the pure gold lamp trimmers, the basins and spoons, and fire pans. Also the temple entrance, its inner doors into the very sacred room, and the outer temple doors were all gold. (CH2 4:22)
2 CHR 9:17 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB 2 CHR 9:17 word 8
OET-LV: 17 and_he/it_made the_king a_throne ivory great and_he_overlaid_it gold pure. (CH2_9:17)
OET-RV: 17 Then the king made a large, ivory throne and overlaid it with pure gold. (CH2 9:17)
2 CHR 9:20 סָגוּר (şāgūr) Lemma=‘סָגוּר’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure’ OSHB 2 CHR 9:20 word 13
OET-LV: 20 And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold not silver was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything. (CH2_9:20)
OET-RV: 20 All of King Shelomoh’s cups were made of gold, and all the various dishes in ‘The House of the Lebanon Forest’ were refined gold. Nothing was made of silver, because in the time of Shelomoh’s reign, silver wasn’t considered valuable (CH2 9:20)
EZRA 6:20 טְהוֹרִים (ţəhōrīm) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[were]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB EZRA 6:20 word 7
OET-LV: 20 If/because they_had_purified_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy as_one of_them_of_all were_pure and_they_slaughtered the_passover to/from_all/each/any/every the_children_of the_exile and_for_their_of_brothers the_priests and_for_themselves. (EZR_6:20)
OET-RV: 20 The priests and Levites all had to be individually purified, and they slaughtered the lambs for all the exiles and for their brothers the priests, and for themselves. (EZR 6:20)
JOB 4:17 יִטְהַר (yiţhar) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘will_he_be_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB JOB 4:17 word 6
OET-LV: 17 A_person from_god will_he_be_righteous or from_his_of_maker will_he_be_pure a_man. (JOB_4:17)
OET-RV: 17 ‘Can a mortal human be innocent before God?
⇔ Can a person be more pure than the creator of people?’ (JOB 4:17)
JOB 8:6 זַךְ (zak) Lemma=‘זַךְ’ contextual word gloss=‘[are]_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB JOB 8:6 word 2
OET-LV: 6 If are_pure and_upright you if/because now he_will_awake on_you and_he_will_restore the_abode_of your_righteousness_of_of. (JOB_8:6)
OET-RV: 6 and if you’re pure and honourable,
⇔ he’ll rouse himself to help you
⇔ and restore your rightful home. (JOB 8:6)
JOB 11:4 זַךְ (zak) Lemma=‘זַךְ’ contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB JOB 11:4 word 2
OET-LV: 4 And_she/it_said is_pure teaching_of_my and_clean I_am in_your_two’s_of_eyes. (JOB_11:4)
OET-RV: 4 You’ve said, ‘My teaching is pure,
⇔ and I’m clean in your sight.’ (JOB 11:4)
JOB 15:14 יִזְכֶּה (yizkeh) Lemma=‘זָכָה’ contextual word gloss=‘he_will_be_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB JOB 15:14 word 4
OET-LV: 14 What is_a_person (cmp) he_will_be_pure and_because/when he_will_be_righteous one_born_of a_woman. (JOB_15:14)
OET-RV: 14 What person could ever be pure,
⇔ ≈ and how could someone born from a woman be righteous? (JOB 15:14)
JOB 15:15 זַכּוּ (zakkū) Lemma=‘זָכַךְ’ contextual word gloss=‘they_are_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB JOB 15:15 word 7
OET-LV: 15 There in_his_holy_of_ones not he_trusts and_the_heavens not they_are_pure in_his_of_eyes. (JOB_15:15)
OET-RV: 15 He doesn’t even trust his holy ones,
⇔ and the heavens aren’t pure from his viewpoint. (JOB 15:15)
JOB 16:17 זַכָּה (zakkāh) Lemma=‘זַךְ’ contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB JOB 16:17 word 6
OET-LV: 17 On not violence is_in_my_of_palms and_my_of_prayer is_pure. (JOB_16:17)
OET-RV: 17 I haven’t committed any violence.
⇔ My prayer is pure. (JOB 16:17)
JOB 25:4 יִּזְכֶּה (yizkeh) Lemma=‘זָכָה’ contextual word gloss=‘will_he_be_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB JOB 25:4 word 7
OET-LV: 4 And_what a_person will_he_be_righteous with god and_what will_he_be_pure a_woman one_born_of. (JOB_25:4)
OET-RV: 4 How can a person be innocent before God?
⇔ ≈ How could a human born from a women be pure? (JOB 25:4)
JOB 25:5 זַכּוּ (zakkū) Lemma=‘זָכַךְ’ contextual word gloss=‘they_are_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB JOB 25:5 word 8
OET-LV: 5 There up_to the_moon and_not it_is_clear and_the_stars not they_are_pure in_his_of_eyes. (JOB_25:5)
OET-RV: 5 Look, even the moon isn’t clear to us,
⇔ ≈ and the stars aren’t pure in our sight. (JOB 25:5)
JOB 28:17 פָז (fāz) Lemma=‘פַּז’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘fine_gold’ OSHB JOB 28:17 word 7
OET-LV: 17 Not it_will_be_comparable_to_it gold and_glass and_is_its_of_exchange a_vessel_of pure_gold. (JOB_28:17)
OET-RV: 17 Neither gold nor clear glass can equal it,
⇔ ≈ and it can’t be exchanged for a gold goblet. (JOB 28:17)
JOB 28:19 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB JOB 28:19 word 6
OET-LV: 19 Not it_will_be_comparable_to_it (the)_topaz_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) in_gold pure not it_will_be_paid. (JOB_28:19)
OET-RV: 19 The good topaz from Ethiopia can’t be compared with it.
⇔ ≈ It can’t be paid for with gold. (JOB 28:19)
JOB 33:9 זַךְ (zak) Lemma=‘זַךְ’ contextual word gloss=‘[am]_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB JOB 33:9 word 1
OET-LV: 9 am_pure I not transgression am_innocent I and_not iniquity to_me. (JOB_33:9)
OET-RV: 9 ‘I’m blameless—I haven’t disobeyed.
⇔ ≈ I’m innocent—I haven’t done anything wrong. (JOB 33:9)
PSA 12:7 טְהֹרוֹת (ţəhorōt) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB PSA 12:7 word 4
OET-LV: 7 the_words/messages_of YHWH are_words/messages pure silver refined in_a_crucible of_earth refined sevenfold. (PSA_12:7)
OET-RV: ⇔ 7 Yahweh, you will protect them.
⇔ Yes, forever protect us from this violent generation. (PSA 12:7)
PSA 18:27 תִּתְבָּרָר (titbārār) Lemma=‘בָּרַר’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_pure’ word gloss=‘show_~_pure’ OSHB PSA 18:27 word 3
OET-LV: 27 with one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_tortuous. (PSA_18:27)
OET-RV: 27 because you save people who are suffering,
⇔ but you bring down those with proud, uplifted eyes. (PSA 18:27)
PSA 19:9 בָּרָה (bārāh) Lemma=‘בַּר’ contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB PSA 19:9 word 8
OET-LV: 9 the_precepts_of YHWH are_upright making_glad_of (of)_the_heart the_command_of YHWH is_pure enlightening_of (of)_eyes. (PSA_19:9)
OET-RV: 9 Respect for Yahweh is pure, enduring forever.
⇔ ≈ Yahweh’s rules are correct and always right. (PSA 19:9)
PSA 19:10 טְהוֹרָה (ţəhōrāh) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB PSA 19:10 word 3
OET-LV: 10 the_fear_of YHWH is_pure enduring forever the_judgements_of YHWH are_truth they_are_righteous altogether. (PSA_19:10)
OET-RV: 10 They’re more valuable than gold, even fine gold.
⇔ ≈ They’re sweeter than honey, even the honey that drips from the honeycomb. (PSA 19:10)
PSA 19:11 וּמִפַּז (ūmipaz) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פַּז’ contextual morpheme glosses=‘and, more, than_pure_gold’ morpheme glosses=‘and, than, fine_gold’ OSHB PSA 19:11 word 3
OET-LV: 11 (the)_desirable more_than_gold and_more_than_pure_gold much and_sweet more_than_honey and_the_honey_of honeycombs. (PSA_19:11)
OET-RV: 11 Yes, your servant is warned by Yahweh’s rules.
⇔ ≈ A worthwhile reward comes from obeying them. (PSA 19:11)
PSA 21:4 פָּז (pāz) Lemma=‘פַּז’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘fine_gold’ OSHB PSA 21:4 word 8
OET-LV: 4 if/because you_meet_him blessings_of good_thing[s] you_set to_his_of_head a_crown_of pure_gold. (PSA_21:4)
OET-RV: 4 He asked you for life and you gave it to him.
⇔ You extended his life and gave him an eternal dynasty. (PSA 21:4)
PSA 24:4 וּבַר (ūⱱar) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_[person]_pure_of’ morpheme glosses=‘and, pure_of’ OSHB PSA 24:4 word 3
OET-LV: 4 A_person_innocent_of palms and_a_person_pure_of heart who not he_has_lifted_up to_falsehood desire_of_my and_not he_has_sworn_an_oath to_deceit. (PSA_24:4)
OET-RV: 4 The one with clean hands and a pure heart,
⇔ who hasn’t falsely declared to be following me,
⇔ ≈ and hasn’t made a promise in order to deceive others. (PSA 24:4)
PSA 51:6 תִּזְכֶּה (tizkeh) Lemma=‘זָכָה’ contextual word gloss=‘you_will_be_pure’ word gloss=‘blameless’ OSHB PSA 51:6 word 10
OET-LV: 6 to/for_yourself(m) you_alone I_have_sinned and_the_evil in_your_two’s_of_eyes I_have_done so_that you_may_be_just when_you_speak you_will_be_pure when_you_judge. (PSA_51:6)
OET-RV: 6 You desire integrity in my inner self,
⇔ ≈ and you teach me wisdom in the secret place within. (PSA 51:6)
PSA 51:9 וְאֶטְהָר (vəʼeţhār) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB PSA 51:9 word 3
OET-LV: 9 you_will_cleanse_me_from_sin with_hyssop so_that_I_may_be_pure you_will_wash_me and_more_than_snow I_will_become_white. (PSA_51:9)
OET-RV: 9 Look away from my sins
⇔ ≈ and blot out all my iniquities. (PSA 51:9)
PSA 51:12 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘clean’ OSHB PSA 51:12 word 2
OET-LV: 12 a_heart pure create to_me Oh_god and_spirit steadfast renew in_my_inner_of_being. (PSA_51:12)
OET-RV: 12 Restore to me the joy of your salvation,
⇔ ≈ and sustain me with a willing spirit. (PSA 51:12)
PSA 73:1 לְבָרֵי (ləⱱārēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּר’ contextual morpheme glosses=‘to_[people], pure_of’ morpheme glosses=‘to, pure_of’ OSHB PSA 73:1 word 7
OET-LV: 73 A_song of_ʼĀşāf surely is_good to_Yisrāʼēl/(Israel) god to_people_pure_of heart. (PSA_73:1)
OET-RV: A song by Asaf.
⇔ 73 Surely God is good to Yisrael—
⇔ to those with pure motives (PSA 73:1)
PSA 73:13 זִכִּיתִי (zikkītī) Lemma=‘זָכָה’ contextual word gloss=‘I_have_kept_pure’ word gloss=‘kept_~_pure’ OSHB PSA 73:13 word 3
OET-LV: 13 Surely emptiness I_have_kept_pure heart_of_my and_I_have_washed in_innocence palms_of_my. (PSA_73:13)
OET-RV: 13 Surely I wasted my time keeping my mind pure
⇔ and washing my hands in innocence, (PSA 73:13)
PSA 119:9 יְזַכֶּה (yəzakkeh) Lemma=‘זָכָה’ contextual word gloss=‘will_he_keep_pure’ word gloss=‘keep_~_pure’ OSHB PSA 119:9 word 2
OET-LV: 9 How will_he_keep_pure a_youth DOM path_of_his to_guard/protect according_to_of_your_message. (PSA_119:9)
OET-RV: 9 How can a young man keep his motives pure?
⇔ By obeying your message. (PSA 119:9)
PSA 119:127 וּמִפָּז (ūmipāz) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פַּז’ contextual morpheme glosses=‘and, more, than_pure_gold’ morpheme glosses=‘and, more_than, fine_gold’ OSHB PSA 119:127 word 6
OET-LV: 127 Therefore yes/correct/thus/so I_love commands_of_your more_than_gold and_more_than_pure_gold. (PSA_119:127)
OET-RV: 127 That’s why I love your commands more than gold—
⇔ more than fine gold. (PSA 119:127)
PROV 8:19 וּמִפָּז (ūmipāz) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פַּז’ contextual morpheme glosses=‘and, more, than_pure_gold’ morpheme glosses=‘and, than, fine_gold’ OSHB PROV 8:19 word 4
OET-LV: 19 is_good fruit_of_my more_than_gold and_more_than_pure_gold and_my_of_gain more_than_silver chosen. (PRO_8:19)
OET-RV: 19 My fruit is better than purest gold,
⇔ and my produce is better than choice silver.
⇔ … (PRO 8:19)
PROV 16:2 זַךְ (zak) Lemma=‘זַךְ’ contextual word gloss=‘[are]_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB PROV 16:2 word 4
OET-LV: 2 All_of the_ways_of a_person are_pure in_his_own_of_eyes and_is_weighing spirits YHWH. (PRO_16:2)
OET-RV: 2 People always tell themselves that they’re doing the right thing,
⇔ ^ but Yahweh evaluates their motives. (PRO 16:2)
PROV 20:9 זִכִּיתִי (zikkītī) Lemma=‘זָכָה’ contextual word gloss=‘I_have_kept_pure’ word gloss=‘kept_~_pure’ OSHB PROV 20:9 word 3
OET-LV: 9 Who will_he_say I_have_kept_pure heart_of_my I_am_pure from_my_of_sin. (PRO_20:9)
OET-RV: 9 Who can say, “I’ve kept my motives pure—
⇔ ≈ I’ve been freed from sin”? (PRO 20:9)
PROV 20:9 טָהַרְתִּי (ţāhartī) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘I_am_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB PROV 20:9 word 5
OET-LV: 9 Who will_he_say I_have_kept_pure heart_of_my I_am_pure from_my_of_sin. (PRO_20:9)
OET-RV: 9 Who can say, “I’ve kept my motives pure—
⇔ ≈ I’ve been freed from sin”? (PRO 20:9)
PROV 20:11 זַךְ (zak) Lemma=‘זַךְ’ contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB PROV 20:11 word 6
OET-LV: 11 Also by_his_of_deeds he_makes_himself_known a_youth if is_pure and_if is_upright activity_of_his. (PRO_20:11)
OET-RV: 11 Even young people are known by their actions
⇔ → if they’re honest and obedient. (PRO 20:11)
PROV 21:8 וְזַךְ (vəzak) Lemmas=‘וְ’, ‘זַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, a_pure_[person]’ morpheme glosses=‘and, pure’ OSHB PROV 21:8 word 5
OET-LV: 8 is_crooked the_way_of a_person guilty and_a_pure_person is_upright work_of_his. (PRO_21:8)
OET-RV: 8 The paths of a guilty person are crooked,
⇔ ^ but well-behaved people act with decency. (PRO 21:8)
PROV 22:11 טהור (ţhvr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure_of’ word gloss=‘pure_of’ OSHB PROV 22:11 word 2
OET-LV: 11 one_who_loves pure_of heart who_are_grace_of lips_of_his his/its_neighbour a_king. (PRO_22:11)
OET-RV: 11 The person who values pure motives, who speaks graciously,
⇔ → will have the king for a friend. (PRO 22:11)
PROV 30:12 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB PROV 30:12 word 2
OET-LV: 12 A_generation is_pure in_its_own_of_eyes and_from_its_of_excrement not it_has_been_washed. (PRO_30:12)
OET-RV: 12 There’s a generation who are pure in their own eyes,
⇔ ^ but they’re not actually washed from their filthiness. (PRO 30:12)
SNG 5:11 פָּז (pāz) Lemma=‘פַּז’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘refined_gold’ OSHB SNG 5:11 word 3
OET-LV: 11 His/its_head is_gold_of pure_gold locks_of_his are_curls black like_raven. (SNG_5:11)
OET-RV: 11 His head is gold, refined gold.
⇔ ≈ His hair is wavy, and black like the raven. (SNG 5:11)
SNG 5:15 פָז (fāz) Lemma=‘פַּז’ contextual word gloss=‘pure_gold’ word gloss=‘pure_gold’ OSHB SNG 5:15 word 7
OET-LV: 15 Legs_of_his are_pillars_of marble founded on bases_of pure_gold appearance_of_his is_like_Ləⱱānōn it_is_chosen like_cedars. (SNG_5:15)
OET-RV: 15 His thighs are pillars of alabaster set on bases of refined gold.
⇔ ≈ His appearance is like Lebanon—as attractive as the cedar trees. (SNG 5:15)
SNG 6:9 בָּרָה (bārāh) Lemma=‘בַּר’ contextual word gloss=‘[is]_a_pure_[daughter]’ word gloss=‘favourite’ OSHB SNG 6:9 word 8
OET-LV: 9 is_one she dove_of_my my_perfect_of_one is_one_daughter she of_her_of_mother is_a_pure_daughter she of_the_one_of_who_bore_her they_saw_her daughters and_they_called_her_blessed queens and_concubines and_they_praised_her. (SNG_6:9)
OET-RV: 9 She’s special, my dove, my perfect one.
⇔ ≈ She’s special to her mother—perfect to the woman who bore her.
⇔ The young women saw her and called her blessed.
⇔ ≈ The queens and the concubines praised her: (SNG 6:9)
SNG 6:10 בָּרָה (bārāh) Lemma=‘בַּר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘bright’ OSHB SNG 6:10 word 8
OET-LV: 10 who this is_the_one_who_looks_down like the_dawn beautiful like_moon pure like_sun majestic like_(the)_hosts_banners. (SNG_6:10)
OET-RV: ⇔ 10 “Who is that, the woman who looks down like the dawn,
⇔ beautiful like the moon,
⇔ pure like the sun,
⇔ awe-inspiring like armies marching with banners?” (SNG 6:10)
ISA 13:12 מִפָּז (mipāz) Lemmas=‘מִן’, ‘פַּז’ contextual morpheme glosses=‘more, than_pure_gold’ morpheme glosses=‘more_~_than, gold’ OSHB ISA 13:12 word 3
OET-LV: 12 I_will_make_precious humankind more_than_pure_gold and_human/ʼĀdām more_than_(the)_gold_of ʼŌfīr. (ISA_13:12)
OET-RV: 12 I’ll make humans more rare than pure gold,
⇔ ≈ and people more scarce than the gold from Ofir. (ISA 13:12)
ISA 66:20 טָהוֹר (ţāhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘clean’ OSHB ISA 66:20 word 27
OET-LV: 20 And_they_will_bring_back DOM all_of relatives_of_your(pl) from_all the_nations an_offering to/for_YHWH on_horses and_in_chariot[s] and_in_litters and_on_mules and_on_camels to the_mountain_of my_holiness_of_of Yərūshālam/(Jerusalem) YHWH he_says just_as they_will_bring the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_grain_offering in_a_vessel pure the_house_of YHWH. (ISA_66:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 66:20)
LAM 4:1 הַטּוֹב (haţţōⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘טוֹב’ contextual morpheme glosses=‘(the), pure’ morpheme glosses=‘the, pure’ OSHB LAM 4:1 word 6
OET-LV: 4 how gold it_is_dimmed it_is_changed the_gold (the)_pure stones_of they_lie_scattered holiness at_the_head_of all_of the_streets. (LAM_4:1)
OET-RV: 4 Wow, how the gold is tarnished—the pure gold has changed.
⇔ The holy stones are scattered on the corners of every street. (LAM 4:1)
EZE 36:25 טְהוֹרִים (ţəhōrīm) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘clean’ OSHB EZE 36:25 word 4
OET-LV: 25 And_I_will_sprinkle on_you(pl) water pure and_you(pl)_will_be_pure from_all uncleanness(es)_of_your(pl) and_from_all_of idols_of_your(pl) I_will_purify you(pl). (EZE_36:25)
OET-RV: 25 Then I’ll sprinkle pure water on you so you’ll be cleaned from all of your impurities, and I’ll purify you from all your idols. (EZE 36:25)
EZE 36:25 וּטְהַרְתֶּם (ūţəhartem) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB EZE 36:25 word 5
OET-LV: 25 And_I_will_sprinkle on_you(pl) water pure and_you(pl)_will_be_pure from_all uncleanness(es)_of_your(pl) and_from_all_of idols_of_your(pl) I_will_purify you(pl). (EZE_36:25)
OET-RV: 25 Then I’ll sprinkle pure water on you so you’ll be cleaned from all of your impurities, and I’ll purify you from all your idols. (EZE 36:25)
DAN 7:9 נְקֵא (nəqēʼ) Lemma=‘נְקֵא’ contextual word gloss=‘[was]_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB DAN 7:9 word 16
OET-LV: 9 Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning. (DAN_7:9)
OET-RV: 9 I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire. (DAN 7:9)
HAB 1:13 טְהוֹר (ţəhōr) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘[you_are_too]_pure_of’ word gloss=‘pure_of’ OSHB HAB 1:13 word 1
OET-LV: 13 you_are_too_pure_of eyes for_seeing evil and_to_look to mischief not you_are_able to/for_what do_you_look_at those_who_act_treacherously are_you_silent when_swallows_up a_wicked_person a_person_righteous more_than_him. (HAB_1:13)
OET-RV: 13 Your eyes are too pure to endure seeing evil,
⇔ ≈ and you’re not able to look on wrongdoing with favour.
⇔ Why then have you tolerated those who are treacherous?
⇔ ≈ Why are you silent while the wicked destroy those who are more godly than them? (HAB 1:13)
MAL 1:11 טְהוֹרָה (ţəhōrāh) Lemma=‘טָהֹר’ contextual word gloss=‘a_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB MAL 1:11 word 15
OET-LV: 11 If/because from_the_rising_of the_sun and_unto setting_of_its is_great name_of_my among_nations and_on/over_all place incense is_being_brought_near to_my_of_name and_an_offering a_pure if/because is_great name_of_my among_nations YHWH he_says hosts. (MAL_1:11)
OET-RV: 11 People in other countries from the east all the way to the west will honour me, and incense and genuine sacrifices will be offered to me, because my reputation in those countries will be praised,” says army-commander Yahweh. (MAL 1:11)