Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #216349

אָבוֹת2 Chr 35

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (28) of identical word form אָבוֹת (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘אָבוֹת’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘ancestors’, ‘fathers’, ‘parents’.

EXO 34:7 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB EXO 34:7 word 13

OET-LV: 7maintaining covenant_loyalty to_thousands forgiving iniquity and_transgression and_sin and_certainly_(leave_unpunished) not he_leaves_unpunished visiting the_iniquity_of parents on the_children and_on the_children_of children on a_third_generation and_on a_fourth_generation.   (EXO_34:7)

OET-RV: 7I display faithfulness to thousands of generationsforgiving disobedience, transgression, and sin. But I certainly won’t let the guilty get away with itvisiting the iniquity of the parents onto the children and onto the grandchildren—to the third and the fourth generations.” (EXO 34:7)

NUM 14:18 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB NUM 14:18 word 14

OET-LV: 18YHWH is_long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty he_is_forgiving iniquity and_transgression and_certainly_(leave_unpunished) not he_will_leave_unpunished he_is_visiting the_iniquity_of parents on the_children on a_third_generation and_on a_fourth_generation.   (NUM_14:18)

OET-RV: 18Yahweh is slow to anger and quick to show loyal commitment, forgiving disobedience and rebellion. Yet he doesn’t leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the father’s disobedience onto the next three generations.’ (NUM 14:18)

NUM 36:1 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘ancestral’ OSHB NUM 36:1 word 20

OET-LV: 36and_ the_heads_of _they_drew_near of_the_fathers of_the_clan_of of_the_descendants_of of_Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh from_the_clans_of the_descendants_of Yōşēf/(Joseph) and_they_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of the_leaders heads_of fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_36:1)

OET-RV: 36Now the leaders of the Gilead clans (Gilead was the son of Makir, son of Menashsheh, one of Yosef’s sons) approached Mosheh and the Israeli leaders (NUM 36:1)

DEU 5:9 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘fathers’ OSHB DEU 5:9 word 14

OET-LV: 9Not you_must_bow_down to/for_them and_not you_must_be_enticed_to_serve_them if/because I YHWH god_of_your am_a_god jealous who_visits the_iniquity_of fathers on children and_on a_third_generation and_on a_fourth_generation of_those_of_who_hate_me.   (DEU_5:9)

OET-RV: 9Don’t bow down to them or serve them, because I, your god Yahweh, am a jealous god. I’ll punish the descendants of those who hate me, even for three or four generations, (DEU 5:9)

DEU 24:16 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB DEU 24:16 word 3

OET-LV: 16not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents each for_his_own_of_sin they_will_be_put_to_death.   (DEU_24:16)

OET-RV: 16Parents mustn’t be executed for what their children have done, and children mustn’t be executed for what their parents have done. Any person must only be executed for what they themselves have done. (DEU 24:16)

DEU 24:16 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB DEU 24:16 word 10

OET-LV: 16not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents each for_his_own_of_sin they_will_be_put_to_death.   (DEU_24:16)

OET-RV: 16Parents mustn’t be executed for what their children have done, and children mustn’t be executed for what their parents have done. Any person must only be executed for what they themselves have done. (DEU 24:16)

2 KI 14:6 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB 2 KI 14:6 word 16

OET-LV: 6And_DOM the_children_of those_who_had_struck_down not he_put_to_death according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents if/because (if) each for_his_own_of_sin he_will_be_put_to_death.   (KI2_14:6)

OET-RV: 6but he didn’t have their sons executed, because in the scroll where Mosheh had written the laws, Yahweh had commanded, “Fathers shouldn’t be executed for what their sons do, nor should sons be executed for the crimes of their ancestors—rather an individual should only be executed for their own crime.” (KI2 14:6)

2 KI 14:6 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB 2 KI 14:6 word 23

OET-LV: 6And_DOM the_children_of those_who_had_struck_down not he_put_to_death according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents if/because (if) each for_his_own_of_sin he_will_be_put_to_death.   (KI2_14:6)

OET-RV: 6but he didn’t have their sons executed, because in the scroll where Mosheh had written the laws, Yahweh had commanded, “Fathers shouldn’t be executed for what their sons do, nor should sons be executed for the crimes of their ancestors—rather an individual should only be executed for their own crime.” (KI2 14:6)

1 CHR 7:7 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘ancestral’ OSHB 1 CHR 7:7 word 11

OET-LV: 7And_the_sons of_Belaˊ were_ʼEʦbō and_ˊUzziy and_ˊUzziyʼēl and_Yərīmōt/(Jerimoth) and_ˊĪ five heads_of a_house_of fathers mighty_men_of strength(s) and_their_genealogical_enrolment was_twenty and_two thousand and_thirty and_four.   (CH1_7:7)

OET-RV: 7Bela’s five sons were Etsbon, Uzzi, Uzziel, Yerimot, and Iri, who were leaders of their clans. According to their family records, they had 22,034 strong warriors. (CH1 7:7)

1 CHR 8:6 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘families’ OSHB 1 CHR 8:6 word 7

OET-LV: 6And_these were_the_sons_of ʼĒhūd these they were_the_heads_of fathers of_the_inhabitants_of of_Geⱱaˊ and_people_took_them_into_exile to Mānaḩat.   (CH1_8:6)

OET-RV: 6One of Gera’s sons was Ehud. His descendants were leaders of their clans who lived in Geba city, but were taken into exile to Manahat. (CH1 8:6)

1 CHR 8:10 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘families’ OSHB 1 CHR 8:10 word 10

OET-LV: 10And_DOM Yəˊūʦ/(Jeuz) and_DOM Sakia and_DOM Mirmāh these sons_of_were_his the_heads_of fathers.   (CH1_8:10)

OET-RV: 10Yeuts, Sakeya, and Mirmah. They all became leaders of their clans. (CH1 8:10)

1 CHR 8:28 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘families’ OSHB 1 CHR 8:28 word 3

OET-LV: 28These were_the_heads_of fathers to_their_of_generations chiefs these they_dwelt in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH1_8:28)

OET-RV: 28All those descendants of Elpaal (Shaharayim’s son) were leaders of their clans according to their genealogies. They all lived in Yerushalem. (CH1 8:28)

1 CHR 9:9 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘families’ OSHB 1 CHR 9:9 word 11

OET-LV: 9And_their_of_relatives to_their_of_generations nine hundred(s) and_fifty and_six all_of these men were_heads_of fathers to_the_house_of their_fathers_of_of.   (CH1_9:9)

OET-RV: 9In all, there were 956 of Benyamin’s descendants living in Yerushalem. All those above were leaders of their clans. (CH1 9:9)

1 CHR 9:33 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘families’ OSHB 1 CHR 9:33 word 4

OET-LV: 33and_these the_singers the_heads_of fathers of_Lēviyyiy were_in_rooms let_go_off_duty if/because by_day and_night was_on_them in_work.   (CH1_9:33)

OET-RV: 33Some of Levi’s descendants were temple musicians and singers. The leaders of those families stayed in the temple accommodations. They didn’t have other duties, because they were expected to serve day and night. (CH1 9:33)

1 CHR 24:4 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘ancestral’ OSHB 1 CHR 24:4 word 15

OET-LV: 4And_ the_descendants_of _they_were_found of_ʼElˊāzār many to_the_chiefs_of the_men more_than the_descendants_of ʼĪtāmār and_they_divided_them belonged_to_the_descendants_of ʼElˊāzār heads of_a_house_of fathers six- teen and_belonged_to_the_descendants_of ʼĪtāmār of_the_house_of their_ancestors_of_of eight.   (CH1_24:4)

OET-RV: 4There were more leaders among Eleazar’s descendants than there were among Itamar’s descendants, so they appointed sixteen leaders from Eleazar’s descendants and eight from Itamar’s descendants. (CH1 24:4)

1 CHR 24:31 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘family’ OSHB 1 CHR 24:31 word 18

OET-LV: 31And_they_throw also they lots corresponding_to_of relatives_of_their the_descendants_of ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid the_king and_Tsādōq/(Zadok) and_ʼAḩīmelek and_the_heads_of the_fathers of_priests and_of_Lēviyyiy fathers the_chief was_corresponding_to_of his/its_woman (the)_young.   (CH1_24:31)

OET-RV: 31They too, used lots just like Aharon’s descendants (their relatives) to determine their specific duties irrespective of where they came in their families. This was done in front of King David, Tsadok and Ahimelek, the clan leaders, and the other priests and Levites. (CH1 24:31)

2 CHR 25:4 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB 2 CHR 25:4 word 16

OET-LV: 4And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_what_is_written in_law in_the_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each for_his_own_of_sin they_will_die.   (CH2_25:4)

OET-RV: 4However, he didn’t order their sons to be executed because he obeyed Yahweh’s instructions that had been written down by Mosheh (Moses), “Fathers mustn’t die because of what their sons did, and sons mustn’t die because of what their parents did, but each individual should be punished for their own disobedience.” (CH2 25:4)

2 CHR 25:4 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB 2 CHR 25:4 word 23

OET-LV: 4And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_what_is_written in_law in_the_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each for_his_own_of_sin they_will_die.   (CH2_25:4)

OET-RV: 4However, he didn’t order their sons to be executed because he obeyed Yahweh’s instructions that had been written down by Mosheh (Moses), “Fathers mustn’t die because of what their sons did, and sons mustn’t die because of what their parents did, but each individual should be punished for their own disobedience.” (CH2 25:4)

2 CHR 25:5 contextual word gloss=‘ancestors’ word gloss=‘ancestral’ OSHB 2 CHR 25:5 word 7

OET-LV: 5and_ ʼAmaʦyāh _he_assembled DOM Yəhūdāh/(Judah) and_he_appointed_them to_the_house_of ancestors to_the_commanders_of the_thousands and_to_the_commanders_of the_hundreds to/from_all/each/any/every Yəhūdāh and_Binyāmīn and_he_enrolled_them (to)_from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards and_he_found_them three hundred(s) thousand chosen_man who_goes_forth warfare who_holds a_spear and_a_body_shield.   (CH2_25:5)

OET-RV: 5Then Amatsyah summoned Yehudah’s men and appointed some by their clans to be leaders of hundreds and of thousands, for all of Yehudah and Benyamin. They counted three-hundred thousand men who were twenty and over, and suitable for fighting with a spear and shield. (CH2 25:5)

NEH 12:22 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘families’ OSHB NEH 12:22 word 9

OET-LV: 22The_Lēviyyiy in_the_days_of ʼElyāshiyⱱ Yōyādāˊ and_Yōḩānān/(Johanan) and_Yaddūˊa were_recorded heads_of fathers and_the_priests on the_reign_of Dārəyāvesh the_Persian.   (NEH_12:22)

OET-RV: 22In the days of Elyashiv, Yoyada, Yohanan, and Yaddua, during the reign of Persian King Darius, the heads of the families of the Levites and priests were recorded. (NEH 12:22)

PROV 19:14 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘fathers’ OSHB PROV 19:14 word 4

OET-LV: 14House and_wealth are_an_inheritance_of fathers and_is_from_YHWH a_wife prudent.   (PRO_19:14)

OET-RV: 14Houses and wealth are an inheritance from your parents,
 ⇔ → but a sensible wife is from Yahweh. (PRO 19:14)

JER 6:21 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘fathers’ OSHB JER 6:21 word 13

OET-LV: 21for_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_to_give to the_people the_this stumbling_blocks and_they_will_stumble over_them fathers and_sons alike a_neighbour and_his_of_friend wwww.   (JER_6:21)

OET-RV: 21 (JER 6:21)

JER 31:29 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘fathers’ OSHB JER 31:29 word 6

OET-LV: 29In_the_days the_those not people_will_say again fathers they_have_eaten sour_grape[s] and_the_teeth_of children they_will_be_blunt.   (JER_31:29)

OET-RV: 29
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:29)

JER 32:18 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘parents’ OSHB JER 32:18 word 6

OET-LV: 18you_are_doing covenant_loyalty to_thousands and_you_are_paying_back the_iniquity_of fathers into the_bosom_of their_children_of_of after_them (the)_god (the)_great (the)_mighty is_YHWH hosts his/its_name.   (JER_32:18)

OET-RV: 18 (JER 32:18)

JER 47:3 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘fathers’ OSHB JER 47:3 word 11

OET-LV: 3From_the_sound_of the_stamping_of the_hooves_of its_mighty_horses from_the_rattling_of its_of_chariotry the_din_of its_wheels_of_of not fathers they_have_turned_back to children from_slackness_of hands.   (JER_47:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:3)

EZE 5:10 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB EZE 5:10 word 2

OET-LV: 10for_so/thus/hence parents they_will_eat children in_the_midst_of_of_you and_children they_will_eat parents_of_their and_I_will_bring_about on_you judgements and_I_will_disperse DOM all_of you_of_the_rest to/from_all/each/any/every wind.   (EZE_5:10)

OET-RV: 10Fathers will eat children among you, and sons will eat their fathers, since I’ll execute judgement on you and scatter all of you who are left in every direction.” (EZE 5:10)

EZE 18:2 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB EZE 18:2 word 12

OET-LV: 2What is_to_you(pl) you(pl) are_speaking_a_proverb DOM the_proverb the_this on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say parents they_eat sour_grape[s] and_the_teeth_of the_children they_are_blunt.   (EZE_18:2)

OET-RV: 2“What do you mean, you people who use this proverb about Yisrael? You say, ‘Fathers eat sour grapes, but it’s the children’s teeth that are set on edge’. (EZE 18:2)

MAL 3:24 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘fathers’ OSHB MAL 3:24 word 3

OET-LV: 24 and_he_will_turn_back the_heart_of fathers to sons and_the_heart_of sons to fathers_of_their lest I_should_come and_I_will_strike DOM the_earth/land total_destruction.   (MAL_3:24)

Hebrew words (517) other than אָבוֹת (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘ancestors’

Have 517 other words with 26 lemmas altogether (Lemma=‘שָׂב’, Lemma=‘זָקֵן’, Lemma=‘אָב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׂב’, ‘א’, Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שָׂב’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂב’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’)

GEN 15:15אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB GEN 15:15 word 4

OET-LV: 15And_you(ms) you_will_go to ancestors_of_your in_peace you_will_be_buried in_old_age good.   (GEN_15:15)

OET-RV: 15And as for you, you’ll go to your ancestors in peace—you’ll be buried at a good old age. (GEN 15:15)

GEN 47:9אֲבֹתַי (ʼₐⱱotay)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, my’ OSHB GEN 47:9 word 23

OET-LV: 9And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Parˊoh the_days_of the_years_of my_sojournings_of_of are_thirty and_one_hundred year[s] few and_displeasing the_days_of they_have_been of_the_years_of my_life_of_of and_not they_have_reached DOM the_days_of the_years_of the_lives_of my_ancestors_of_of in_the_days_of their_sojournings_of_of.   (GEN_47:9)

OET-RV: 9I’ve been moving from place to place for 130 years,” Yacob replied. “My life has been short and with many difficulties, so I haven’t reached the longer ages of my ancestors in their moving around.” (GEN 47:9)

GEN 47:30אֲבֹתַי (ʼₐⱱotay)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, my’ morpheme glosses=‘fathers_of, my’ OSHB GEN 47:30 word 3

OET-LV: 30And_I_will_lie_down with ancestors_of_my and_you_will_carry_me from_Miʦrayim and_you_will_bury_me in_their_of_grave and_he_said I I_will_do according_to_of_your_message.   (GEN_47:30)

OET-RV: 30When I die, I want to be buried with my ancestors, so carry me out of Egypt and bury me in their tomb.”
¶ I’ll do what you’ve requested,” Yosef agreed. (GEN 47:30)

EXO 3:13אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB EXO 3:13 word 14

OET-LV: 13And_ Mosheh _he/it_said to the_ʼElohīm here I am_about_to_go to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_say to/for_them the_god_of your(pl)_ancestors_of_of he_has_sent_me to_you(pl) and_they_will_say to_me what name_of_is_his what will_I_say to_them.   (EXO_3:13)

OET-RV: 13But listen,” Mosheh told God, “If I’m about to go to the Israelis and if I told them, ‘The God of your ancestors has sent me to you.’ then they’d ask me, ‘Oh yeah, what’s his name?’ then what would I tell them?” (EXO 3:13)

EXO 3:15אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB EXO 3:15 word 13

OET-LV: 15And_he/it_said again god to Mosheh thus you_will_say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of the_god_of ʼAⱱrāhām the_god_of Yiʦḩāq/(Isaac) and_the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_has_sent_me to_you(pl) this name_of_is_my to_vanishing_point and_this memorial_of_is_my to_a_generation generation.   (EXO_3:15)

OET-RV: 15Then he continued, “This is what you need to tell the Israelis: ‘Yahweh, the god of your ancestors, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, sent me to you. This is my name forever, and this is my memorial from generation to generation.’ (EXO 3:15)

EXO 3:16אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB EXO 3:16 word 10

OET-LV: 16Go and_you_will_gather DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of he_appeared to_me the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq and_Yaˊₐqoⱱ to_say closely_(observe) I_have_observed you(pl) and_DOM the_thing_which_has_been_done to/for_you(pl) in_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_3:16)

OET-RV: 16Go and gather the Israeli elders, and tell them, ‘Yahweh, the god of your ancestors, appeared to me, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, to say, “I’ve certainly noticed you all and how you’re all being treated in Egypt, (EXO 3:16)

EXO 4:5אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB EXO 4:5 word 8

OET-LV: 5So_that they_may_believe if/because_that he_appeared to_you YHWH the_god_of ancestors_of_their the_god_of ʼAⱱrāhām the_god_of Yiʦḩāq/(Isaac) and_the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (EXO_4:5)

OET-RV: 5“That’s so that they’ll believe that I appeared to you: Yahweh—the god of their ancestors—the god of Abraham, Yitshak, and Yacob.” (EXO 4:5)

EXO 10:6אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB EXO 10:6 word 12

OET-LV: 6And_they_will_be_full houses_of_your and_the_houses_of all_of your_servants and_the_houses_of all_of Miʦrayim which not they_saw ancestors_of_your and_the_ancestors_of your(pl)_ancestors_of_of from_the_day_of they_were on the_soil until the_day the_this and_he_turned and_he/it_went_out from_with Parˊoh.   (EXO_10:6)

OET-RV: 6They’ll fill your houses and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians. It’ll be nothing like anything which your parents generation ever saw, nor anything seen by the previous generations from the day they came to be on the earth until today.” Then Mosheh turned around and went out from Far’oh with Aharon. (EXO 10:6)

EXO 10:6וַאֲבוֹת (vaʼₐⱱōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_ancestors_of’ morpheme glosses=‘and, fathers_of’ OSHB EXO 10:6 word 13

OET-LV: 6And_they_will_be_full houses_of_your and_the_houses_of all_of your_servants and_the_houses_of all_of Miʦrayim which not they_saw ancestors_of_your and_the_ancestors_of your(pl)_ancestors_of_of from_the_day_of they_were on the_soil until the_day the_this and_he_turned and_he/it_went_out from_with Parˊoh.   (EXO_10:6)

OET-RV: 6They’ll fill your houses and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians. It’ll be nothing like anything which your parents generation ever saw, nor anything seen by the previous generations from the day they came to be on the earth until today.” Then Mosheh turned around and went out from Far’oh with Aharon. (EXO 10:6)

EXO 10:6אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB EXO 10:6 word 14

OET-LV: 6And_they_will_be_full houses_of_your and_the_houses_of all_of your_servants and_the_houses_of all_of Miʦrayim which not they_saw ancestors_of_your and_the_ancestors_of your(pl)_ancestors_of_of from_the_day_of they_were on the_soil until the_day the_this and_he_turned and_he/it_went_out from_with Parˊoh.   (EXO_10:6)

OET-RV: 6They’ll fill your houses and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians. It’ll be nothing like anything which your parents generation ever saw, nor anything seen by the previous generations from the day they came to be on the earth until today.” Then Mosheh turned around and went out from Far’oh with Aharon. (EXO 10:6)

EXO 13:5לַאֲבֹתֶיךָ (laʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your’ OSHB EXO 13:5 word 14

OET-LV: 5And_it_was if/because he_will_bring_you YHWH into the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs) a_land flowing_of milk and_honey and_you_will_serve DOM the_service (the)_this in_month (the)_this.   (EXO_13:5)

OET-RV: 5and when Yahweh brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and the Yebusites (which he swore to your fathers to give to you—a land flowing with milk and honey) you must observe this ceremony in this same month. (EXO 13:5)

EXO 13:11וְלַֽאֲבֹתֶיךָ (vəlaʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, to, fathers_of, your’ OSHB EXO 13:11 word 11

OET-LV: 11and_it_was if/because he_will_bring_you YHWH into the_land_of the_Kənaˊₐnī[s] just_as he_swore to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_ancestors and_he_will_give_it to/for_you(fs).   (EXO_13:11)

OET-RV: 11Later, when Yahweh brings you into the land of the Canaanites as he promised to you and your ancestors, and he gives it to you, (EXO 13:11)

LEV 25:41אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, his’ OSHB LEV 25:41 word 11

OET-LV: 41And_he_will_go_out from_with_you he and_his_of_sons with_him/it and_he_will_return to clan_of_his and_near/to the_possession_of his_ancestors_of_of he_will_return.   (LEV_25:41)

OET-RV: 41 (LEV 25:41)

LEV 26:39אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB LEV 26:39 word 9

OET-LV: 39And_those_who_remain among_you(pl) they_will_rot_away in_their_of_iniquity in_the_land_of your(pl)_enemies_of_of and_also in_the_iniquities_of their_ancestors_of_of with_them they_will_rot_away.   (LEV_26:39)

OET-RV: 39 (LEV 26:39)

LEV 26:40אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB LEV 26:40 word 6

OET-LV: 40And_they_will_confess DOM iniquity_of_their and_DOM the_iniquity_of their_ancestors_of_of by_their_of_unfaithfulness which they_acted_unfaithfully against_me and_also (cmp) they_walked with_me in_contrariness.   (LEV_26:40)

OET-RV: 40 (LEV 26:40)

NUM 1:2אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, their’ OSHB NUM 1:2 word 10

OET-LV: 2Lift_up DOM the_head_of all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names of_every_of male to_their_of_heads.   (NUM_1:2)

OET-RV: 2Count all the men who are Yisrael’s descendants by their clans and families, being sure to list all their names. (NUM 1:2)

NUM 1:16אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:16 word 6

OET-LV: 16These were_those_who_were_called_of of_the_congregation the_leaders_of the_tribes_of their_ancestors_of_of were_the_heads_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel) they.   (NUM_1:16)

OET-RV: 16They were the leaders of their tribes—chosen out of their communities, and leaders of units of one thousand soldiers. (NUM 1:16)

NUM 1:18אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:18 word 12

OET-LV: 18And_DOM all_of the_congregation they_summoned on_day_one of_month the_second and_they_recorded_their_ancestry on clans_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_their_of_heads.   (NUM_1:18)

OET-RV: 18and they assembled the entire community that April. For each tribe, they recorded their ancestry by clan, counting the names of those men who were twenty or over, (NUM 1:18)

NUM 1:20אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:20 word 9

OET-LV: 20and_ the_descendants_of _they_were of_Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth_of.   (NUM_1:20)

OET-RV: 20-21 20-21individually counting those in each tribe below by their clan, and only including males who were twenty or older and able to fight in battle: • 46,500 men from the tribe of Reuven, (NUM 1:20)

NUM 1:22אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:22 word 6

OET-LV: 22of_the_descendants_of of_Shimˊōn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of its_enrolled_of_men by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:22)

OET-RV:  • 22-23 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon), (NUM 1:22)

NUM 1:24אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:24 word 6

OET-LV: 24of_the_descendants_of of_Gād genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:24)

OET-RV:  • 24-25 24-2545,560 men from the tribe of Gad, (NUM 1:24)

NUM 1:26אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:26 word 6

OET-LV: 26of_the_descendants_of of_Yəhūdāh/(Judah) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:26)

OET-RV:  • 26-27 26-2774,600 men from the tribe of Yehudah (Judah), (NUM 1:26)

NUM 1:28אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:28 word 6

OET-LV: 28of_the_descendants_of of_Yissāskār/(Issachar) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:28)

OET-RV:  • 28-29 28-2954,400 men from the tribe of Yissakar (Issachar), (NUM 1:28)

NUM 1:30אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:30 word 6

OET-LV: 30of_the_descendants_of of_Zəⱱūlūn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:30)

OET-RV:  • 30-31 30-3157,400 men from the tribe of Zevulun, (NUM 1:30)

NUM 1:32אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:32 word 8

OET-LV: 32of_the_descendants_of of_Yōşēf/(Joseph) of_the_descendants_of of_ʼEfrayim genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:32)

OET-RV:  • 32-33 32-3340,500 men from the tribe of Efrayim, (NUM 1:32)

NUM 1:34אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:34 word 6

OET-LV: 34of_the_descendants_of of_Mənashsheh genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:34)

OET-RV:  • 34-35 34-3532,200 men from the tribe of Menashsheh (Manasseh), (NUM 1:34)

NUM 1:36אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:36 word 6

OET-LV: 36of_the_descendants_of of_Binyāmīn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:36)

OET-RV:  • 36-37 36-3735,400 men from the tribe of Benyamin, (NUM 1:36)

NUM 1:38אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:38 word 6

OET-LV: 38of_the_descendants_of of_Dān genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:38)

OET-RV:  • 38-39 38-3962,700 men from the tribe of Dan, (NUM 1:38)

NUM 1:40אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:40 word 6

OET-LV: 40of_the_descendants_of of_ʼĀshēr genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:40)

OET-RV:  • 40-41 40-4141,500 men from the tribe of Asher, (NUM 1:40)

NUM 1:42אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:42 word 6

OET-LV: 42the_descendants_of Naftālī genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:42)

OET-RV:  • 42-43 42-4353,400 men from the tribe of Naftali. (NUM 1:42)

NUM 1:44אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, his’ OSHB NUM 1:44 word 15

OET-LV: 44these were_the_enrolled_men whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten man a_man one for_the_house_of his_ancestors_of_of they_were.   (NUM_1:44)

OET-RV: 44Those were the ones that Mosheh and Aharon and the twelve Israeli leaders (one from each tribe) listed. (NUM 1:44)

NUM 1:45אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:45 word 7

OET-LV: 45And_ all_of _they_were of_the_people_of the_enrolled_men_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_house_of their_ancestors_of_of from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth in_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_1:45)

OET-RV: 45They were all the Israelis who were counted according to their ancestry, being men who were twenty or older, and capable of going off to battle (NUM 1:45)

NUM 1:47אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 1:47 word 3

OET-LV: 47And_the_Lēviyyiy to_the_tribe_of their_ancestors_of_of not they_were_enrolled among_them.   (NUM_1:47)

OET-RV: 47However, the Levites weren’t listed along with the other tribes (NUM 1:47)

NUM 2:2אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 2:2 word 6

OET-LV: 2Everyone at standard_of_his with_the_signs of_the_house_of their_ancestors_of_of the_people_of they_will_encamp of_Yisrāʼēl/(Israel) from_before around (to)_the_tent_of meeting they_will_encamp.   (NUM_2:2)

OET-RV: 2“The Israelis must camp with each family joining their tribe, which will be displaying its banner. They must camp around the sacred tent but at a distance. (NUM 2:2)

NUM 2:32אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 2:32 word 6

OET-LV: 32these were_the_men_enrolled_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_house_of their_ancestors_of_of all_of the_enrolled_men_of the_camps to_their_military_of_groups were_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty.   (NUM_2:32)

OET-RV: 32Those are the listed Israelis by their ancestral tribes with a total of 603,500 fighting men. (NUM 2:32)

NUM 2:34אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, his’ OSHB NUM 2:34 word 19

OET-LV: 34And_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_camped to_their_of_standards and_thus/so/as_follows they_set_out everyone to_his_of_clans on the_house_of his_ancestors_of_of.   (NUM_2:34)

OET-RV: 34So the Israelis did everything that Yahweh commanded Mosheh. They camped under their banners, and travelled grouped in their tribes and clans. (NUM 2:34)

NUM 3:15אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 3:15 word 6

OET-LV: 15Enroll DOM the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards you_will_enrol_them.   (NUM_3:15)

OET-RV: 15“List all the male Levites that are at least one month old. Count them by their families and clans.” (NUM 3:15)

NUM 3:20אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 3:20 word 11

OET-LV: 20And_the_sons of_Mərārī to_their_clans were_Maḩlī and_Mūshiy these they were_the_clans_of the_Lēviyyiy to_the_house_of their_ancestors_of_of.   (NUM_3:20)

OET-RV: 20Merari’s sons were Mahli and Mushi.
§ Those were the families of the Levites by their clans. (NUM 3:20)

NUM 4:2אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 4:2 word 11

OET-LV: 2Lift_up DOM the_head_of the_descendants_of Qəhāt from_among_of the_descendants_of Lēvī to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of.   (NUM_4:2)

OET-RV: 2Take a detailed census of Kohat’s male descendants by their clans and families (NUM 4:2)

NUM 4:22אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 4:22 word 9

OET-LV: 22Lift_up DOM the_head_of the_descendants_of Gērəshōn also they to_the_house_of their_ancestors_of_of to_their_clans.   (NUM_4:22)

OET-RV: 22Take a detailed census of Gershon’s male descendants by their clans and families (NUM 4:22)

NUM 4:29אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 4:29 word 5

OET-LV: 29the_descendants_of Mərārī to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of you_will_enrol DOM_them.   (NUM_4:29)

OET-RV: 29Take a detailed census of Merari’s descendants by their clans and families, (NUM 4:29)

NUM 4:34אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 4:34 word 11

OET-LV: 34And_ Mosheh _he_enrolled and_ʼAhₐron and_the_leaders_of the_congregation DOM the_descendants_of the_Qəhātite[s] to_their_clans and_to_the_house_of their_ancestors_of_of.   (NUM_4:34)

OET-RV: 34So Mosheh and Aharon and the community leaders listed the Kohatites by their clans and families, (NUM 4:34)

NUM 4:38אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 4:38 word 6

OET-LV: 38and_the_enrolled_men_of the_descendants_of Gērəshōn to_their_of_clans and_to_the_house_of their_ancestors_of_of.   (NUM_4:38)

OET-RV: 38They counted the Gershonites by their clans and families, (NUM 4:38)

NUM 4:40אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 4:40 word 5

OET-LV: 40And_they_were their_enrolled_of_men to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of two_thousand and_six hundred(s) and_thirty.   (NUM_4:40)

OET-RV: 40and the total for all the clans was 2,630. (NUM 4:40)

NUM 4:42אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 4:42 word 7

OET-LV: 42And_the_enrolled_men_of the_clans_of the_descendants_of Mərārī to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of.   (NUM_4:42)

OET-RV: 42They counted the Merarites by their clans and families, (NUM 4:42)

NUM 4:46אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 4:46 word 13

OET-LV: 46All_of the_enrolled_men whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Lēviyyiy to_their_clans and_to_the_house_of their_ancestors_of_of.   (NUM_4:46)

OET-RV: 46So Mosheh, Aharon, and the Israeli leaders counted all the Levites by their clans and families, (NUM 4:46)

NUM 11:12לַאֲבֹתָיו (laʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, its_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, his / its’ OSHB NUM 11:12 word 24

OET-LV: 12I did_I_conceive DOM all_of the_people the_this or I did_I_give_birth_to_it (cmp) you_will_say to_me carry_it in_your_of_bosom just_as he_carries (the)_foster-father DOM the_sucking_child on the_soil which you_swore to_its_of_ancestors.   (NUM_11:12)

OET-RV: 12Was it me who conceived it? Did I carry it to the land promised to their ancestors, like I was a wet-nurse? (NUM 11:12)

NUM 13:2אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, his / its’ OSHB NUM 13:2 word 18

OET-LV: 2Send to/for_yourself(m) men so_that_they_may_spy_out DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_man one a_man one for_the_tribe_of his_ancestors_of_of you(pl)_will_send every_one a_leader among_them.   (NUM_13:2)

OET-RV: 2“Send some men in to explore Kanaan—the land that I’m giving to the Israelis. Send one man from each ancestral tribe—a leader within that tribe.” (NUM 13:2)

NUM 14:23לַאֲבֹתָם (laʼₐⱱotām)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, their’ OSHB NUM 14:23 word 7

OET-LV: 23If they_will_see DOM the_earth/land which I_swore to_their_of_ancestors and_all those_of_who_spurned_me not they_will_see_it.   (NUM_14:23)

OET-RV: 23so there’s no way that they’ll enter the land that I promised to their ancestors. All those who despised me won’t get to enter it. (NUM 14:23)

NUM 17:17אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 17:17 word 15

OET-LV: 17 speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_take from_with_them a_rod a_rod for_the_house_of an_ancestor from_with all_of leaders_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods each DOM his/its_name you_will_write on rod_of_his.   (NUM_17:17)

NUM 17:21אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, their’ OSHB NUM 17:21 word 17

OET-LV: 21 and_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_gave to_him/it all_of leaders_of_their a_rod for_a_leader one a_rod for_a_leader one to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods and_the_rod_of ʼAhₐron in_the_middle rods_of_their.   (NUM_17:21)

NUM 20:15אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB NUM 20:15 word 2

OET-LV: 15ancestors_of_our And_they_went_down to_Miʦrayim/(Egypt) and_we_dwelt in_Miʦrayim days many and_they_did_harm to/for_us Miʦrayim and_to_our_of_ancestors.   (NUM_20:15)

OET-RV: 15how our ancestors went down to Egypt and lived there for many years, but then the Egyptians mistreated them. (NUM 20:15)

NUM 20:15וְלַאֲבֹתֵינוּ (vəlaʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, to, fathers_of, our’ OSHB NUM 20:15 word 11

OET-LV: 15ancestors_of_our And_they_went_down to_Miʦrayim/(Egypt) and_we_dwelt in_Miʦrayim days many and_they_did_harm to/for_us Miʦrayim and_to_our_of_ancestors.   (NUM_20:15)

OET-RV: 15how our ancestors went down to Egypt and lived there for many years, but then the Egyptians mistreated them. (NUM 20:15)

NUM 26:2אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 26:2 word 13

OET-LV: 2Lift_up DOM the_head_of all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_the_house_of their_ancestors_of_of every_of one_who_goes_forth warfare in_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_26:2)

OET-RV: 2Count all the Israeli people again listing all those by their clans who’re twenty and over, and capable of going out to battle for Yisrael.” (NUM 26:2)

NUM 26:55אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 26:55 word 8

OET-LV: 55Only by_lot it_will_be_divided DOM the_earth/land to_the_names_of the_tribes_of their_ancestors_of_of they_will_inherit.   (NUM_26:55)

OET-RV: 55You must throw lots to determine which clan gets which piece of land. The lands of the clans must be within their tribal lands. (NUM 26:55)

NUM 34:14אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 34:14 word 7

OET-LV: 14If/because they_have_taken the_tribe_of the_descendants_of the_Rəʼūⱱēnite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_tribe_of the_descendants_of the_Gadite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh they_have_taken inheritance_of_their.   (NUM_34:14)

OET-RV: 14as the Reuven and Gad tribes and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance. (NUM 34:14)

NUM 34:14אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, their’ OSHB NUM 34:14 word 12

OET-LV: 14If/because they_have_taken the_tribe_of the_descendants_of the_Rəʼūⱱēnite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_tribe_of the_descendants_of the_Gadite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh they_have_taken inheritance_of_their.   (NUM_34:14)

OET-RV: 14as the Reuven and Gad tribes and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance. (NUM 34:14)

NUM 36:3אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ OSHB NUM 36:3 word 11

OET-LV: 3And_they_will_be to_one from_(the)_sons of_the_tribes_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_wives inheritance_of_their and_it_will_be_withdrawn from_the_inheritance_of our_ancestors_of_of and_it_will_be_added to the_inheritance_of the_tribe which they_will_belong to/for_them and_from_the_lot_of our_inheritance_of_of it_will_be_withdrawn.   (NUM_36:3)

OET-RV: 3However, if they ended up being married by men from other tribes, then their inheritance would pass from our tribe to their husbands’ tribes, so we’d end up with less land as our tribal inheritance. (NUM 36:3)

NUM 36:4אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, our’ OSHB NUM 36:4 word 16

OET-LV: 4And_if it_will_come the_jubilee of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_be_added inheritance_of_their to the_inheritance_of the_tribe which they_will_belong to/for_them and_from_the_inheritance_of the_tribe_of our_ancestors_of_of it_will_be_withdrawn inheritance_of_their.   (NUM_36:4)

OET-RV: 4Then when Yisrael celebrates the Jubilee Year, then that inheritance will be added to the inheritance of their husbands’ tribes, and be deducted from the inheritance of our ancestral tribe.” (NUM 36:4)

NUM 36:7אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, his’ OSHB NUM 36:7 word 13

OET-LV: 7And_not an_inheritance it_will_go_about of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_tribe to tribe if/because everyone on_the_inheritance_of the_tribe_of his_ancestors_of_of the_people_of they_will_hold of_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_36:7)

OET-RV: 7That way, land in Yisrael won’t move from tribe to tribe, because it will always stay as part of the inheritance given to that tribe. (NUM 36:7)

NUM 36:8אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB NUM 36:8 word 20

OET-LV: 8And_all daughter who_possesses an_inheritance from_the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_one of_the_clan_of of_the_tribe_of her_father_of_of she_will_belong to/for_(a)_woman so_that they_may_possess the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone the_inheritance_of his_ancestors_of_of.   (NUM_36:8)

OET-RV: 8Any woman who inherits land can only marry someone from her own tribe, so that the people will always retain ownership of their tribal inheritance. (NUM 36:8)

DEU 1:8לַאֲבֹתֵיכֶם (laʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your(pl)’ OSHB DEU 1:8 word 13

OET-LV: 8See I_set before_you(pl) DOM the_earth/land go and_take_possession_of DOM the_earth/land which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_them and_to_their_of_offspring after_them.   (DEU_1:8)

OET-RV: 8Listen, that area of land ahead of you, I’ve given to you. Go ahead and take possession that land that Yahweh promised to your ancestors Avraham (Abraham), Yitshak (Isaac), and Yakov (Jacob). He promised to give it to them and to their descendants.” (DEU 1:8)

DEU 1:11אֲבוֹתֵכֶם (ʼₐⱱōtēkem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB DEU 1:11 word 3

OET-LV: 11YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of may_he_add to_you(pl) like_you(pl) a_thousand times and_may_he_bless you(pl) just_as he_spoke to_you(pl).   (DEU_1:11)

OET-RV: 11May your ancestors’ god Yahweh increase you all a thousand times more and bless you all as he’s promised (DEU 1:11)

DEU 1:21אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB DEU 1:21 word 14

OET-LV: 21See YHWH he_has_set god_of_your to_your_face DOM the_earth/land go_up take_possession_of_it just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed.   (DEU_1:21)

OET-RV: 21Look, your god Yahweh has given you the land that’s in front of you, so go ahead and take possession of it as Yahweh, your ancestors’ god has told you. Don’t be afraid and don’t be discouraged.’ (DEU 1:21)

DEU 1:35לַאֲבֹתֵיכֶֽם (laʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your(pl)’ OSHB DEU 1:35 word 15

OET-LV: 35If he_will_see anyone among_men the_these the_generation (the)_evil the_this DOM the_earth/land (the)_good which I_swore to_give to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_1:35)

OET-RV: 35‘None of the men of this evil generation will get to enter the good land that I promised to give to your ancestors (DEU 1:35)

DEU 4:1אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB DEU 4:1 word 22

OET-LV: 4and_now Oh_Yisrāʼēl/(Israel) listen to the_regulations and_near/to the_judgements which I am_about_to_teach you(pl) for_doing so_that you(pl)_may_live and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of is_about_to_give to_you(pl).   (DEU_4:1)

OET-RV: 4“Now Yisrael, listen to the instructions and regulations that I’ll teach you so that you’ll all go and possess the land that Yahweh, the god of your ancestors, is giving you, and live there. (DEU 4:1)

DEU 4:31אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB DEU 4:31 word 14

OET-LV: 31If/because is_a_god compassionate YHWH god_of_your not he_will_abandon_you and_not he_will_destroy_you and_not he_will_forget DOM the_covenant_of your(pl)_ancestors_of_of which he_swore to/for_them.   (DEU_4:31)

OET-RV: 31because your god Yahweh is a merciful god. He won’t abandon you or destroy you, and he won’t forget what he promised to your ancestors. (DEU 4:31)

DEU 4:37אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB DEU 4:37 word 5

OET-LV: 37And_because if/because he_loved DOM ancestors_of_your and_he_chose (in)_his_of_offspring after_him and_he_brought_you_out by_his_own_of_presence by_his_of_power the_big/great(sg) from_Miʦrayim.   (DEU_4:37)

OET-RV: 37Because he loved your ancestors, he chose their descendants as his people and used his power and strength to lead you out of Egypt (DEU 4:37)

DEU 5:3אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB DEU 5:3 word 3

OET-LV: 3Not with ancestors_of_our YHWH he_made DOM the_covenant (the)_this if/because with_us we these here the_day of_us_of_all alive.   (DEU_5:3)

OET-RV: 3He didn’t make that agreement with our ancestors, but with us ourselves—those of us here today, i.e., with living people. (DEU 5:3)

DEU 6:3אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB DEU 6:3 word 15

OET-LV: 3And_you_will_hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_take_care for_doing that it_will_go_well to/for_yourself(m) and_which you(pl)_will_increase exceedingly just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) a_land flowing_of milk and_honey.   (DEU_6:3)

OET-RV: 3So, listen Yisrael and follow carefully so that it will go well for you and that you’ll increase in population in that very fertile land as your ancestors’ god, Yahweh, promised. (DEU 6:3)

DEU 6:10לַאֲבֹתֶיךָ (laʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your’ OSHB DEU 6:10 word 10

OET-LV: 10and_it_was if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_you(fs) cities large and_good which not you_built.   (DEU_6:10)

OET-RV: 10Your god Yahweh promised your ancestors Abraham, Yitshak, and Yakov, that he’d give you large, prosperous cities that you didn’t have to build, (DEU 6:10)

DEU 6:18לַאֲבֹתֶֽיךָ (laʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your’ OSHB DEU 6:18 word 17

OET-LV: 18And_you_will_do the_right and_the_good in/on_both_eyes_of YHWH so_that it_may_go_well to/for_you(fs) and_you_will_go and_you_will_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_good which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_6:18)

OET-RV: 18Do what Yahweh says is right and good so that things will go well for you and you’ll be able to enter the good land that he promised to your ancestors and take possession of it— (DEU 6:18)

DEU 6:23לַאֲבֹתֵינוּ (laʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, our’ OSHB DEU 6:23 word 13

OET-LV: 23And_us he_brought_out from_there so_as to_bring us to_give to/for_us DOM the_earth/land which he_swore to_our_of_ancestors.   (DEU_6:23)

OET-RV: 23then he took us out of there, so he could bring us here to give us the land that he’d promised to our ancestors. (DEU 6:23)

DEU 7:8לַאֲבֹתֵיכֶם (laʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, your(pl)’ OSHB DEU 7:8 word 10

OET-LV: 8If/because from_the_love of_YHWH you(pl) and_because_he_kept DOM the_oath which he_swore to_your(pl)_of_ancestors YHWH he_brought_out you(pl) by_a_hand strong and_he_redeemed_you from_a_house_of slaves from_the_hand_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt).   (DEU_7:8)

OET-RV: 8but because Yahweh loves you all and because he kept the promise that he’d made to your ancestors. Yahweh used his power to rescue you all from the slavery imposed by Egypt’s King Far-oh. (DEU 7:8)

DEU 7:12לַאֲבֹתֶֽיךָ (laʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, your’ OSHB DEU 7:12 word 20

OET-LV: 12and_it_was consequence_of you(pl)_will_hear DOM the_judgements the_these and_you(pl)_will_take_care and_you(pl)_will_observe DOM_them and_he_will_keep YHWH god_of_your to/for_yourself(m) DOM the_covenant and_DOM (the)_covenant_loyalty which he_swore to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_7:12)

OET-RV: 12If you pay attention to these instructions and always obey them, then your god Yahweh will keep the agreement that he promised to your ancestors and continue to display his loyal commitment to you, (DEU 7:12)

DEU 7:13לַאֲבֹתֶיךָ (laʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, your’ OSHB DEU 7:13 word 20

OET-LV: 13And_he_will_love_you and_he_will_bless_you and_he_will_increase_you and_he_will_bless the_fruit_of your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of grain_of_your and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of on the_soil which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs).   (DEU_7:13)

OET-RV: 13and he will love you and bless you. He’ll grant you many children and make your farming productive, producing grain and grapes for wine, and olive oil. Your cattle and sheep and goats will multiply on the land that he promised your ancestors that he’d give you. (DEU 7:13)

DEU 8:1לַאֲבֹתֵיכֶֽם (laʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, your(pl)’ OSHB DEU 8:1 word 19

OET-LV: 8all_of the_command which I am_commanding_of_you the_day you(pl)_will_take_care for_doing so_that you(pl)_may_live and_you(pl)_will_increase and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_8:1)

OET-RV: 8You must consistently follow the instructions that I’m giving you today, so that you all can enter and occupy the land that Yahweh promised to your ancestors, and live there and multiply. (DEU 8:1)

DEU 8:3אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB DEU 8:3 word 11

OET-LV: 3And_he_humbled_you and_he_allowed_you_to_hunger and_he_caused_you_to_eat DOM the_manna which not you_had_known and_not they_had_known ancestors_of_your so_as to_make_you_know if/because_that not on the_bread for_him/it_being_alone he_lives the_humankind if/because on every_of (the)_utterance_of the_mouth_of YHWH he_lives the_humankind.   (DEU_8:3)

OET-RV: 3He humbled you by making you hungry and feeding you some stuff that neither you nor your ancestors had heard of, in order to teach you that people don’t just need food, but can only properly live by following what Yahweh says. (DEU 8:3)

DEU 8:16אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB DEU 8:16 word 7

OET-LV: 16who_caused_you_of_to_eat manna in_wilderness which not they_had_known ancestors_of_your so_as to_humble_you and_so_as to_put_you_to_the_test to_do_good_to_you in_your_of_end.   (DEU_8:16)

OET-RV: 16He fed you stuff in the wilderness that your ancestors had never heard of, so that he could humble you yet eventually cause you to prosper (DEU 8:16)

DEU 8:18לַאֲבֹתֶיךָ (laʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your’ OSHB DEU 8:18 word 18

OET-LV: 18And_you_will_remember DOM YHWH god_of_your if/because_that he is_the_one_who_gives to/for_yourself(m) strength for_doing wealth so_as to_carry_out DOM covenant_of_his which he_swore to_your(pl)_of_ancestors as_day (the)_this.   (DEU_8:18)

OET-RV: 18Remember that it’s your god Yahweh who gives you the strength to prosper, so that he can fulfill his agreement that he promised to your ancestors, as he has until now. (DEU 8:18)

DEU 9:5לַאֲבֹתֶיךָ (laʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your’ OSHB DEU 9:5 word 25

OET-LV: 5Not in_your_of_righteousness and_in_the_uprightness_of your_heart_of_of you are_about_to_go to_take_possession_of DOM land_of_their if/because in_the_wickedness_of the_nations the_these YHWH god_of_your is_dispossessing_of_them from_before_of_you and_so_as to_carry_out DOM the_message which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (DEU_9:5)

OET-RV: 5Again, it’s not because of your obedience or goodness that you’re going in to occupy their land, but it’s because of the wickedness of those peoples that your god Yahweh will drive them out in front of you, and so that he can fulfill what he promised to your ancestors Abraham, Yitshak, and Yakov. (DEU 9:5)

DEU 10:11לַאֲבֹתָם (laʼₐⱱotām)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, their’ OSHB DEU 10:11 word 15

OET-LV: 11And_ YHWH _he/it_said to_me arise go to_journeying to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people so_that_they_may_go and_so_that_they_may_take_possession_of DOM the_earth/land which I_swore to_their_of_ancestors to_give to/for_them.   (DEU_10:11)

OET-RV: 11Then Yahweh told me, “Continue your journey leading the people to enter and occupy the land that I promised their ancestors that I’d give them. (DEU 10:11)

DEU 10:15בַּאֲבֹתֶיךָ (baʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(in), your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fathers_of, your’ OSHB DEU 10:15 word 2

OET-LV: 15Only (in)_your(pl)_of_ancestors YHWH he_loved to_love them and_he_chose (in)_their_of_offspring after_them (in)_you(pl) from_all the_peoples as_day the_this.   (DEU_10:15)

OET-RV: 15yet he decided to show love to your ancestors, and as their descendants, he chose you all out from all the peoples as you know to this day. (DEU 10:15)

DEU 10:22אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB DEU 10:22 word 4

OET-LV: 22(in)_seventy person[s] ancestors_of_your they_went_down to_Miʦrayim and_now he_has_made_you YHWH god_of_your like_the_stars_of the_heavens to_increase_in_number.   (DEU_10:22)

OET-RV: 22When your ancestors went down to Egypt, there was only seventy of them, but now your god Yahweh has increased your population like the stars in number. (DEU 10:22)

DEU 11:9לַאֲבֹתֵיכֶם (laʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your(pl)’ OSHB DEU 11:9 word 9

OET-LV: 9And_so_that you(pl)_may_prolong days on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them and_to_their_of_offspring a_land flowing_of milk and_honey.   (DEU_11:9)

OET-RV: 9and so that you all might live for a long time in that land which Yahweh promised to give them and their descendants—a land flowing with milk and honey (DEU 11:9)

DEU 11:21לַאֲבֹתֵיכֶם (laʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your(pl)’ OSHB DEU 11:21 word 11

OET-LV: 21So_that they_may_increase days_of_your(pl) and_the_days_of your(pl)_children_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them like_the_days_of the_heavens above the_earth/land.   (DEU_11:21)

OET-RV: 21so that your own lifetimes, and the lifetimes of your children will be extended in the land that Yahweh promised to give to your ancestors to have as long as the sky remains over the earth. (DEU 11:21)

DEU 12:1אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB DEU 12:1 word 12

OET-LV: 12These are_the_regulations and_the_judgements which you(pl)_will_take_care for_doing on_the_earth which he_has_given YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it all_of the_days which you(pl) are_alive on the_soil.   (DEU_12:1)

OET-RV: 12In the land that your god Yahweh has given you to own, these are the rules and regulations that you must keep obeying as long as you’re alive. (DEU 12:1)

DEU 13:7וַאֲבֹתֶֽיךָ (vaʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, fathers_of, your’ OSHB DEU 13:7 word 27

OET-LV: 7 if/because he_will_entice_you your(ms)_brother/kindred the_son_of your_mother_of_of or son_of_your or daughter_of_your or the_wife_of your_bosom_of_of or friend_of_your who is_like_your_of_self in_secrecy to_say let_us_go and_let_us_serve gods other which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_13:7)

OET-RV: 7That might be the gods of the surrounding peoples, either nearby or right across the world. (DEU 13:7)

DEU 13:18לַאֲבֹתֶֽיךָ (laʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your’ OSHB DEU 13:18 word 19

OET-LV: 18 and_not it_will_cling to_your_of_hand anything of the_object[s]_for_destruction so_that he_may_turn YHWH from_the_burning_of his_anger_of_of and_he/it_gave to/for_yourself(m) compassion(s) and_he_will_have_compassion_on_you and_he_will_increase_you just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_13:18)

OET-RV: 18when you listen to what he says—following all his instructions and doing what he says is the right thing to do. (DEU 13:18)

DEU 19:8לַאֲבֹתֶיךָ (laʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your’ OSHB DEU 19:8 word 9

OET-LV: 8and_if he_will_enlarge YHWH god_of_your DOM territory_of_your just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors and_he/it_gave to/for_yourself(m) DOM all_of the_earth/land which he_spoke to_give to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_19:8)

OET-RV: 8Then in the future, if your god Yahweh extends your territory as he promised your ancestors that he would do, and gives you all the land that he told them about, (DEU 19:8)

DEU 19:8לַאֲבֹתֶֽיךָ (laʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, your’ OSHB DEU 19:8 word 18

OET-LV: 8and_if he_will_enlarge YHWH god_of_your DOM territory_of_your just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors and_he/it_gave to/for_yourself(m) DOM all_of the_earth/land which he_spoke to_give to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_19:8)

OET-RV: 8Then in the future, if your god Yahweh extends your territory as he promised your ancestors that he would do, and gives you all the land that he told them about, (DEU 19:8)

DEU 26:3לַאֲבֹתֵינוּ (laʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, our’ OSHB DEU 26:3 word 21

OET-LV: 3And_you_will_go to the_priest/officer who he_will_be in_the_days the_those and_you_will_say to_him/it I_declare the_day to/for_YHWH god_of_your if/because_that I_have_come into the_earth/land which he_swore YHWH to_our_of_ancestors to_give to/for_us.   (DEU_26:3)

OET-RV: 3Go to the high priest in office at that time, and tell him, “I declare today to your god Yahweh that I’ve entered the land that he promised to our ancestors to give us.” (DEU 26:3)

DEU 26:7אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB DEU 26:7 word 5

OET-LV: 7And_we_cried_out to YHWH the_god_of our_ancestors_of_of and_ YHWH _he/it_listened DOM voice_of_our and_he/it_saw DOM affliction_of_our and_DOM toil_of_our and_DOM oppression_of_our.   (DEU_26:7)

OET-RV: 7We cried out to our ancestors’ god Yahweh to help us, and he heard our cry and saw our suffering and oppression and the hard labour. (DEU 26:7)

DEU 26:15לַאֲבֹתֵינוּ (laʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, our’ OSHB DEU 26:15 word 18

OET-LV: 15Look_down from_the_habitation_of your_holiness_of_of from the_heavens and_bless DOM people_of_your DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_soil which you_have_given to/for_us just_as you_swore to_our_of_ancestors a_land flowing_of milk and_honey.   (DEU_26:15)

OET-RV: 15so look down from your sacred home in the heavens and bless your people Yisrael and the land that you’ve given us that’s so fertile, as you had promised our ancestors. (DEU 26:15)

DEU 27:3אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB DEU 27:3 word 27

OET-LV: 3And_you_will_write on_them DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this when_you_have_passed_over so_that that you_may_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) a_land flowing_of milk and_honey just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs).   (DEU_27:3)

OET-RV: 3Then write all these instructions onto them as soon as you’ve crossed the river, so that you can enter the very fertile land that your god Yahweh is giving you, as he had promised your ancestors. (DEU 27:3)

DEU 28:11לַאֲבֹתֶיךָ (laʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your’ OSHB DEU 28:11 word 15

OET-LV: 11And_he_will_make_you_abound YHWH to_good in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs).   (DEU_28:11)

OET-RV: 11Yahweh will help you to really prosper through your children, your animals, and your harvests in the land that he promised to your ancestors that he’d give to you. (DEU 28:11)

DEU 28:36וַאֲבֹתֶיךָ (vaʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, fathers_of, your’ OSHB DEU 28:36 word 15

OET-LV: 36YHWH He_will_lead you and_DOM king_of_your whom you_will_raise_up over_you to a_nation which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors and_you_will_serve there gods other wood and_stone.   (DEU_28:36)

OET-RV: 36Yahweh will lead you and the king that you’ll place over you, to a country that you and your ancestors have never been to, and you’ll end up serving other gods there made of wood or stone. (DEU 28:36)

DEU 28:64וַאֲבֹתֶיךָ (vaʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, fathers_of, your’ OSHB DEU 28:64 word 18

OET-LV: 64And_he_will_scatter_you YHWH in_all the_peoples from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land and_you_will_serve there gods other which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors wood and_stone.   (DEU_28:64)

OET-RV: 64Yahweh will scatter you among all the peoples right around the world where you’ll serve gods made out of wood or stone that neither you nor your ancestors had heard of. (DEU 28:64)

DEU 29:12לַאֲבֹתֶיךָ (laʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your’ OSHB DEU 29:12 word 16

OET-LV: 12 so_as to_establish you the_day to_him/it to_a_people and_he he_will_become for_you (into)_god just_as he_spoke to/for_you(fs) and_as_which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (DEU_29:12)

OET-RV: 12to enter into an agreement with your god Yahweh, and to accept the promise that he’s made to you today. (DEU 29:12)

DEU 29:24אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB DEU 29:24 word 9

OET-LV: 24 and_people_will_say on that they_abandoned DOM the_covenant_of YHWH the_god_of their_ancestors_of_of which he_made with_them when_he_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (DEU_29:24)

OET-RV: 24and all the nations will ask, ‘Why did Yahweh do that to that country? What’s he so angry about?’ (DEU 29:24)

DEU 30:5אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB DEU 30:5 word 8

OET-LV: 5And_he_will_bring_you YHWH god_of_your to the_earth/land which they_took_possession_of ancestors_of_your and_you_will_take_possession_of_it and_he_will_do_good_to_you and_he_will_make_you_great more_than_of_your_ancestors.   (DEU_30:5)

OET-RV: 5Your god Yahweh would then bring you back into the country of your fathers, and you’d retake possession of it, and then he’d cause you to become more prosperous and more numerous than you are now. (DEU 30:5)

DEU 30:5מֵאֲבֹתֶֽיךָ (mēʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘more, than_of, your_ancestors’ morpheme glosses=‘than, fathers_of, your’ OSHB DEU 30:5 word 12

OET-LV: 5And_he_will_bring_you YHWH god_of_your to the_earth/land which they_took_possession_of ancestors_of_your and_you_will_take_possession_of_it and_he_will_do_good_to_you and_he_will_make_you_great more_than_of_your_ancestors.   (DEU_30:5)

OET-RV: 5Your god Yahweh would then bring you back into the country of your fathers, and you’d retake possession of it, and then he’d cause you to become more prosperous and more numerous than you are now. (DEU 30:5)

DEU 30:9אֲבֹתֶֽיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB DEU 30:9 word 23

OET-LV: 9And_he_will_make_you_abound YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_hand_of_of in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of to_good if/because YHWH he_will_turn to_rejoice on_you for_good just_as he_rejoiced on ancestors_of_your.   (DEU_30:9)

OET-RV: 9Your god Yahweh will give you prosperity in everything you work on, and in producing children, and expanding your herds and harvesting your crops. He’ll happily cause you to prosper just like he’d done for your fathers, (DEU 30:9)

DEU 30:20לַאֲבֹתֶיךָ (laʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your’ OSHB DEU 30:20 word 20

OET-LV: 20By_loving DOM YHWH god_of_your by_listening to_his_of_voice and_by_cleaving in_him/it if/because he life_of_is_your and_the_length_of your(pl)_days_of_of to_dwell on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_them.   (DEU_30:20)

OET-RV: 20Decide today to love your god Yahweh, to listen to his voice, and to cling to him, because he’ll give you life and lengthen your lives so you can live in the land that Yahweh promised to give to your fathers, Abraham, Yitshak, and Yakov. (DEU 30:20)

DEU 31:7לַאֲבֹתָם (laʼₐⱱotām)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, their’ OSHB DEU 31:7 word 22

OET-LV: 7and_ Mosheh _he/it_called (to)_Yəhōshūˊa and_he/it_said to_him/it to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) be_strong and_be_bold if/because you you_will_go with the_people the_this into the_earth/land which he_swore YHWH to_their_of_ancestors to_give to/for_them and_you(ms) you_will_give_it_as_an_inheritance them.   (DEU_31:7)

OET-RV: 7Then Mosheh called Yehoshua and told him in front of all Yisrael, “Be strong and courageous, because you’ll go with these people into the land that Yahweh had promised to their ancestors to give to them, and you’ll enable them to take it as their inheritance. (DEU 31:7)

DEU 31:16אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB DEU 31:16 word 8

OET-LV: 16and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_you are_about_to_lie_down with ancestors_of_your and_it_will_arise the_people the_this and_it_will_act_as_a_prostitute after the_gods_of (the)_foreignness_of the_earth/land where it is_about_to_go to_there in_its_of_midst and_it_will_abandon_me and_it_will_break DOM covenant_of_my which I_made with_him/it.   (DEU_31:16)

OET-RV: 16Then Yahweh said to Mosheh, “Listen, you’ll soon go to join your ancestors, and these people will turn and prostitute themselves to the strange gods of the land that they’ll be going to. This nation will abandon me and break the agreement that I’ve made with it. (DEU 31:16)

DEU 31:20לַאֲבֹתָיו (laʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, its_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, his / its’ OSHB DEU 31:20 word 7

OET-LV: 20If/because I_will_bring_it into the_soil which I_swore to_its_of_ancestors flowing_of milk and_honey and_he/it_will_eat and_it_will_be_satisfied and_it_will_grow_fat and_it_will_turn to gods other and_they_will_serve_them and_they_will_spurn_me and_it_will_break DOM covenant_of_my.   (DEU_31:20)

OET-RV: 20When I bring them to the land that I promised to their ancestors, flowing with milk and honey, and they eat well and become satisfied and fat, then they’ll turn to other gods and they’ll serve them, and they’ll despise me and break our agreement. (DEU 31:20)

DEU 32:17אֲבֹתֵיכֶֽם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB DEU 32:17 word 13

OET-LV: 17They_sacrificed to_demons which_not are_god gods which_not they_had_known_them new_gods which_from_near they_had_come which_not they_had_known_about_them ancestors_of_your(pl).   (DEU_32:17)

OET-RV: 17They sacrificed to demons, not God
 ⇔ gods they hadn’t known.
 ⇔ New ones that had come recently,
 ⇔ ≈ that your ancestor had never served. (DEU 32:17)

JOS 18:3אֲבוֹתֵיכֶֽם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB JOS 18:3 word 19

OET-LV: 3And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until when will_you(pl) be_showing_yourselves_slack(pl) to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which he_has_given to/for_you(pl) YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of.   (JOS_18:3)

OET-RV: 3Yehoshua asked the Israelis, “How much longer are you all going to put off capturing the land that your ancestors’ God Yahweh has given you? (JOS 18:3)

JOS 21:43לַאֲבוֹתָם (laʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, their’ OSHB JOS 21:43 word 10

OET-LV: 43and_ YHWH _he/it_gave to_Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_earth/land which he_had_sworn to_give to_their_of_ancestors and_they_took_possession_of_it and_they_lived in_it.   (JOS_21:43)

OET-RV: 43Thus Yahweh gave the Israelis all the land that he’d promised their ancestors would be given and so the people moved into those regions and lived there. (JOS 21:43)

JOS 21:44לַאֲבוֹתָם (laʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, their’ OSHB JOS 21:44 word 8

OET-LV: 44And_ YHWH _he_gave_rest to/for_them from_round_about according_to_all that he_had_sworn to_their_of_ancestors and_not anyone he_made_a_stand in_their_of_faces from_all enemies_of_their DOM all_of enemies_of_their YHWH he_gave in_their_of_hand.   (JOS_21:44)

OET-RV: 44Yahweh gave them peace as he’d promised their ancestors—none of their enemies could stand against them because Yahweh helped them defeat any enemies. (JOS 21:44)

JOS 22:28אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB JOS 22:28 word 17

OET-LV: 28And_we_said and_it_was if/because they_will_say to_us and_near/to generations_of_our tomorrow and_we_will_say look_at DOM the_copy_of the_altar_of YHWH which they_made ancestors_of_our not for_burnt_offering and_not for_sacrifice if/because is_a_witness it between_us and_between_you(pl).   (JOS_22:28)

OET-RV: 28If they do say anything like that, then our descendants will be able to reply, ‘See that copy of Yahweh’s altar which isn’t used for burnt offerings or sacrifices, our ancestors built that as a reminder for both you all and us.’ (JOS 22:28)

JOS 24:2אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB JOS 24:2 word 14

OET-LV: 2And_ Yəhōshūˊa _he/it_said to all_of the_people thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_river they_dwelt ancestors_of_your(pl) from_long_ago/eternity Teraḩ the_father_of ʼAⱱrāhām and_father_of Nāḩōr and_they_served gods other.   (JOS_24:2)

OET-RV: 2and Yehoshua told all the people, “Yahweh, the god of Yisrael says: Your ancestors including Terah the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates river from long ago, but they worshipped other gods. (JOS 24:2)

JOS 24:14אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB JOS 24:14 word 14

OET-LV: 14And_now fear DOM YHWH and_serve DOM_him/it in_integrity and_in_faithfulness and_remove DOM the_gods which they_served ancestors_of_your(pl) on_the_other_side_of the_river and_in_Miʦrayim/(Egypt) and_serve DOM YHWH.   (JOS_24:14)

OET-RV: 14The Yehoshua continued, “Now you all must respect Yahweh and faithfully serve him with your complete beings. And you all must remove the idols that your ancestors served beyond the Euphrates and in Egypt, and only serve Yahweh. (JOS 24:14)

JOS 24:15אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB JOS 24:15 word 18

OET-LV: 15And_if is_displeasing in_your_two’s_of_eyes to_serve DOM YHWH choose to/for_you(pl) the_day DOM whom will_you_serve whether DOM the_gods which they_served ancestors_of_your(pl) who were_from_the_other_side_of the_river and_if DOM the_gods_of the_ʼAmorī whom you(pl) are_dwelling in_their_of_land and_I and_my_of_household we_will_serve DOM YHWH.   (JOS_24:15)

OET-RV: 15But if you all dislike serving Yahweh, then choose for yourselves today who you will serve: perhaps the gods your fathers once served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorite people in whose land you are now living. But as for me and my household, we will serve Yahweh.” (JOS 24:15)

JDG 2:1לַאֲבֹתֵיכֶם (laʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your(pl)’ OSHB JDG 2:1 word 18

OET-LV: 2and_ the_messenger_of _he/it_ascended of_YHWH from (the)_Gilgāl to (the)_Bokim and_he/it_said I_brought_up you(pl) from_Miʦrayim/(Egypt) and_I_brought you(pl) into the_earth/land which I_swore to_your(pl)_of_ancestors and_I_said not I_will_break covenant_of_my with_you(pl) forever.   (JDG_2:1)

OET-RV: 2Then Yahweh’s messenger went from Gilgal to Bokim and told the Israelis, “I brought you all out of Egypt and led you here to this land that I promised to your ancestors. I had said that I wouldn’t ever break my agreement with you all, (JDG 2:1)

JDG 2:10אֲבוֹתָיו (ʼₐⱱōtāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, its’ morpheme glosses=‘ancestors_of, his / its’ OSHB JDG 2:10 word 7

OET-LV: 10And_also all_of the_generation (the)_that they_were_gathered to ancestors_of_its and_ a_generation _he/it_rose_up another after_them which not they_knew DOM YHWH and_also DOM the_work which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_2:10)

OET-RV: 10When all of that generation had passed away, the next generation didn’t know Yahweh or even know about what he’d done for the Israelis. (JDG 2:10)

JDG 2:12אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB JDG 2:12 word 5

OET-LV: 12And_they_abandoned DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of who_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_they_went after gods other some_of_the_gods_of the_peoples which were_around_of_them and_they_bowed_down to/for_them and_they_provoked_to_anger DOM YHWH.   (JDG_2:12)

OET-RV: 12and abandoned the god of their ancestors, Yahweh, the one who brought them out of Egypt. Instead they went after other gods—the gods of the people around them. They worshipped them and that made Yahweh angry. (JDG 2:12)

JDG 2:20אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB JDG 2:20 word 16

OET-LV: 20And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said because that they_have_transgressed the_nation the_this DOM covenant_of_my which I_commanded DOM ancestors_of_their and_not they_have_listened to_my_of_voice.   (JDG_2:20)

OET-RV: 20so Yahweh was very angry at Yisrael and said, “This nation has broken the agreement that I made with their ancestors and haven’t done what I told them to. (JDG 2:20)

JDG 2:22אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB JDG 2:22 word 15

OET-LV: 22So_as to_put_to_the_test by_them DOM Yisrāʼēl/(Israel) be_keeping will_they DOM the_way_of YHWH to_go in_them just_as they_kept_it ancestors_of_their or not.   (JDG_2:22)

OET-RV: 22so as to use them to test Yisrael to see whether the Israelis will obey my instructions like their ancestors did, or not. (JDG 2:22)

JDG 3:4אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB JDG 3:4 word 14

OET-LV: 4And_they_were to_put_to_the_test by_them DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_know will_they_obey DOM the_commands_of YHWH which he_had_commanded DOM ancestors_of_their by_the_hand_of Mosheh.   (JDG_3:4)

OET-RV: 4They were left to test Yisrael to find out if they would obey Yahweh’s instructions that had been given through Mosheh to their ancestors, (JDG 3:4)

1 SAM 12:6אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 12:6 word 15

OET-LV: 6and_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_said to the_people YHWH who he_appointed DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron and_which he_brought_up DOM ancestors_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (SA1_12:6)

OET-RV: 6“It was Yahweh who appointed Mosheh and Aharon,” Shemuel continued, “and who brought your ancestors out of Egypt. (SA1 12:6)

1 SAM 12:7אֲבוֹתֵיכֶֽם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 12:7 word 15

OET-LV: 7And_now present_yourselves and_I_will_enter_into_judgement with_you(pl) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH DOM all_of the_righteousness(es)_of YHWH which he_did with_you(pl) and_DOM ancestors_of_your(pl).   (SA1_12:7)

OET-RV: 7Now present yourselves to Yahweh as I confront you all in front of him by telling you about his righteousness that he displayed to you all as well as to your ancestors before you: (SA1 12:7)

1 SAM 12:8אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 12:8 word 6

OET-LV: 8When he_went Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Miʦrayim ancestors_of_your(pl) and_they_cried_out to YHWH and_ YHWH _he_sent DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron and_they_brought_out DOM ancestors_of_your(pl) from_Miʦrayim and_they_caused_them_to_dwell in_place (the)_this.   (SA1_12:8)

OET-RV: 8After Yacob went to Egypt and your ancestors cried out to Yahweh, then Yahweh sent Mosheh and Aharon, and they brought your ancestors out of Egypt and settled them into this place. (SA1 12:8)

1 SAM 12:8אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 12:8 word 17

OET-LV: 8When he_went Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Miʦrayim ancestors_of_your(pl) and_they_cried_out to YHWH and_ YHWH _he_sent DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron and_they_brought_out DOM ancestors_of_your(pl) from_Miʦrayim and_they_caused_them_to_dwell in_place (the)_this.   (SA1_12:8)

OET-RV: 8After Yacob went to Egypt and your ancestors cried out to Yahweh, then Yahweh sent Mosheh and Aharon, and they brought your ancestors out of Egypt and settled them into this place. (SA1 12:8)

1 SAM 12:15וּבַאֲבֹתֵיכֶֽם (ūⱱaʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, on, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, ancestors_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 12:15 word 14

OET-LV: 15And_if not you(pl)_will_listen to_the_voice_of YHWH and_you(pl)_will_rebel_against DOM the_mouth_of YHWH and_it_will_be the_hand_of YHWH on_you(pl) and_on_your(pl)_of_ancestors.   (SA1_12:15)

OET-RV: 15But if you all don’t listen to Yahweh, and you rebel against his commands, then he will work against you all just like he worked against your ancestors. (SA1 12:15)

2 SAM 7:12אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB 2 SAM 7:12 word 6

OET-LV: 12If/because they_will_be_completed days_of_your and_you_will_lie_down with ancestors_of_your and_I_will_raise_up DOM your(ms)_seed/fruit after_you who he_will_come_out from_your(pl)_inward_of_parts and_I_will_establish DOM his/its_kingdom.   (SA2_7:12)

OET-RV: 12when your time on earth comes to an end and you’re laid down with your ancestors, I will appoint one of your sons to be king and I will establish his kingdom. (SA2 7:12)

1 KI 1:21אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 1 KI 1:21 word 6

OET-LV: 21And_it_was just_as_lies_down my_master the_king with ancestors_of_his and_I_will_be I and_my_of_son Shəlomoh sinners.   (KI1_1:21)

OET-RV: 21Otherwise, as soon as my master the king passes on to join his ancestors, my son Shelomoh and I will be considered to be ‘in the way’.” (KI1 1:21)

1 KI 2:10אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 1 KI 2:10 word 4

OET-LV: 10And_ Dāvid _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_city_of Dāvid.   (KI1_2:10)

OET-RV: 10Then David breathed his last and was buried in the City of David. (KI1 2:10)

1 KI 8:21אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ OSHB 1 KI 8:21 word 12

OET-LV: 21And_I_have_appointed there a_place for_box where is_there the_covenant_of YHWH which he_made with ancestors_of_our when_he_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (KI1_8:21)

OET-RV: 21I’ve included a place for the box containing the two stone tablets with the agreement that Yahweh made with our ancestors when he brought them out of Egypt.” (KI1 8:21)

1 KI 8:34לַאֲבוֹתָם (laʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, their’ OSHB 1 KI 8:34 word 13

OET-LV: 34And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_you_will_forgive (to)_the_sin_of your_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_bring_them_back to the_soil which you_gave to_their_of_ancestors.   (KI1_8:34)

OET-RV: 34then you should listen from the heavens and forgive the sin of your people Yisrael, and bring them back to this land that you gave to our ancestors. (KI1 8:34)

1 KI 8:40לַאֲבֹתֵינוּ (laʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, our’ OSHB 1 KI 8:40 word 13

OET-LV: 40So_that they_may_fear_you all_of the_days which they will_be_alive on the_surface_of the_soil which you_gave to_our_of_ancestors.   (KI1_8:40)

OET-RV: 40Then the people will want to obey you as long as they’re alive here in the land that you gave to our ancestors. (KI1 8:40)

1 KI 8:48לַאֲבוֹתָם (laʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, their’ OSHB 1 KI 8:48 word 18

OET-LV: 48And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_enemies_of_of who they_took_captive DOM_them and_they_will_pray to_you the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors the_city which you_have_chosen and_the_house which I_have_built for_your_of_name.   (KI1_8:48)

OET-RV: 48and they return to you with all their hearts and all their souls in the land of their enemies where they were taken captive, and they pray to you toward the direction of their country which you gave to their fathers, the city that you chose, and the residence that I’ve built for your honour, (KI1 8:48)

1 KI 8:53אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ OSHB 1 KI 8:53 word 16

OET-LV: 53If/because you you_have_separated_them to/for_yourself(m) to_an_inheritance from_all the_peoples_of the_earth/land just_as you_spoke by_the_hand_of Mosheh servant_of_your when_you_brought_out DOM ancestors_of_our from_Miʦrayim my_master YHWH.   (KI1_8:53)

OET-RV: 53Because you yourself separated them for yourself as a special possession out of all the people groups in the world, just as you said through your servant Mosheh when you brought our ancestors out from Egypt, my master Yahweh.” (KI1 8:53)

1 KI 8:57אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ OSHB 1 KI 8:57 word 8

OET-LV: 57May_he_be YHWH god_of_our with_us just_as he_was with ancestors_of_our not may_he_abandon_us and_not may_he_abandon_us.   (KI1_8:57)

OET-RV: 57May our god Yahweh be with us, just as he was with our ancestors. May he not leave us or abandon us, (KI1 8:57)

1 KI 8:58אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ OSHB 1 KI 8:58 word 14

OET-LV: 58To_incline heart_of_our to_him/it to_go in_all ways_of_his and_to_keep commands_of_his and_his_of_regulations and_his_of_judgements which he_commanded DOM ancestors_of_our.   (KI1_8:58)

OET-RV: 58help us to want to follow him and walk on all his paths and obey his commands and statutes and judgements that he gave our ancestors. (KI1 8:58)

1 KI 9:9אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 1 KI 9:9 word 11

OET-LV: 9And_people_will_say on that they_abandoned DOM YHWH god_of_their who he_brought_out DOM ancestors_of_their from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_they_took_hold on_gods other and_they_bowed_down to/for_them and_they_served_them therefore yes/correct/thus/so YHWH he_has_brought on_them DOM all_of the_calamity (the)_this.   (KI1_9:9)

OET-RV: 9Then they’ll answer, ‘It’s because they abandoned their god Yahweh who brought their ancestors out of Egypt, but they held on to other gods and bowed down to them and served them. Therefore Yahweh brought all this calamity onto them.’ ” (KI1 9:9)

1 KI 11:21אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 1 KI 11:21 word 8

OET-LV: 21And_Hₐdad he_heard in_Miʦrayim if/because_that he_had_lain_down Dāvid with ancestors_of_his and_because/when he_had_died Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army and_ Hₐdad _he/it_said to Parˊoh let_me_go so_that_I_may_go to land_of_my_own.   (KI1_11:21)

OET-RV: 21When Hadad in Egypt heard that both David and his army commander Yoav had died, Hadad said to Pharaoh, “Give me permission to leave, and I’ll go back to my land.” (KI1 11:21)

1 KI 11:43אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 1 KI 11:43 word 4

OET-LV: 43And_ Shəlomoh _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Rəḩaⱱˊām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_11:43)

OET-RV: 43then he died and was buried in the City of David, and his son Rehavam (Rehoboam) became king. (KI1 11:43)

1 KI 13:22אֲבֹתֶֽיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB 1 KI 13:22 word 21

OET-LV: 22And_you_went_back and_she/it_ate bread and_you_drank water in_place which he_spoke to_you do_not eat bread and_do_not drink water not corpse_of_your it_will_go to the_grave_of your(pl)_ancestors_of_of.   (KI1_13:22)

OET-RV: 22and you’ve returned and you’ve had food and drink in the place where he told you not to eat or drink, your body won’t be buried in your home town.” (KI1 13:22)

1 KI 14:15לַאֲבוֹתֵיהֶם (laʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, their’ OSHB 1 KI 14:15 word 18

OET-LV: 15And_ YHWH _he_will_strike DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as it_sways (the)_reed in_water and_he_will_pluck_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_gave to_their_of_ancestors and_he_will_scatter_them from_the_other_side of_River because that they_have_made DOM poles_their_ʼAshērāh provoking_to_anger DOM YHWH.   (KI1_14:15)

OET-RV: 15And Yahweh will strike Yisrael just like the reeds bend over in the swamps, and he’ll uproot Yisrael from this good soil that he gave to their ancestors and he’ll scatter them beyond the Euphrates, because they made their Asherah statues which provoked Yahweh to anger. (KI1 14:15)

1 KI 14:20אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 1 KI 14:20 word 10

OET-LV: 20And_the_days which he_reigned Yārāⱱəˊām were_twenty and_two year[s] and_he_lay_down with ancestors_of_his and_ Nādāⱱ _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_14:20)

OET-RV: 20Yarave’am reigned for twenty-two years, then he died and was buried with his ancestors, and his son Nadav replaced him as king. (KI1 14:20)

1 KI 14:22אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB 1 KI 14:22 word 11

OET-LV: 22And_ Yəhūdāh _he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_they_made_jealous DOM_him/it from_all that they_had_done ancestors_of_their by_their_of_sins which they_sinned.   (KI1_14:22)

OET-RV: 22The people of Yehudah did what Yahweh had decided was evilin fact they made him more jealous (by worshipping other gods) than their ancestors ever had. (KI1 14:22)

1 KI 14:31אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 1 KI 14:31 word 4

OET-LV: 31And_ Rəḩaⱱˊām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman and_ ʼAⱱiyyām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_14:31)

OET-RV: 31Then Rehavam (his mother was Naamah the Ammonite) died and was buried with his ancestors in the City of David, and his son Abiyyam replaced him as king. (KI1 14:31)

1 KI 14:31אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 1 KI 14:31 word 7

OET-LV: 31And_ Rəḩaⱱˊām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman and_ ʼAⱱiyyām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_14:31)

OET-RV: 31Then Rehavam (his mother was Naamah the Ammonite) died and was buried with his ancestors in the City of David, and his son Abiyyam replaced him as king. (KI1 14:31)

1 KI 15:8אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 1 KI 15:8 word 4

OET-LV: 8And_ ʼAⱱiyyām _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀşāʼ _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI1_15:8)

OET-RV: 8Then Abiyyam died and was buried with his ancestors in the City of David, and his son Asa replaced him as king. (KI1 15:8)

1 KI 15:12אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 1 KI 15:12 word 11

OET-LV: 12And_he_made_to_pass_away the_male_cult_prostitutes from the_earth/land and_he_removed DOM all_of the_idols which they_had_made ancestors_of_his.   (KI1_15:12)

OET-RV: 12and he expelled the male prostitutes from the country and removed all the idols made by the previous generations. (KI1 15:12)

1 KI 15:24אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 1 KI 15:24 word 4

OET-LV: 24And_ ʼĀşāʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_15:24)

OET-RV: 24Then he died and was buried with his ancestors in the City of David (also his ancestor) and his son Yehoshafat replaced him as king. (KI1 15:24)

1 KI 15:24אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ OSHB 1 KI 15:24 word 7

OET-LV: 24And_ ʼĀşāʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_15:24)

OET-RV: 24Then he died and was buried with his ancestors in the City of David (also his ancestor) and his son Yehoshafat replaced him as king. (KI1 15:24)

1 KI 16:6אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 1 KI 16:6 word 4

OET-LV: 6And_ Baˊshāʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_Tirʦāh and_ ʼĒlāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI1_16:6)

OET-RV: 6When Baasha died he was buried in Tirtsah, and his son Elah replaced him as king. (KI1 16:6)

1 KI 16:28אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 1 KI 16:28 word 4

OET-LV: 28And_ ˊĀmə _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_Shomrōn and_ ʼAḩʼāⱱ _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_16:28)

OET-RV: 28Then Omri died and was buried in Shomron, and his son Ahav (Ahab) replaced him as king. (KI1 16:28)

1 KI 19:4מֵאֲבֹתָי (mēʼₐⱱotāy)  Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘more, than_of, my_ancestors’ morpheme glosses=‘than, ancestors_of, my’ OSHB 1 KI 19:4 word 25

OET-LV: 4And_he he_went in_wilderness a_journey_of a_day and_he_came and_he/it_sat_down//remained//lived under a_broom_plant one and_he_asked DOM self_of_his to_die and_he/it_said enough now Oh_YHWH take life_of_my if/because not am_good I more_than_of_my_ancestors.   (KI1_19:4)

OET-RV: 4Then he went an extra day’s travel further south into the wilderness where he sat down under a broom bush and prayed that he might be allowed to die, saying, “This is now too much, Yahweh. Take my life, because I’m no better than my ancestors.” (KI1 19:4)

1 KI 21:3אֲבֹתַי (ʼₐⱱotay)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, my’ OSHB 1 KI 21:3 word 11

OET-LV: 3And_ Nāⱱōt _he/it_said to ʼAḩʼāⱱ far_be_it to/for_me from_YHWH from_my_giving DOM the_inheritance_of my_ancestors_of_of to/for_you(fs).   (KI1_21:3)

OET-RV: 3But Navot replied, “Far be it for me to disobey Yahweh by giving up the inheritance entrusted to my ancestors.” (KI1 21:3)

1 KI 21:4אֲבוֹתָי (ʼₐⱱōtāy)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, my’ OSHB 1 KI 21:4 word 20

OET-LV: 4And_ ʼAḩʼāⱱ _he_went to house_of_his sullen and_furious on the_message which he_had_spoken to_him/it Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī and_he/it_said not I_will_give to/for_yourself(m) DOM the_inheritance_of my_ancestors_of_of and_he_lay_down on bed_of_his and_he_turned DOM his/its_faces/face and_not he_ate food.   (KI1_21:4)

OET-RV: 4So Ahav went back to his palace bitter and angry because of Navot’s refusal to turn over the land. He refused to eat and went to bed with his face towards the wall, (KI1 21:4)

1 KI 22:40אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 1 KI 22:40 word 4

OET-LV: 40And_ ʼAḩʼāⱱ _he_lay_down with ancestors_of_his and_ ʼAḩazyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI1_22:40)

OET-RV: 40Now that Ahav was dead, his son Ahazyah replaced him as king. (KI1 22:40)

1 KI 22:51אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 1 KI 22:51 word 4

OET-LV: 51 and_ Yəhōshāfāţ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_22:51)

OET-RV: 51Ahav’s son Ahazyah began to reign over Yisrael from Samaria in the seventeenth year of King Yehoshafat’s reign over Yehudah, and he reigned over Yisrael for two years. (KI1 22:51)

1 KI 22:51אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ OSHB 1 KI 22:51 word 7

OET-LV: 51 and_ Yəhōshāfāţ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_22:51)

OET-RV: 51Ahav’s son Ahazyah began to reign over Yisrael from Samaria in the seventeenth year of King Yehoshafat’s reign over Yehudah, and he reigned over Yisrael for two years. (KI1 22:51)

2 KI 8:24אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 8:24 word 4

OET-LV: 24And_ Yəhōrām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ ʼAḩazyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_8:24)

OET-RV: 24Then Yehoram died and was buried with his ancestors in the city of David, and his son Ahazyah replaced him as king. (KI2 8:24)

2 KI 8:24אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 8:24 word 7

OET-LV: 24And_ Yəhōrām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ ʼAḩazyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_8:24)

OET-RV: 24Then Yehoram died and was buried with his ancestors in the city of David, and his son Ahazyah replaced him as king. (KI2 8:24)

2 KI 9:28אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 9:28 word 9

OET-LV: 28And_they_caused_to_ride servants_of_his DOM_him/it to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_buried DOM_him/it in_his_of_grave with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid.   (KI2_9:28)

OET-RV: 28and his servants took his body to Yerushalem, where they buried him in his ancestral tomb in the City of David. (KI2 9:28)

2 KI 10:35אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 10:35 word 4

OET-LV: 35And_ Yēhūʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_Shomrōn and_ Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_10:35)

OET-RV: 35Then Yehu died and was buried in their ancestral tomb in Shomron (Samaria), and his son Yehoahaz replaced him as king. (KI2 10:35)

2 KI 12:19אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ OSHB 2 KI 12:19 word 13

OET-LV: 19 and_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he/it_took the_king_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_holy_things which Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) they_had_consecrated and_Yəhōrām/(Jehoram) and_ʼAḩazyāh ancestors_of_his the_kings_of Yəhūdāh and_DOM holy_things_of_his_own and_DOM all_of the_gold which_was_found in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_them to_Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_he/it_ascended from_under Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_12:19)

OET-RV: 19Everything else that Yoash said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 12:19)

2 KI 12:22אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 12:22 word 13

OET-LV: 22 and_Yōzāⱱād/(Jozabad) the_son_of Shimeath and_Yəhōzāⱱād/(Jehozabad) the_son_of Shomer servants_of_his they_struck_him_down and_he/it_died and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ ʼAmaʦyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_12:22)

2 KI 13:9אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 13:9 word 4

OET-LV: 9And_ Yəhōʼāḩāz _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him in_Shomrōn and_ Yōʼāsh/(Joash) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_13:9)

OET-RV: 9Then Yehoahaz died and was buried in Shomron, and his son Yehoash replaced him as king. (KI2 13:9)

2 KI 13:13אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 13:13 word 4

OET-LV: 13And_ Yōʼāsh _he_lay_down with ancestors_of_his and_Yārāⱱəˊām he_sat on throne_of_his and_ Yōʼāsh _he_was_buried in_Shomrōn with the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_13:13)

OET-RV: 13Then Yehoash died and was buried in Shomron with the former kings of Yisrael, and his son Yarave’am replaced him on the throne. (KI2 13:13)

2 KI 14:16אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 14:16 word 4

OET-LV: 16And_ Yəhōʼāsh _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_Shomrōn with the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_14:16)

OET-RV: 16Then Yehoash died and was buried in Shomron with the former kings of Yisrael, and his son Yarave’am replaced him as king. (KI2 14:16)

2 KI 14:20אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 14:20 word 8

OET-LV: 20And_they_carried DOM_him/it on the_horses and_he_was_buried in_Yərūshālam/(Jerusalem) with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid.   (KI2_14:20)

OET-RV: 20His body was carried back on horses, and he was buried in his ancestral tomb in Yerushalem in the city of David. (KI2 14:20)

2 KI 14:22אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 14:22 word 11

OET-LV: 22He he_built DOM ʼĒylōt and_he_restored_it to_Yəhūdāh/(Judah) after lay_down the_king with ancestors_of_his.   (KI2_14:22)

OET-RV: 22Azaryah built up Eylat and he reestablished it as part of Yehudah before he died. (KI2 14:22)

2 KI 14:29אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 14:29 word 4

OET-LV: 29And_ Yārāⱱəˊām _he_lay_down with ancestors_of_his with the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Zəkaryāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_14:29)

OET-RV: 29Then Yarave’am died and was buried with the former kings of Yisrael, and his son Zekaryah replaced him as king. (KI2 14:29)

2 KI 15:7אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 15:7 word 4

OET-LV: 7And_ ˊAzaryāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Yōtām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_15:7)

OET-RV: 7Azaryah died and was buried in the ancestral tomb in the city of David, and his son Yotam replaced him as king. (KI2 15:7)

2 KI 15:7אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 15:7 word 8

OET-LV: 7And_ ˊAzaryāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Yōtām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_15:7)

OET-RV: 7Azaryah died and was buried in the ancestral tomb in the city of David, and his son Yotam replaced him as king. (KI2 15:7)

2 KI 15:9אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 15:9 word 7

OET-LV: 9And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as they_had_done ancestors_of_his not he_turned_aside from_the_sins_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_15:9)

OET-RV: 9He did what Yahweh had said was evil, just as his ancestors had done—he didn’t avoid the kinds of behaviour that had been done by Nebat’s son Yarave’am who had caused Yisrael to sin. (KI2 15:9)

2 KI 15:22אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 15:22 word 4

OET-LV: 22And_ Mənaḩēm _he_lay_down with ancestors_of_his and_ Pəqaḩyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_15:22)

OET-RV: 22Then Menahem died and was buried, and his son Pekahyah replaced him as king. (KI2 15:22)

2 KI 15:38אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 15:38 word 4

OET-LV: 38And_ Yōtām/(Jotham) _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ ʼĀḩāz _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_15:38)

OET-RV: 38Then Yotam died and was buried in their ancestral tomb in the city of his ancestor David, and his son Ahaz replaced him as king. (KI2 15:38)

2 KI 15:38אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 15:38 word 7

OET-LV: 38And_ Yōtām/(Jotham) _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ ʼĀḩāz _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_15:38)

OET-RV: 38Then Yotam died and was buried in their ancestral tomb in the city of his ancestor David, and his son Ahaz replaced him as king. (KI2 15:38)

2 KI 16:20אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 16:20 word 4

OET-LV: 20And_ ʼĀḩāz _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Ḩizqiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_16:20)

OET-RV: 20Then Ahaz died and was buried in their ancestral tomb in the city of David, and his son Hizkiyah (Hezekiah) replaced him as king. (KI2 16:20)

2 KI 16:20אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 16:20 word 7

OET-LV: 20And_ ʼĀḩāz _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Ḩizqiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_16:20)

OET-RV: 20Then Ahaz died and was buried in their ancestral tomb in the city of David, and his son Hizkiyah (Hezekiah) replaced him as king. (KI2 16:20)

2 KI 17:13אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB 2 KI 17:13 word 22

OET-LV: 13And_ YHWH _he_warned (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_(in)_Yəhūdāh/(Judah) by_the_hand_of every_of mmm every_of seer to_say turn_back from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_keep commands_of_my regulations_of_my according_to_all_of the_law which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) and_which I_sent to_you(pl) by_the_hand_of my_servants_of_of the_prophets.   (KI2_17:13)

OET-RV: 13So Yahweh had warned Yisrael and Yehudah by the proclamations of all of his prophets who said, “Turn from your evil ways and obey my commands and statutes, following all of the instructions that I gave your ancestors and which I delivered to you through my servants, the prophets.” (KI2 17:13)

2 KI 17:14אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 KI 17:14 word 7

OET-LV: 14And_not they_listened and_they_stiffened DOM neck_of_their like_the_neck_of their_ancestors_of_of who not they_trusted in_YHWH god_of_their.   (KI2_17:14)

OET-RV: 14However, they hadn’t listened and had hardened their attitudes just like their ancestors who wouldn’t put their trust in their god Yahweh. (KI2 17:14)

2 KI 17:15אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 KI 17:15 word 9

OET-LV: 15And_they_rejected DOM regulations_of_his and_DOM covenant_of_his which he_had_made with ancestors_of_their and_DOM testimonies_of_his which he_warned (in)_them and_they_walked after (the)_vanity and_they_became_vain and_after the_nations which were_around_of_them which he_had_commanded YHWH DOM_them to_not to_do like_them.   (KI2_17:15)

OET-RV: 15They rejected his statutes and the agreement that he made with their ancestors, and the warning that he gave them. They chose to worship lifeless objects, and they became hollow and empty themselves, just like the people of the surrounding countries which Yahweh had commanded them not to imitate. (KI2 17:15)

2 KI 19:12אֲבוֹתַי (ʼₐⱱōtay)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, my’ morpheme glosses=‘predecessors_of, my’ OSHB 2 KI 19:12 word 7

OET-LV: 12Did_they_deliver DOM_them the_gods_of the_nations which they_destroyed ancestors_of_my DOM Gōzān and_DOM Ḩārān and_Reʦef and_the_sons of_Eden who were_in_Təlaʼssar.   (KI2_19:12)

OET-RV: 12The gods of the countries destroyed by my ancestors never saved them—those in Gozan, Haran, Retsef, or Eden’s descendants in Telassar. (KI2 19:12)

2 KI 20:17אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB 2 KI 20:17 word 10

OET-LV: 17Here days are_coming and_it_will_be_carried_off all_of that is_in_your_of_house and_which ancestors_of_your they_have_stored_up until the_day the_this to_Bāⱱel not anything it_will_be_left YHWH he_says.   (KI2_20:17)

OET-RV: 17He says that days are coming when everything in your house, and everything that your ancestors stored carefully away until this day will be carried to Babylon. Nothing will be left behind. (KI2 20:17)

2 KI 20:21אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 20:21 word 4

OET-LV: 21And_ Ḩizqiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_ Mənashsheh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_20:21)

OET-RV: 21In due course, Hizkiyah died and his son Menashsheh replaced him as king. (KI2 20:21)

2 KI 21:8לַֽאֲבוֹתָם (laʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, their’ OSHB 2 KI 21:8 word 10

OET-LV: 8And_not I_will_repeat to_make_wander the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_soil which I_gave to_their_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing according_to_all that I_commanded_them and_to/for_all the_law which he_commanded DOM_them servant_of_my Mosheh.   (KI2_21:8)

OET-RV: 8If only the Israelis will take care to obey everything that I’ve commanded them, and all the instructions that my servant Mosheh gave them, then I won’t continue to cause them to leave the area that I gave to their ancestors.” (KI2 21:8)

2 KI 21:15אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 KI 21:15 word 14

OET-LV: 15Because that they_have_done DOM the_evil in_my_of_eyes and_they_were provoking_to_anger DOM_me since the_day when they_came_out ancestors_of_their from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day (the)_this.   (KI2_21:15)

OET-RV: 15because they’ve done what I told them was evil, and they’ve been making me angry from the time that their ancestors were brought out of Egypt right up to this day.” (KI2 21:15)

2 KI 21:18אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 21:18 word 4

OET-LV: 18And_ Mənashsheh _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_garden_of his_house_of_of in_the_garden_of ˊUzzāʼ and_ ʼĀmōn _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_21:18)

OET-RV: 18Then Menashsheh died and was buried in the palace garden (made by Uzza), and his son Amon replaced him as king. (KI2 21:18)

2 KI 21:22אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ OSHB 2 KI 21:22 word 5

OET-LV: 22And_he_abandoned DOM YHWH the_god_of his_ancestors_of_of and_not he_walked in_the_way_of YHWH.   (KI2_21:22)

OET-RV: 22He abandoned Yahweh, the god of his ancestors, and didn’t obey his instructions. (KI2 21:22)

2 KI 22:13אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ OSHB 2 KI 22:13 word 28

OET-LV: 13Go consult DOM YHWH for_me and_for the_people and_for all_of Yəhūdāh/(Judah) on the_words/messages_of the_scroll which_has_been_found the_this if/because is_great the_rage_of YHWH which it it_has_been_kindled on_us on that not they_listened ancestors_of_our to the_words/messages_of the_scroll the_this for_doing according_to_every_of (the)_thing_written on_us.   (KI2_22:13)

OET-RV: 13“Go and inquire from Yahweh on my behalf and on behalf of the people and all Yehudah, concerning the words of this scroll that was found. Because it sounds like Yahweh must be very angry at us because our predecessors didn’t listen to what’s written on this scroll and didn’t do what was expected of us.” (KI2 22:13)

2 KI 22:20אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB 2 KI 22:20 word 5

OET-LV: 20For_so/thus/hence here_I will_gather_of_you to ancestors_of_your and_you_will_be_gathered to grave(s)_of_your in_peace and_not eyes_of_your they_will_look on_all_of the_distress which I will_bring on the_place the_this and_they_brought_back DOM the_king message.   (KI2_22:20)

OET-RV: 20Because of that, he’ll allow you to die and be buried peacefully, and you yourself won’t witness the destruction that will come to this place.”
¶ So they relayed those messages back to King Yoshiyyah. (KI2 22:20)

2 KI 23:32אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ OSHB 2 KI 23:32 word 8

OET-LV: 32And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that they_had_done ancestors_of_his.   (KI2_23:32)

OET-RV: 32He did what Yahweh had said was evil like many of his ancestors had done. (KI2 23:32)

2 KI 23:37אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ OSHB 2 KI 23:37 word 8

OET-LV: 37And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that they_had_done ancestors_of_his.   (KI2_23:37)

OET-RV: 37He did what Yahweh had said was evil like many of his ancestors had done. (KI2 23:37)

2 KI 24:6אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 KI 24:6 word 4

OET-LV: 6And_ Yəhōyāqīm _he_lay_down with ancestors_of_his and_ Yəhōyākīn/(Jehoiachin) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_24:6)

OET-RV: 6Then Yehoyakim died and his son Yehoyakin replaced him as king. (KI2 24:6)

1 CHR 4:38אֲבוֹתֵיהֶם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, their’ OSHB 1 CHR 4:38 word 7

OET-LV: 38These the_(ones_who)_went by_names were_leaders in_their_of_clans and_the_house_of their_ancestors_of_of they_spread_out to_abundance.   (CH1_4:38)

OET-RV: 38Those who are named above were the leaders of their clans, and their extended families increased greatly in number, (CH1 4:38)

1 CHR 5:13אֲבוֹתֵיהֶם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, their’ OSHB 1 CHR 5:13 word 3

OET-LV: 13And_their_of_relatives to_the_house_of their_ancestors_of_of were_Mīkāʼēl and_Məshullām and_Sheⱱaˊ and_Yōray/(Jorai) and_Jakan and_Zīˊa and_ˊĒⱱēr seven.   (CH1_5:13)

OET-RV: 13Their cousins who were leaders of seven clans were Mikael, Meshullam, Sheva, Yorai, Yakan, Zia, and Eber. (CH1 5:13)

1 CHR 5:25אֲבוֹתֵיהֶם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 1 CHR 5:25 word 3

OET-LV: 25And_they_acted_unfaithfully against_the_god_of their_ancestors_of_of and_they_played_the_prostitute after the_gods_of the_peoples_of the_earth/land which he_had_destroyed god from_before_of_them.   (CH1_5:25)

OET-RV: 25But they disobeyed their ancestors’ god, and they prostituted themselves to the gods of the peoples that God had destroyed ahead of them in that region. (CH1 5:25)

1 CHR 6:4לַאֲבוֹתֵיהֶֽם (laʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘according_to, fathers_of, their’ OSHB 1 CHR 6:4 word 8

OET-LV: 4 the_sons_of Mərārī were_Maḩlī and_Mūshiy and_these are_the_clans_of the_Lēviyyiy[s] to_their_of_ancestors.   (CH1_6:4)

OET-RV: 4Eleazar was the father of Pinehas, and Pinehas was the father of Avishua. (CH1 6:4)

1 CHR 7:4אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB 1 CHR 7:4 word 4

OET-LV: 4And_were_with_them to_their_of_generations of_the_house_of their_ancestors_of_of troops_of war_of warfare thirty and_six thousand if/because they_had_many wives and_sons.   (CH1_7:4)

OET-RV: 4Along with them, according to their family records, were 36,000 troops in the army, because they had numerous wives and sons. (CH1 7:4)

1 CHR 9:19וַאֲבֹתֵיהֶם (vaʼₐⱱotēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, fathers_of, their’ OSHB 1 CHR 9:19 word 18

OET-LV: 19And_Shallūm the_son_of Qōrēʼ the_son_of ʼEⱱyāşāf the_son_of Qoraḩ and_his_of_relatives of_the_house_of his/its_father the_Qoraḩites were_over the_work_of the_service the_keepers_of the_thresholds of_tent and_their_of_ancestors had_been_over the_camp_of YHWH the_keepers_of the_entrance.   (CH1_9:19)

OET-RV: 19Shallum was Kore’s son, Kore was Evyasaph’s son, and Evyasaph was Korah’s son. Shallum and his relatives from his clan (Korah’s descendants) had the duty of being gatekeepers, responsible for guarding the entrances to Yahweh’s temple, as their ancestors had done. (CH1 9:19)

1 CHR 12:18אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB 1 CHR 12:18 word 25

OET-LV: 18 and_ Dāvid _he/it_went_out before_them and_he_answered and_he/it_said to/for_them if to_peace you(pl)_have_come to_me to_help_me it_will_belong to/for_me towards_you(pl) a_heart for_unity and_if to_betray_me to_my_of_foes with_not violence in_my_of_palms may_he_see the_god_of our_ancestors_of_of and_may_he_judge.   (CH1_12:18)

OET-RV: 18Then the spirit empowered Amasai, the head of the thirty, and he said: “To you, David, and with you, son of Yishay (Jesse). Peace, peace to you and peace to the one who helps you, because your god has helped you.” And David received them and placed them as the heads of the troop. (CH1 12:18)

1 CHR 12:31אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB 1 CHR 12:31 word 13

OET-LV: 31 and_from the_descendants_of ʼEfrayim were_twenty thousand and_eight hundred(s) were_mighty_men_of strength men_of names of_the_house_of their_ancestors_of_of.   (CH1_12:31)

OET-RV:  •  31From the half-tribe of Menashsheh: 18,000 who were known by name came to make David king. (CH1 12:31)

1 CHR 17:11אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB 1 CHR 17:11 word 7

OET-LV: 11And_it_was if/because days_of_your they_have_been_completed to_go with ancestors_of_your and_I_will_raise_up DOM your(ms)_seed/fruit after_you who he_will_be one_of_your_sons and_I_will_establish DOM his/its_kingdom.   (CH1_17:11)

OET-RV: 11When your time on earth is up and it’s time to join your deceased ancestors, then I’ll raise up one of your sons and establish his kingdom. (CH1 17:11)

1 CHR 23:24אֲבֹתֵיהֶם (ʼₐⱱotēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB 1 CHR 23:24 word 5

OET-LV: 24These were_the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of the_heads_of the_fathers to_their_men_of_enrolled by_number_of names to_their_of_heads the_doer[s]_of the_work for_the_service_of the_house_of YHWH from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards.   (CH1_23:24)

OET-RV: 24Those were Levi’s descendants by their clans and their appointments, who did the work of serving in Yahweh’s temple once they reached twenty years old, (CH1 23:24)

1 CHR 24:4אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB 1 CHR 24:4 word 21

OET-LV: 4And_ the_descendants_of _they_were_found of_ʼElˊāzār many to_the_chiefs_of the_men more_than the_descendants_of ʼĪtāmār and_they_divided_them belonged_to_the_descendants_of ʼElˊāzār heads of_a_house_of fathers six- teen and_belonged_to_the_descendants_of ʼĪtāmār of_the_house_of their_ancestors_of_of eight.   (CH1_24:4)

OET-RV: 4There were more leaders among Eleazar’s descendants than there were among Itamar’s descendants, so they appointed sixteen leaders from Eleazar’s descendants and eight from Itamar’s descendants. (CH1 24:4)

1 CHR 24:30אֲבֹתֵיהֶֽם (ʼₐⱱotēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB 1 CHR 24:30 word 10

OET-LV: 30And_the_sons of_Mūshiy were_Maḩlī and_ˊĒder and_Yərīmōt/(Jerimoth) these were_the_sons_of the_Lēviyyiy to_the_house_of their_ancestors_of_of.   (CH1_24:30)

OET-RV:  •  30Mushi’s sons: Mahli, Eder, and Yerimot.
¶ Those were the Levites listed by their ancestors’ families. (CH1 24:30)

1 CHR 26:13אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, their’ OSHB 1 CHR 26:13 word 6

OET-LV: 13And_they_throw lots as_small as_great to_the_house_of their_ancestors_of_of for_a_gate and_a_gate.   (CH1_26:13)

OET-RV: 13They used lots to assign each family to a particular gate, irrespective of the family reputation. (CH1 26:13)

1 CHR 29:15אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ OSHB 1 CHR 29:15 word 7

OET-LV: 15If/because are_sojourners we to_your_face and_resident_aliens like_all_of ancestors_of_our are_like_shadow days_of_our on the_earth/land and_there_is_not hope.   (CH1_29:15)

OET-RV: 15because we’re just strangers on the earth in your eyes, and foreign guests like all our ancestors. Our time on the earth is like a shadow without any permanence. (CH1 29:15)

1 CHR 29:18אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ OSHB 1 CHR 29:18 word 6

OET-LV: 18Oh_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) ancestors_of_our keep this forever (to)_the_inclination_of the_thoughts_of the_heart_of your_people_of_of and_direct heart_of_their to_yourself.   (CH1_29:18)

OET-RV: 18Yahweh, the god of our ancestors Abraham, Yitshak (Isaac), and Yisrael (Israel), help your people continue to desire to do things like this forever, and help them remain loyal to you. (CH1 29:18)

1 CHR 29:20אֲבֹתֵיהֶם (ʼₐⱱotēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 1 CHR 29:20 word 15

OET-LV: 20and_ Dāvid _he/it_said to/from_all/each/any/every the_assembly bless please DOM YHWH god_of_your(pl) and_ all_of _they_blessed the_assembly to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_they_bowed_low and_they_bowed_down to/for_YHWH and_to_king.   (CH1_29:20)

OET-RV: 20Then David told all the assembled people, “Bless your god Yahweh.” and the entire assembly blessed Yahweh, the god of their ancestors. Then they bowed down to honour both Yahweh and the king. (CH1 29:20)

2 CHR 6:25וְלַאֲבֹתֵיהֶֽם (vəlaʼₐⱱotēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, to, ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 6:25 word 15

OET-LV: 25And_you(ms) you_will_hear from the_heavens and_you_will_forgive (to)_the_sin_of your_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_bring_them_back to the_soil which you_gave to/for_them and_to_their_of_ancestors.   (CH2_6:25)

OET-RV: 25then listen to them from the heavens and forgive the disobedience of your Israeli people, and bring them back to this land that you gave to their ancestors and to them. (CH2 6:25)

2 CHR 6:31לַאֲבֹתֵינוּ (laʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, our’ OSHB 2 CHR 6:31 word 15

OET-LV: 31So_that they_may_fear_you to_go in_your(pl)_of_ways all_of the_days which they will_be_alive on the_surface_of the_soil which you_gave to_our_of_ancestors.   (CH2_6:31)

OET-RV: 31Do that so they’ll respect you and living how you want them to, as they live in this country that you gave to our ancestors. (CH2 6:31)

2 CHR 6:38לַאֲבוֹתָם (laʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 6:38 word 17

OET-LV: 38And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_captivity_of_of where they_took_captive DOM_them and_they_will_pray the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors and_the_city which you_have_chosen and_to_house which I_have_built for_your_of_name.   (CH2_6:38)

OET-RV: 38and they turn to you with total sincerity in that other country and pray towards the land that you gave their ancestors, and the city that you chose, and toward the temple that I’ve built to honour your name, (CH2 6:38)

2 CHR 7:22אֲבֹתֵיהֶם (ʼₐⱱotēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 7:22 word 8

OET-LV: 22And_people_will_say on that they_abandoned DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of who he_brought_them_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_they_took_hold on_gods other and_they_bowed_down to/for_them and_they_served_them therefore yes/correct/thus/so he_has_brought on_them DOM all_of the_calamity (the)_this.   (CH2_7:22)

OET-RV: 22‘It happened because they abandoned Yahweh, the god of their ancestors,’ others will reply. ‘He brought them out from slavery in Egypt, but then they obtained other gods and worshipped them and served them—that’s why he sent them all this misery.’ ” (CH2 7:22)

2 CHR 9:31אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 9:31 word 4

OET-LV: 31And_ Shəlomoh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Rəḩaⱱˊām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_9:31)

OET-RV: 31then he died and was buried with his father in ‘The City of David’, and his son Rehaveam (Rehoboam) replaced him as king. (CH2 9:31)

2 CHR 11:16אֲבוֹתֵיהֶֽם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 11:16 word 18

OET-LV: 16And_after_them from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) those_who_set DOM heart_of_their to_seek DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) they_came Yərūshālam/(Jerusalem) to_sacrifice to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of.   (CH2_11:16)

OET-RV: 16As well as the priests and Levites, people from all the Israeli tribes who wanted to serve Yisrael’s god Yahweh, came to Yerushalem to sacrifice to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 11:16)

2 CHR 12:16אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 12:16 word 4

OET-LV: 16And_ Rəḩaⱱˊām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_city_of Dāvid and_ ʼAⱱiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (CH2_12:16)

OET-RV: 16Then Rehaveam died, he was buried with his ancestors in ‘The City of David’, and his son Aviyah replaced him as king. (CH2 12:16)

2 CHR 13:12אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB 2 CHR 13:12 word 17

OET-LV: 12And_see/lo/see is_with_us at_head the_ʼElohīm and_his_of_priests and_the_trumpets_of the_alarm to_sound_the_battle_signal on_you(pl) Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) do_not do_battle with YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of if/because not you(pl)_will_succeed.   (CH2_13:12)

OET-RV: 12So listen! God is guiding us and his priests will blast their trumpets to sound against you all. Listen you Israelis: don’t fight against Yahweh, the god of your ancestors, because you won’t succeed.” (CH2 13:12)

2 CHR 13:18אֲבוֹתֵיהֶֽם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 13:18 word 14

OET-LV: 18And_ the_people_of _they_were_humbled of_Yisrāʼēl/(Israel) at_time (the)_that and_ the_people_of _they_were_strong of_Yəhūdāh if/because they_depended on YHWH the_god_of their_ancestors_of_of.   (CH2_13:18)

OET-RV: 18So the Israelis were subdued at that time, and the people from Yehudah were victorious because they trusted in Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 13:18)

2 CHR 13:23אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 13:23 word 4

OET-LV: 23 and_ ʼAⱱiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀşāʼ _he_became_king son_of_his in_place_of_him in_his_of_days it_was_at_peace the_earth/land ten years.   (CH2_13:23)

2 CHR 14:3אֲבוֹתֵיהֶם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 14:3 word 7

OET-LV: 3 and_he/it_said to_Yəhūdāh/(Judah) to_seek DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_to_observe the_law and_the_command.   (CH2_14:3)

OET-RV: 3he removed the pagan altars and the hilltop shrines, smashed the sacred stone pillars, and cut the Asherah poles down. (CH2 14:3)

2 CHR 15:12אֲבוֹתֵיהֶם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 15:12 word 7

OET-LV: 12And_they_came in_covenant to_seek DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their.   (CH2_15:12)

OET-RV: 12They solemnly agreed to sincerely and diligently devote themselves to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 15:12)

2 CHR 16:13אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 16:13 word 4

OET-LV: 13And_ ʼĀşāʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he/it_died in_year forty and_one of_his_reigning.   (CH2_16:13)

OET-RV: 13Then Asa died in the forty-first year of his reign, (CH2 16:13)

2 CHR 17:14אֲבוֹתֵיהֶם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB 2 CHR 17:14 word 4

OET-LV: 14And_these group[s]_of_were_their to_the_house_of their_ancestors_of_of of_Yəhūdāh commanders_of thousands ˊAdnāh was_the_commander and_were_with_him mighty_men_of strength three hundred(s) thousand.   (CH2_17:14)

OET-RV: 14These are the leaders and numbers from each tribe:

(CH2 17:14)

2 CHR 19:4אֲבוֹתֵיהֶֽם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 19:4 word 16

OET-LV: 4And_ Yəhōshāfāţ _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_returned and_he/it_went_out among_people from seven to the_hill_country_of ʼEfrayim and_he_turned_them_back to YHWH the_god_of their_ancestors_of_of.   (CH2_19:4)

OET-RV: 4Yehoshafat lived in Yerushalem but one time he went out to the people of Beer-Sheva in the Efrayim hill country and encouraged them back to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 19:4)

2 CHR 20:6אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ OSHB 2 CHR 20:6 word 4

OET-LV: 6And_he_said Oh_YHWH the_god_of our_ancestors_of_of not are_you he god in_heavens and_you(ms) are_ruling over_all_of the_kingdoms_of the_nations and_are_in_your_of_hand power and_strength and_there_is_not with_you to_hold_ground.   (CH2_20:6)

OET-RV: 6and prayed, “Yahweh, the god of our ancestors, aren’t you the god who lives in the heavens? And you rule in all the kingdoms around the world, and you have full power and control—no one can stand against you. (CH2 20:6)

2 CHR 20:33אֲבֹתֵיהֶֽם (ʼₐⱱotēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 20:33 word 11

OET-LV: 33Only the_high_places not they_were_removed and_still the_people not heart_of_their they_directed to_the_god_of their_ancestors_of_of.   (CH2_20:33)

OET-RV: 33However, he never removed the hilltop shrines, and the people were not really serious about obeying the god of their ancestors. (CH2 20:33)

2 CHR 21:1אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 21:1 word 4

OET-LV: 21And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_21:1)

OET-RV: 21Then Yehoshafat died and was buried with his ancestors in ‘The City of David’, and his son Yehoram (Jehoram) replaced him as king. (CH2 21:1)

2 CHR 21:1אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 21:1 word 7

OET-LV: 21And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_21:1)

OET-RV: 21Then Yehoshafat died and was buried with his ancestors in ‘The City of David’, and his son Yehoram (Jehoram) replaced him as king. (CH2 21:1)

2 CHR 21:10אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ OSHB 2 CHR 21:10 word 21

OET-LV: 10And_ ʼEdōm _it_has_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh/(Judah) until the_day the_this then Liⱱnāh it_rebelled at_time (the)_that from_under his/its_hand if/because he_had_abandoned DOM YHWH the_god_of his_ancestors_of_of.   (CH2_21:10)

OET-RV: 10However, Edom successfully rebelled against control by Yehudah, then Livnah also did the same, because Yehoram had abandoned Yahweh, the god of his ancestors. (CH2 21:10)

2 CHR 21:19אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 21:19 word 22

OET-LV: 19And_he/it_was to_days from_days and_about_the_time_of was_going_out the_end of_days two bowels_of_his they_came_out with sickness_of_his and_he/it_died in_diseases harmful and_not they_made to_him/it people_of_his a_burning like_the_burning_of his_ancestors_of_of.   (CH2_21:19)

OET-RV: 19and it progressed day after day until after two years, his intestines fell out and he died in great pain. His people didn’t make a bonfire in his honour like they’d done for his ancestors. (CH2 21:19)

2 CHR 24:18אֲבוֹתֵיהֶם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 24:18 word 6

OET-LV: 18And_they_abandoned DOM the_house_of YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_they_served DOM the_ʼAshērāh_poles and_DOM the_idols and_he/it_was severe_anger towards Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_their_of_guilt this.   (CH2_24:18)

OET-RV: 18Then they abandoned the temple of their ancestors’ god Yahweh, and they worshipped the Asherah poles and idols, and God was angry at Yerushalem and Yehudah because of their disobedience. (CH2 24:18)

2 CHR 24:24אֲבוֹתֵיהֶם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 24:24 word 18

OET-LV: 24If/because with_a_small_number_of men they_came the_army_of ʼArām and_YHWH he_gave in_their_of_hand an_army to_increase_in_number exceedingly if/because they_had_abandoned DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_DOM Yōʼāsh they_did judgement(s).   (CH2_24:24)

OET-RV: 24Actually, the Arameans only had a smallish army, but Yahweh allowed them to defeat the much larger army from Yehudah and bring punishment to King Yoash, because they had abandoned Yahweh, the god of their fathers. (CH2 24:24)

2 CHR 25:28אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 25:28 word 7

OET-LV: 28And_they_carried_him on the_horses and_they_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_city_of Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_25:28)

OET-RV: 28They used horses to carry his body back to Yerushalem, and he was buried with his ancestors in ‘The City of David’. (CH2 25:28)

2 CHR 26:2אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 26:2 word 11

OET-LV: 2He he_built DOM ʼĒylōt and_he_restored_it to_Yəhūdāh after lay_down the_king with ancestors_of_his.   (CH2_26:2)

OET-RV: 2Uzziyah restored Eylat City to Yehudah and rebuilt it after the death of his father. (CH2 26:2)

2 CHR 26:23אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 26:23 word 4

OET-LV: 23And_ ˊUzziyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_field_of (the)_grave which belonged_to_kings if/because they_said was_one_who_had_a_skin_disease he and_ Yōtām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_26:23)

OET-RV: 23When Uzziyah died, because of his leprosy they buried him with his ancestors in a grave in the countryside for kings, and his son Yotam replaced him as king. (CH2 26:23)

2 CHR 26:23אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 26:23 word 8

OET-LV: 23And_ ˊUzziyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_field_of (the)_grave which belonged_to_kings if/because they_said was_one_who_had_a_skin_disease he and_ Yōtām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_26:23)

OET-RV: 23When Uzziyah died, because of his leprosy they buried him with his ancestors in a grave in the countryside for kings, and his son Yotam replaced him as king. (CH2 26:23)

2 CHR 27:9אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 27:9 word 4

OET-LV: 9And_ Yōtām _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀḩāz _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_27:9)

OET-RV: 9Then (at forty-one years old), Yotam died and was buried in ‘The City of David’, and his son Ahaz replaced him as king. (CH2 27:9)

2 CHR 28:6אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 28:6 word 18

OET-LV: 6and_ Fəqaḩyāh _he_killed the_son_of Rəmalyāhū among_Yəhūdāh/(Judah) one_hundred and_twenty thousand in/on_day one (the)_all were_sons_of strength because_they_had_abandoned DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of.   (CH2_28:6)

OET-RV: 6Yisrael’s King Pekah (Remalyah’s son) killed 120,000 powerful warriors in Yehudah in one day, after they’d abandoned the god of their ancestors. (CH2 28:6)

2 CHR 28:9אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB 2 CHR 28:9 word 18

OET-LV: 9and_there he_was a_prophet to/for_YHWH was_ˊŌdēd his/its_name and_he/it_went_out to_(the)_face_of/in_front_of/before the_army which_was_coming to_Shomrōn and_he/it_said to/for_them here in_the_rage_of YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of towards Yəhūdāh he_gave_them in_your_of_hand and_you(pl)_have_killed among_them in_a_rage which_to to_heavens it_has_reached.   (CH2_28:9)

OET-RV: 9Now there was a prophet of Yahweh named Oded, and he went out to the army of Yisrael as it was returning to Shomron, and told them, “Listen, Yahweh, the god of your ancestors was angry with Yehudah, so he helped you all defeat them. However, you all killed them in rage and God has taken notice. (CH2 28:9)

2 CHR 28:25אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ OSHB 2 CHR 28:25 word 14

OET-LV: 25And_on/over_all city and_a_city of_Yəhūdāh/(Judah) he_made high_places to_make_smoke to_gods other and_he_provoked DOM YHWH the_god_of his_ancestors_of_of.   (CH2_28:25)

OET-RV: 25and in every Yehudah city he set up hilltop shrines to make sacrifices to other gods, thus angering Yahweh, the god of his ancestors. (CH2 28:25)

2 CHR 28:27אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 28:27 word 4

OET-LV: 27And_ ʼĀḩāz _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him in_city in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because not they_brought_him to_the_graves_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Ḩizqiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (CH2_28:27)

OET-RV: 27Then Ahaz died and was buried in ‘The City of David’, but not in the tombs of the other kings of Yisrael. Then his son Hizkiyah replaced him as king. (CH2 28:27)

2 CHR 29:5אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB 2 CHR 29:5 word 12

OET-LV: 5And_he/it_said to/for_them listen_to_me Oh_Lēviyyiy now consecrate_yourselves and_consecrate DOM the_house_of YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of and_bring_out DOM the_impurity from the_holy_place.   (CH2_29:5)

OET-RV: 5and told them, “Now you Levites, listen to me. You need to consecrate yourselves now, and consecrate the residence of Yahweh, the god of your ancestors, and remove any defilement from the sacred place, (CH2 29:5)

2 CHR 30:7אֲבוֹתֵיהֶם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 30:7 word 9

OET-LV: 7And_do_not be like_your(pl)_of_fathers and_like_your(pl)_of_brothers who they_acted_unfaithfully against_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_he_made_them into_a_horror just_as you(pl) are_seeing.   (CH2_30:7)

OET-RV: 7Don’t be like your fathers and brothers who weren’t faithful to Yahweh, the god of their ancestors, provoking him to leave them decimated as you can see. (CH2 30:7)

2 CHR 30:19אֲבוֹתָיו (ʼₐⱱōtāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ OSHB 2 CHR 30:19 word 8

OET-LV: 19Every_of who_his_heart_of_one he_has_directed to_seek the_ʼElohīm YHWH the_god_of his_ancestors_of_of and_not according_to_the_purification_of the_holy_place.   (CH2_30:19)

OET-RV: 19everyone who sincerely wants to honour and obey Yahweh, the god of their ancestors, even if they haven’t completed the formal purification ceremonies for the temple.” (CH2 30:19)

2 CHR 30:22אֲבוֹתֵיהֶֽם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 30:22 word 22

OET-LV: 22and_ Ḩizqiyyāh _he/it_spoke to the_heart_of all_of the_Lēviyyiy who_ understanding_of _were_understanding good to/for_YHWH and_they_ate DOM the_appointed_feast the_seven_of the_days sacrificing sacrifices_of peace_offerings and_giving_thanks to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of.   (CH2_30:22)

OET-RV: 22Hizkiyah sincerely thanked all the Levites who were very insightful about worshipping Yahweh. Then everyone ate for the prescribed seven dayssacrificing peace offerings and confessing to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 30:22)

2 CHR 31:17אֲבוֹתֵיהֶם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB 2 CHR 31:17 word 5

OET-LV: 17And_DOM the_genealogical_enrolment of_the_priests to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_Lēviyyiy from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards by_their_of_duties by_their_of_divisions.   (CH2_31:17)

OET-RV: 17Each priestly clan kept genealogical records and received a portion, plus the Levites who were at least twenty years old and according to their divisions, (CH2 31:17)

2 CHR 32:33אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 32:33 word 4

OET-LV: 33And_ Ḩizqiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him at_the_ascent_of the_graves_of the_descendants_of Dāvid and_honour they_did to_him/it at_his_of_death all_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Mənashsheh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (CH2_32:33)

OET-RV: 33Then Hizkiyah died and was buried in the upper tombs with David’s other descendants, and everyone in Yerushalem and across Yehudah honoured him. Then his son Menashsheh replaced him as king. (CH2 32:33)

2 CHR 33:8לַאֲבֹתֵיכֶם (laʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘for, ancestors_of, your(pl)’ OSHB 2 CHR 33:8 word 11

OET-LV: 8And_not I_will_repeat to_remove DOM the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil which I_appointed for_your(pl)_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing DOM all_of that I_commanded_them to/from_all/each/any/every the_law and_the_regulations and_the_judgements by_the_hand_of Mosheh.   (CH2_33:8)

OET-RV: 8If Yisrael will be careful to do everything that I’ve instructed them and follow all the regulations and statutes that were given to them through Mosheh, then I won’t force them to leave the land again that I gave to their ancestors.” (CH2 33:8)

2 CHR 33:12אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ OSHB 2 CHR 33:12 word 12

OET-LV: 12And_just_as_harassed to_him/it he_entreated DOM the_face_of YHWH his/its_god and_he_humbled_himself exceedingly from_to/for_face/front/presence the_god_of his_ancestors_of_of.   (CH2_33:12)

OET-RV: 12When he was there suffering, he humbled himself in the presence of his ancestors’ god Yahweh, and pleaded with him for help. (CH2 33:12)

2 CHR 33:20אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 33:20 word 4

OET-LV: 20And_ Mənashsheh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him house_of_his and_ ʼĀmōn _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_33:20)

OET-RV: 20Then Menashsheh died and was buried at his palace, and his son Amon replaced him as king. (CH2 33:20)

2 CHR 34:21אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ OSHB 2 CHR 34:21 word 26

OET-LV: 21Go consult DOM YHWH for_me and_for the_one_who_remains among_Yisrāʼēl/(Israel) and_among_Yəhūdāh/(Judah) on the_words/messages_of the_scroll which it_has_been_found if/because is_great the_rage_of YHWH which it_has_been_poured_out on_us on that not they_kept ancestors_of_our DOM the_message_of YHWH for_doing according_to_every_of (the)_thing_written on the_scroll (the)_this.   (CH2_34:21)

OET-RV: 21“Go and ask Yahweh on my behalf and on behalf of those in Yisrael and Yehudah, what he wants us to do with respect to the instructions on the scroll that has just been found, because it seems that Yahweh will be very angry at us because our ancestors haven’t followed all of Yahweh’s instructions as they’re written on that scroll.” (CH2 34:21)

2 CHR 34:28אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB 2 CHR 34:28 word 4

OET-LV: 28Here_I will_gather_of_you to ancestors_of_your and_you_will_be_gathered to grave(s)_of_your in_peace and_not eyes_of_your they_will_look on_all_of the_distress which I will_bring on the_place the_this and_on its_of_inhabitants and_they_brought_back DOM the_king message.   (CH2_34:28)

OET-RV: 28So listen, I will allow you to die and be buried in peace and so your eyes won’t see the disaster that I’ll send to this place and its inhabitants.’ ”
§ So they took that response back to the king. (CH2 34:28)

2 CHR 34:32אֲבוֹתֵיהֶֽם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 34:32 word 13

OET-LV: 32And_he_made_stand DOM every_of (the)_one_who_was_found in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_Binyāmīn and_they_did of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of according_to_the_covenant_of god the_god_of their_ancestors_of_of.   (CH2_34:32)

OET-RV: 32Then he had everyone from Yerushalem and Benyamin take a stand in agreement to it, and so Yerushalem’s inhabitants renewed their agreement with the god of their ancestors. (CH2 34:32)

2 CHR 34:33אֲבוֹתֵיהֶֽם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 34:33 word 27

OET-LV: 33And_ Yʼoshiyyāh/(Josiah) _he_removed DOM all_of the_abominations from_all the_lands which belonged_to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_made_to_serve DOM every_of (the)_one_who_was_found in_Yisrāʼēl/(Israel) to_serve DOM YHWH god_of_their all_of his/its_days not they_turned_aside from_after YHWH the_god_of their_ancestors_of_of.   (CH2_34:33)

OET-RV: 33So King Yoshiyah removed all the disgusting idols from all the Yisraeli regions, and he made everyone in Yisrael serve their god Yahweh—during his lifetime they never turned away from Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 34:33)

2 CHR 35:4אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, your(pl)’ OSHB 2 CHR 35:4 word 3

OET-LV: 4And_be_prepared to_the_house_of your(pl)_ancestors_of_of according_to_of_your(pl)_divisions by_the_writing_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_by_the_writing_of Shəlomoh son_of_his.   (CH2_35:4)

OET-RV: 4and prepare yourselves in your clan divisions as per the instructions written by Yisrael’s King David and his son Shelomoh. (CH2 35:4)

2 CHR 35:5הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ancestors’ morpheme glosses=‘the, ancestral’ OSHB 2 CHR 35:5 word 5

OET-LV: 5And_stand in_place to_the_divisions_of the_house_of the_ancestors of_your(pl)_of_countrymen the_sons_of the_people and_a_division_of the_house_of an_ancestor for_Lēviyyiy.   (CH2_35:5)

OET-RV: 5Then stand in the temple area, grouped by your clans and ready to help the other tribes. (CH2 35:5)

2 CHR 35:24אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB 2 CHR 35:24 word 16

OET-LV: 24And_they_took_him_away servants_of_his from the_chariot and_they_made_him_ride on the_chariot_of (the)_second which to_him/it and_they_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_died and_he_was_buried in_the_grave(s)_of his_ancestors_of_of and_all Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) were_mourning on Yʼoshiyyāh.   (CH2_35:24)

OET-RV: 24So his servants lifted him off his chariot, and took him on his reserve chariot back to Yerushalem where he died. He was buried in his ancestors’ tombs, and all Yerushalem and Yehudah mourned over him. (CH2 35:24)

2 CHR 36:15אֲבוֹתֵיהֶם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB 2 CHR 36:15 word 4

OET-LV: 15And_ YHWH _he_sent the_god_of their_ancestors_of_of to_them by_the_hand_of his_messengers_of_of rising_early and_sending if/because he_had_compassion on people_of_his and_on place_of_his_dwelling.   (CH2_36:15)

OET-RV: 15So Yahweh, the god of their ancestors, sent many messages via his prophets because he felt compassion on his people, and on his residence, (CH2 36:15)

EZRA 2:59אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, their’ OSHB EZRA 2:59 word 14

OET-LV: 59and_these are_the_ones_who_came_up from melaḩ Tēl Harsha Kərūⱱ Addon ʼImmēr and_not they_were_able to_announce the_house_of their_ancestors_of_of and_their_of_offspring if were_from_Yisrāʼēl/(Israel) they.   (EZR_2:59)

OET-RV: 59Another group went from the towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Keruv, Addon, and Immer, but they didn’t know their ancestry from before they were taken as captives. (EZR 2:59)

EZRA 7:27אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB EZRA 7:27 word 4

OET-LV: 27YHWH be_blessed the_god_of our_ancestors_of_of who he_has_put like_this in_the_heart_of the_king to_beautify DOM the_house_of YHWH which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem).   (EZR_7:27)

OET-RV: 27Blessed be Yahweh, the god of our fathers who put it into the king’s heart to honour Yahweh’s house in Yerushalem, (EZR 7:27)

EZRA 8:28אֲבֹתֵיכֶֽם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB EZRA 8:28 word 13

OET-LV: 28And_I_said to_them you(pl) are_holy_person[s] to/for_YHWH and_the_vessels are_holy_thing[s] and_the_silver and_the_gold are_a_freewill_offering to/for_YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of.   (EZR_8:28)

OET-RV: 28“You are sacred to Yahweh,” I told them all, “and the containers and utensils are sacred, and the gold and silver are a freewill offering to Yahweh, the god of your ancestors. (EZR 8:28)

EZRA 9:7אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB EZRA 9:7 word 2

OET-LV: 7From_the_days_of our_ancestors_of_of we have_been_in_guilt great until the_day the_this and_in_our_of_iniquities we_have_been_given we kings_of_our priests_of_our in_the_hand_of the_kings_of the_lands by_sword by_captivity and_by_plunder and_by_shame_of face as_the_day (the)_this.   (EZR_9:7)

OET-RV: 7From back in the time of our ancestors until today, we’ve been very guilty, and in our disobedience, we ourselves, including our kings and our priests, have been killed by the kings of the surrounding countries, or taken captive, or been plundered, or simply put to shame, which is the case right now. (EZR 9:7)

EZRA 10:11אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB EZRA 10:11 word 6

OET-LV: 11And_now give praise to/for_YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of and_do will_of_his and_separate_yourselves from_the_peoples_of the_earth/land and_from the_women (the)_foreign.   (EZR_10:11)

OET-RV: 11Now however, praise Yahweh, the god of your ancestors, and do what he’s commanded us and separate yourselves from the other religions of the peoples in this region, including not marrying their women.” (EZR 10:11)

EZRA 10:16אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB EZRA 10:16 word 12

OET-LV: 16And_they_made thus the_children_of the_exile and_ ˊEzrāʼ _they_separated_themselves the_priest/officer men the_heads_of the_fathers for_the_house_of their_ancestors_of_of and_all_of_of_them by_names and_they_lived in/on_day one of_month (the)_tenth to_investigate the_matter.   (EZR_10:16)

OET-RV: 16So the exiled Israelis agreed to follow that plan, and the names of the men were written down by each clan leader who then stayed behind with the priest Ezra, and a few days later, they sat down to start working through the lists. (EZR 10:16)

NEH 2:3אֲבֹתַי (ʼₐⱱotay)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors'_of, my’ OSHB NEH 2:3 word 14

OET-LV: 3And_I_said to/for_the_king the_king forever may_he_live why not will_they_be_sad face_of_my that the_city the_house_of the_tombs_of my_ancestors_of_of is_desolate and_its_of_gates they_have_been_consumed by_fire.   (NEH_2:3)

OET-RV: 3and I answered the king, “May the king live forever. I can’t help but look unhappy when the city containing my ancestors’ graves has had its gates burnt down and it’s now abandoned.” (NEH 2:3)

NEH 2:5אֲבֹתַי (ʼₐⱱotay)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors'_of, my’ OSHB NEH 2:5 word 18

OET-LV: 5And_I_said to/for_the_king if is_on the_king good and_if he_is_good servant_of_your to_your_face (cmp) you_will_send_me to Yəhūdāh/(Judah) to the_city_of the_tombs_of my_ancestors_of_of and_I_will_rebuild_it.   (NEH_2:5)

OET-RV: 5and answered the king, “If I have your favour, and if it seems good to the king, maybe you’d send me to Yehudah—to the city of my ancestors’ graves so I could rebuild it.” (NEH 2:5)

NEH 7:61אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NEH 7:61 word 14

OET-LV: 61and_these are_the_ones_who_came_up from melaḩ Tēl Harsha Kərūⱱ Addon and_ʼImmēr and_not they_were_able to_announce the_house_of their_ancestors_of_of and_their_of_offspring if were_from_Yisrāʼēl/(Israel) they.   (NEH_7:61)

OET-RV: 61There were also some who returned from Tel-Melah, Tel-Harsha, Keruv, Addon, and Immer, even though they couldn’t prove who their ancestors were, or even that they were descendants of Israelis: (NEH 7:61)

NEH 9:2אֲבֹתֵיהֶֽם (ʼₐⱱotēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB NEH 9:2 word 12

OET-LV: 2And_ the_offspring_of _they_separated_themselves of_Yisrāʼēl/(Israel) from_all sons_of foreignness and_they_stood and_they_confessed on sins_of_their and_the_iniquities_of their_ancestors_of_of.   (NEH_9:2)

OET-RV: 2Those of Jewish descent stood separately from the descendants of foreigners, and they confessed their own sins, as well as those of their ancestors. (NEH 9:2)

NEH 9:9אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ OSHB NEH 9:9 word 4

OET-LV: 9And_she/it_saw DOM the_affliction_of our_ancestors_of_of in_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM outcry_of_their you_heard at the_sea_of reed[s].   (NEH_9:9)

OET-RV: 9You noticed the suffering of our ancestors enslaved in Egypt, and then you heard their cry for help at the edge of the Red Sea. (NEH 9:9)

NEH 9:16וַאֲבֹתֵינוּ (vaʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, ancestors_of, our’ OSHB NEH 9:16 word 2

OET-LV: 16And_they and_our_of_ancestors they_acted_presumptuously and_they_stiffened DOM neck_of_their and_not they_listened to commands_of_your.   (NEH_9:16)

OET-RV: 16But our ancestors were proud and stubborn and they refused to obey your instructions. (NEH 9:16)

NEH 9:23לַאֲבֹתֵיהֶם (laʼₐⱱotēyhem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, their’ OSHB NEH 9:23 word 10

OET-LV: 23And_their_of_children you_increased like_the_stars_of the_heavens and_you_brought_them into the_earth/land which you_had_said to_their_of_ancestors to_go to_take_possession_of.   (NEH_9:23)

OET-RV: 23You gave our ancestors lots of children so they were like the many stars in the sky, then you brought them into this land which you’d told their ancestors to enter and take ownership of. (NEH 9:23)

NEH 9:32וְלַאֲבֹתֵינוּ (vəlaʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, upon, ancestors_of, our’ OSHB NEH 9:32 word 22

OET-LV: 32And_now our_god_of_Oh (the)_god (the)_great (the)_mighty and_(the)_awesome who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty not let_it_be_small to_your_face DOM all_of the_hardship which it_has_come_upon_us to_our_of_kings to_our_of_leaders and_to_our_of_priests and_to_our_of_prophets and_to_our_of_ancestors and_to/for_all people_of_your since_the_days_of the_kings_of ʼAshshūr until the_day (the)_this.   (NEH_9:32)

OET-RV: 32So now God, our amazing, powerful, and awesome God who keeps his agreements due to his loyal commitment, don’t just ignore all our current hardships affecting us, our kings and our leaders, our priests and our prophets, and our ancestors and all your people, from the period of the Assyrian kings until today. (NEH 9:32)

NEH 9:34וַאֲבֹתֵינוּ (vaʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, ancestors_of, our’ OSHB NEH 9:34 word 5

OET-LV: 34And_DOM kings_of_our leaders_of_our priests_of_our and_our_of_ancestors not they_did law_of_your and_not they_paid_attention to commands_of_your and_to_your(pl)_of_testimonies which you_admonished (in)_them.   (NEH_9:34)

OET-RV: 34and our kings, our leaders, our priests, and our ancestors haven’t obeyed your instructions and they haven’t bothered with following your commands or taking notice of your complaints that you made know to them. (NEH 9:34)

NEH 9:36לַאֲבֹתֵינוּ (laʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, our’ OSHB NEH 9:36 word 8

OET-LV: 36Here we the_day are_slaves and_the_earth which you_gave to_our_of_ancestors to_eat DOM fruit_of_its and_DOM thing[s]_of_its_good here we are_slaves on_it.   (NEH_9:36)

OET-RV: 36Take notice of us today—we’re servants, and the land that you gave to our ancestors so we could eat its fruit and its produce, but look at us now—we’re servants in our own land. (NEH 9:36)

NEH 10:35אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, our’ OSHB NEH 10:35 word 13

OET-LV: 35 and_the_lots we_have_throw on the_offering_of the_wood(s) the_priests the_Lēviyyiy and_the_people to_bring to_the_house_of our_god_of_of to_the_house_of our_ancestors_of_of to_times appointed a_year in_year to_burn_it on the_altar_of YHWH god_of_our according_what_is_written in_law.   (NEH_10:35)

OET-RV: 35Every year we will also bring the early produce from our soil and the first harvest from every fruit tree to Yahweh’s temple. (NEH 10:35)

NEH 13:18אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB NEH 13:18 word 4

OET-LV: 18Am_not thus did_they_do ancestors_of_your(pl) god_of_our and_he/it_brought on_us DOM all_of the_trouble (the)_this and_on the_city (the)_this and_you(pl) are_increasing anger toward Yisrāʼēl/(Israel) by_profaning DOM the_sabbath.   (NEH_13:18)

OET-RV: 18Wasn’t that what your ancestors did—the very reason our god brought all this evil on us and on this city? Now you’re all making God angry with Yisrael again by profaning the rest day.” (NEH 13:18)

JOB 8:8אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB JOB 8:8 word 8

OET-LV: 8If/because ask please of_a_generation former and_give_attention to_the_searching_of their_ancestors_of_of.   (JOB_8:8)

OET-RV:  ⇔  8Why don’t you ask previous generations,
 ⇔ ≈ and consider what their ancestors had learnt, (JOB 8:8)

JOB 15:18מֵאֲבוֹתָם (mēʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘from, ancestors_of, their’ OSHB JOB 15:18 word 6

OET-LV: 18that_which wise_people they_have_told and_not they_have_hidden from_their_of_ancestors.   (JOB_15:18)

OET-RV: 18What’s been told by wise people
 ⇔ ≈ that hasn’t been hidden from their ancestors. (JOB 15:18)

PSA 22:5אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB PSA 22:5 word 3

OET-LV: 5 in_you ancestors_of_our they_trusted they_trusted and_you_delivered_them.   (PSA_22:5)

OET-RV: 5They called out to you for help and they were rescued.
 ⇔ They trusted in you and were not disappointed. (PSA 22:5)

PSA 39:13אֲבוֹתָי (ʼₐⱱōtāy)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, my’ morpheme glosses=‘fathers_of, my’ OSHB PSA 39:13 word 16

OET-LV: 13 hear prayer_of_my Oh_YHWH and_my_cry_of_for_help give_ear_to to tear[s]_of_my do_not be_silent if/because am_a_sojourner I with_you a_resident_alien like_all_of ancestors_of_my.   (PSA_39:13)

OET-RV: 13Stop staring at me so that I can smile again
 ⇔ before I die. (PSA 39:13)

PSA 44:2אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ OSHB PSA 44:2 word 4

OET-LV: 2 Oh_god with_our_of_ears we_have_heard ancestors_of_our they_have_recounted to/for_us the_deed[s] which_you_did in_their_of_days in_days_of antiquity.   (PSA_44:2)

OET-RV: 2You drove out the other nations with your power, but you planted our ancestors.
 ⇔ ≈ You caused suffering for other people groups, but you sent our ancestors into the land. (PSA 44:2)

PSA 45:17אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB PSA 45:17 word 2

OET-LV: 17 in_place_of ancestors_of_your they_will_be children_of_your you_will_make_them into_princes in_all the_earth/land.   (PSA_45:17)

OET-RV: 17I’ll ensure that your name will be remembered by all generations,
 ⇔ ≈ therefore the peoples will give you thanks forever. (PSA 45:17)

PSA 49:20אֲבוֹתָיו (ʼₐⱱōtāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB PSA 49:20 word 4

OET-LV: 20 it_will_go to the_generation_of his_ancestors_of_of until perpetuity not they_will_see light.   (PSA_49:20)

OET-RV: 20Anyone who has prestige but no understanding
 ⇔ is like the wild animals that will die. (PSA 49:20)

PSA 78:3וַאֲבוֹתֵינוּ (vaʼₐⱱōtēynū)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, fathers_of, our’ OSHB PSA 78:3 word 4

OET-LV: 3Which we_have_heard and_we_have_known_them and_our_of_ancestors they_have_recounted to/for_us.   (PSA_78:3)

OET-RV: 3These are things that we have heard and learnt—
 ⇔ things that our ancestors have told us. (PSA 78:3)

PSA 78:5אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB PSA 78:5 word 10

OET-LV: 5And_he_established a_transcript in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_a_law he_appointed in_Yisrāʼēl/(Israel) which he_commanded DOM ancestors_of_our to_make_them_known to_their_of_children.   (PSA_78:5)

OET-RV: 5Also he established a rule in Yakov
 ⇔ ≈ and appointed a law in Yisrael.
 ⇔ He commanded our ancestors
 ⇔ → that they were to teach them to their children. (PSA 78:5)

PSA 78:8כַּאֲבוֹתָם (kaʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘like, fathers_of, their’ OSHB PSA 78:8 word 3

OET-LV: 8And_not they_will_be like_their_of_ancestors a_generation stubborn and_rebellious a_generation which_not it_directed his/its_heart and_not it_was_faithful with god his/its_breath/wind/spirit.   (PSA_78:8)

OET-RV: 8Then they would not be like their ancestors,
 ⇔ who were a stubborn and rebellious generation—
 ⇔ a generation who didn’t control their hearts,
 ⇔ and whose spirits were not committed and faithful to God. (PSA 78:8)

PSA 78:12אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB PSA 78:12 word 2

OET-LV: 12Before ancestors_of_their he_did wonder[s] in_land of_Miʦrayim/(Egypt) the_region_of Tsoˊan/(Zoan).   (PSA_78:12)

OET-RV: 12They forgot the marvellous things that he’d done
 ⇔ in the sight of their ancestors in Egypt (Heb. Mitsrayim) in the Tsoan region. (PSA 78:12)

PSA 78:57כַּאֲבוֹתָם (kaʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘like, fathers_of, their’ OSHB PSA 78:57 word 3

OET-LV: 57And_they_turned_back and_they_acted_treacherously like_their_of_ancestors they_changed like_a_bow_of deceit.   (PSA_78:57)

OET-RV: 57They were unfaithful and acted treacherously like their ancestors.
 ⇔ They were as unreliable as a faulty bow. (PSA 78:57)

PSA 95:9אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB PSA 95:9 word 3

OET-LV: 9When they_put_me_to_the_test ancestors_of_your(pl) they_tested_me also they_had_seen work_of_my.   (PSA_95:9)

OET-RV: 9Your ancestors tried my patience
 ⇔ even though they’d seen me perform miracles. (PSA 95:9)

PSA 106:6אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB PSA 106:6 word 3

OET-LV: 6We_have_sinned with ancestors_of_our we_have_done_wrong we_have_acted_wickedly.   (PSA_106:6)

OET-RV: 6We have disobeyed God like our ancestors did.
 ⇔ ≈ We have done things that were wrong, and have acted wickedly. (PSA 106:6)

PSA 106:7אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB PSA 106:7 word 1

OET-LV: 7Ancestors_of_our in_Miʦrayim/(Egypt) not they_considered your(pl)_of_wonders not they_remembered DOM the_greatness_of your(pl)_covenant_loyalti(es)_of_of and_they_rebelled at the_sea at_the_sea_of reed[s].   (PSA_106:7)

OET-RV: 7Our ancestors didn’t appreciate the miracles you did in Egypt (Heb. Mitsrayim).
 ⇔ They just forgot about your display of loyal commitment,
 ⇔ and instead they rebelled down there at the Red Sea. (PSA 106:7)

PSA 109:14אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB PSA 109:14 word 3

OET-LV: 14May_it_be_remembered the_iniquity_of his_ancestors_of_of to YHWH and_the_sin_of his/its_mother not may_it_be_wiped_out.   (PSA_109:14)

OET-RV: 14May his ancestors’ sins be mentioned to Yahweh,
 ⇔ ≈ and may the sin of his mother not be forgotten. (PSA 109:14)

PROV 22:28אֲבוֹתֶֽיךָ (ʼₐⱱōteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB PROV 22:28 word 7

OET-LV: 28Do_not displace a_boundary_of antiquity which they_made ancestors_of_your.   (PRO_22:28)

OET-RV: 28Don’t move an ancient boundary marker,
 ⇔ which your ancestors had placed there. (PRO 22:28)

ISA 14:21אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB ISA 14:21 word 5

OET-LV: 21Prepare for_his_of_sons a_place_of_slaughter in_the_iniquity_of their_ancestors_of_of not they_will_arise and_they_will_take_possession_of the_earth and_they_will_fill the_surface_of the_world cities.   (ISA_14:21)

OET-RV: 21Prepare for the slaughter of his children because of their fathers’ disobedience,
 ⇔ in case they rise up and possess the earth,
 ⇔ and fill the world with their cities. (ISA 14:21)

ISA 37:12אֲבוֹתַי (ʼₐⱱōtay)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, my’ morpheme glosses=‘predecessors_of, my’ OSHB ISA 37:12 word 7

OET-LV: 12Did_they_deliver them the_gods_of the_nations which they_destroyed ancestors_of_my DOM Gōzān and_DOM Ḩārān and_Reʦef and_the_sons of_ˊĒden who were_in_Təlaʼssar.   (ISA_37:12)

OET-RV: 12 (ISA 37:12)

ISA 39:6אֲבֹתֶיךָ (ʼₐⱱoteykā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB ISA 39:6 word 10

OET-LV: 6Here days are_coming and_it_will_be_carried_off all_of that is_in_your_of_house and_which ancestors_of_your they_have_stored_up until the_day the_this Bāⱱel not anything it_will_be_left YHWH he_says.   (ISA_39:6)

OET-RV: 6 (ISA 39:6)

ISA 64:10אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB ISA 64:10 word 6

OET-LV: 10 the_house_of our_holiness_of_of and_our_of_splendour where they_praised_you ancestors_of_our it_has_become (into)_a_burning_of fire and_all things_of_our_desirable it_has_become (into)_a_ruin.   (ISA_64:10)

OET-RV: 10
 ⇔  (ISA 64:10)

ISA 65:7אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB ISA 65:7 word 3

OET-LV: 7Iniquities_of_your(pl) and_the_iniquities_of your(pl)_ancestors_of_of together YHWH he_says who they_made_smoke on the_mountains and_on the_hills they_taunted_me and_I_will_measure wage[s]_of_their first into bosom_of_their.   (ISA_65:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:7)

JER 2:5אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB JER 2:5 word 6

OET-LV: 5Thus YHWH he_says what did_they_find ancestors_of_your(pl) in_me injustice (cmp) they_became_distant from_with_me and_they_walked after (the)_vanity and_they_became_vain.   (JER_2:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:5)

JER 3:18אֲבוֹתֵיכֶֽם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB JER 3:18 word 18

OET-LV: 18in_the_days (the)_those the_house_of they_will_walk of_Yəhūdāh/(Judah) with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_come together from_a_land_of the_north to the_earth/land which I_gave_as_an_inheritance DOM ancestors_of_your(pl).   (JER_3:18)

OET-RV: 18 (JER 3:18)

JER 3:24אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB JER 3:24 word 5

OET-LV: 24And_the_shameful_thing it_has_consumed DOM the_toil_of our_ancestors_of_of since_our_of_youth(s) DOM flock[s]_of_their and_DOM herd[s]_of_their DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their.   (JER_3:24)

OET-RV: 24 (JER 3:24)

JER 3:25וַאֲבוֹתֵינוּ (vaʼₐⱱōtēynū)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, fathers_of, our’ OSHB JER 3:25 word 10

OET-LV: 25Let_us_lie_down in_our_of_shame and_let_it_cover_us disgrace_of_our if/because to/for_YHWH god_of_our we_have_sinned we and_our_of_ancestors since_our_of_youth(s) and_unto the_day the_this and_not we_have_listened to_the_voice_of YHWH god_of_our.   (JER_3:25)

OET-RV: 25 (JER 3:25)

JER 7:7לַאֲבוֹתֵיכֶם (laʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, your(pl)’ OSHB JER 7:7 word 8

OET-LV: 7And_I_will_cause_to_dwell you(pl) in_place the_this on_the_earth which I_gave to_your(pl)_of_ancestors (to)_from antiquity and_unto perpetuity.   (JER_7:7)

OET-RV: 7 (JER 7:7)

JER 7:14וְלַאֲבוֹתֵיכֶם (vəlaʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, to, ancestors_of, your(pl)’ OSHB JER 7:14 word 15

OET-LV: 14And_I_will_do to_house which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it which you(pl) are_trusting in/on/over_him/it and_to_place which I_gave to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors just_as I_did to_Shiloh.   (JER_7:14)

OET-RV: 14 (JER 7:14)

JER 7:22אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB JER 7:22 word 5

OET-LV: 22If/because not I_spoke with ancestors_of_your(pl) and_not I_commanded_them in/on_day wwww them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on matters_of burnt_offering and_sacrifice.   (JER_7:22)

OET-RV: 22 (JER 7:22)

JER 7:25אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB JER 7:25 word 5

OET-LV: 25(to)_from the_day when they_came_out ancestors_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim until the_day the_this and_I_sent to_you(pl) DOM all_of servants_of_my the_prophets day rising_early and_sending.   (JER_7:25)

OET-RV: 25 (JER 7:25)

JER 7:26מֵאֲבוֹתָם (mēʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘more, than_of, their_ancestors’ morpheme glosses=‘more_~_than, ancestors_of, their’ OSHB JER 7:26 word 12

OET-LV: 26And_not they_listened to_me and_not they_inclined DOM ear_of_their and_they_stiffened DOM neck_of_their they_did_evil more_than_of_their_ancestors.   (JER_7:26)

OET-RV: 26 (JER 7:26)

JER 9:13אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB JER 9:13 word 9

OET-LV: 13 and_they_have_walked after the_stubbornness_of their_own_heart_of_of and_after the_Baˊal which they_taught_them ancestors_of_their.   (JER_9:13)

OET-RV: 13 (JER 9:13)

JER 9:15וַֽאֲבוֹתָם (vaʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, fathers_of, their’ OSHB JER 9:15 word 7

OET-LV: 15 and_I_will_scatter_them among_nations which not they_knew they and_their_of_ancestors and_I_will_send_forth after_them DOM the_drought//sword/knife until I_have_made_an_end_of them.   (JER_9:15)

OET-RV: 15 (JER 9:15)

JER 11:4אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB JER 11:4 word 4

OET-LV: 4Which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) in/on_day I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_the_furnace_of (the)_iron to_say listen to_my_of_voice and_you(pl)_will_do them according_to_all that I_will_command you(pl) and_you(pl)_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_you(pl) (into)_god.   (JER_11:4)

OET-RV: 4 (JER 11:4)

JER 11:5לַאֲבוֹתֵיכֶם (laʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, your(pl)’ OSHB JER 11:5 word 7

OET-LV: 5So_as to_carry_out DOM the_oath which I_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them a_land flowing_of milk and_honey like_day the_this and_I_answered and_I_said amen Oh_YHWH.   (JER_11:5)

OET-RV: 5
¶  (JER 11:5)

JER 11:7בַּאֲבוֹתֵיכֶם (baʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(in), your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ancestors_of, your(pl)’ OSHB JER 11:7 word 4

OET-LV: 7If/because solemnly_(warn) I_warned (in)_your(pl)_of_ancestors in/on_day I_brought_up them from_the_land_of Miʦrayim and_unto the_day the_this rising_early and_warning to_say listen to_my_of_voice.   (JER_11:7)

OET-RV: 7 (JER 11:7)

JER 11:10אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB JER 11:10 word 4

OET-LV: 10They_have_returned to the_iniquities_of their_ancestors_of_of (the)_former who they_refused to_hear DOM words/messages_of_my and_they they_have_walked after gods other to_serve_them the_house_of they_have_broken of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh DOM covenant_of_my which I_made with ancestors_of_their.   (JER_11:10)

OET-RV: 10 (JER 11:10)

JER 11:10אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB JER 11:10 word 27

OET-LV: 10They_have_returned to the_iniquities_of their_ancestors_of_of (the)_former who they_refused to_hear DOM words/messages_of_my and_they they_have_walked after gods other to_serve_them the_house_of they_have_broken of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh DOM covenant_of_my which I_made with ancestors_of_their.   (JER_11:10)

OET-RV: 10 (JER 11:10)

JER 14:20אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB JER 14:20 word 5

OET-LV: 20We_know Oh_YHWH wickedness_of_our the_iniquity_of our_ancestors_of_of if/because we_have_sinned to/for_you(fs).   (JER_14:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:20)

JER 16:11אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB JER 16:11 word 6

OET-LV: 11And_you_will_say to_them on that they_abandoned ancestors_of_your(pl) me the_utterance_of YHWH and_they_walked after gods other and_they_served_them and_they_bowed_down to/for_them and_me they_abandoned and_DOM law_of_my not they_kept.   (JER_16:11)

OET-RV: 11 (JER 16:11)

JER 16:12מֵאֲבוֹתֵיכֶם (mēʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘more, than_of, your(pl)_ancestors’ morpheme glosses=‘more_~_than, fathers_of, your(pl)’ OSHB JER 16:12 word 4

OET-LV: 12And_you(pl) you(pl)_have_done_evil for_doing more_than_of_your(pl)_ancestors and_here_you(pl) are_walking everyone after the_stubbornness_of his/its_heart (the)_wicked to_not to_listen to_me.   (JER_16:12)

OET-RV: 12 (JER 16:12)

JER 16:13וַאֲבוֹתֵיכֶם (vaʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, fathers_of, your(pl)’ OSHB JER 16:13 word 12

OET-LV: 13And_I_will_hurl you(pl) from_under the_earth/land (the)_this to the_earth/land which not you(pl)_have_known you(pl) and_your(pl)_of_ancestors and_you(pl)_will_serve there DOM gods other by_day and_night that not I_will_give to/for_you(pl) favour.   (JER_16:13)

OET-RV: 13 (JER 16:13)

JER 16:15לַאֲבוֹתָם (laʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, their’ OSHB JER 16:15 word 22

OET-LV: 15If/because (if) by_the_life of_YHWH who he_brought_up DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_land_of the_north and_from_all the_lands where he_had_banished_them to_there and_I_will_bring_them_back to land_of_their which I_gave to_their_of_ancestors.   (JER_16:15)

OET-RV: 15 (JER 16:15)

JER 16:19אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB JER 16:19 word 16

OET-LV: 19Oh_YHWH strength_of_my and_my_of_stronghold and_my_place_of_of_escape in/on_day trouble to_you nations they_will_come from_the_ends the_earth and_they_will_say surely falsehood they_possessed ancestors_of_our futility and_there_was_not in_them that_which_profits.   (JER_16:19)

OET-RV: 19 (JER 16:19)

JER 17:22אֲבוֹתֵיכֶֽם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB JER 17:22 word 18

OET-LV: 22And_not you(pl)_must_bring_out a_burden from_your(pl)_of_houses in/on_day of_the_sabbath and_all work not you(pl)_must_do and_you(pl)_will_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath just_as I_commanded DOM ancestors_of_your(pl).   (JER_17:22)

OET-RV: 22 (JER 17:22)

JER 19:4וַאֲבוֹתֵיהֶם (vaʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, fathers_of, their’ OSHB JER 19:4 word 16

OET-LV: 4Because that they_have_abandoned_me and_they_have_treated_as_foreign DOM the_place the_this and_they_have_made_smoke in_him/it to_gods other which not they_knew_them they and_their_of_ancestors and_the_kings_of Yəhūdāh and_they_have_filled DOM the_place the_this the_blood_of innocent_ones.   (JER_19:4)

OET-RV: 4 (JER 19:4)

JER 23:27אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB JER 23:27 word 13

OET-LV: 27who_plan to_make_forget DOM people_of_my name_of_my by_their_of_dreams which they_recount each to_his_of_neighbour just_as they_forgot ancestors_of_their DOM name_of_my for_Baˊal.   (JER_23:27)

OET-RV: 27 (JER 23:27)

JER 23:39וְלַאֲבוֹתֵיכֶם (vəlaʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, to, fathers_of, your(pl)’ OSHB JER 23:39 word 13

OET-LV: 39For_so/thus/hence here_I_am and_I_will_forget you(pl) totally_(forget) and_I_will_abandon you(pl) and_DOM the_city which I_gave to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors from_under face_of_my.   (JER_23:39)

OET-RV: 39 (JER 23:39)

JER 24:10וְלַאֲבוֹתֵיהֶֽם (vəlaʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, to, ancestors_of, their’ OSHB JER 24:10 word 16

OET-LV: 10And_I_will_send on_them DOM the_drought//sword/knife DOM the_famine and_DOM the_pestilence until they_are_finished from_under the_soil which I_gave to/for_them and_to_their_of_ancestors.   (JER_24:10)

OET-RV: 10 (JER 24:10)

JER 25:5וְלַאֲבוֹתֵיכֶם (vəlaʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, to, ancestors_of, your(pl)’ OSHB JER 25:5 word 16

OET-LV: 5To_say turn_back please everyone from_his_of_way (the)_evil and_from_the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of and_dwell on the_soil which he_gave YHWH to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors (to)_from antiquity and_unto perpetuity.   (JER_25:5)

OET-RV: 5 (JER 25:5)

JER 30:3לַאֲבוֹתָם (laʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, their’ OSHB JER 30:3 word 20

OET-LV: 3If/because here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_turn_back DOM the_captivity_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) YHWH he_says and_I_will_bring_them_back to the_earth/land which I_gave to_their_of_ancestors and_they_will_take_possession_of_it.   (JER_30:3)

OET-RV: 3 (JER 30:3)

JER 31:32אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB JER 31:32 word 6

OET-LV: 32Not like_covenant which I_made with ancestors_of_their in/on_day I_took_hold on_their_of_hand to_bring_them_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who they they_broke DOM covenant_of_my and_I I_was_a_husband over_them the_utterance_of YHWH.   (JER_31:32)

OET-RV: 32 (JER 31:32)

JER 32:22לַאֲבוֹתָם (laʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, their’ OSHB JER 32:22 word 8

OET-LV: 22And_she/it_gave to/for_them DOM the_earth/land (the)_this which you_had_sworn to_their_of_ancestors to_give to/for_them a_land flowing_of milk and_honey.   (JER_32:22)

OET-RV: 22 (JER 32:22)

JER 34:13אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB JER 34:13 word 10

OET-LV: 13Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_made a_covenant with ancestors_of_your(pl) in/on_day I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves to_say.   (JER_34:13)

OET-RV: 13 (JER 34:13)

JER 34:14אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB JER 34:14 word 20

OET-LV: 14From_the_end/extremity seven years you(pl)_will_let_go everyone DOM his/its_woman (the)_Hebrew who he_will_sell_himself to/for_yourself(m) and_he_will_serve_you six years and_you_will_let_him_go a_free_person from_with_you and_not ancestors_of_your(pl) they_listened to_me and_not they_inclined DOM ear_of_their.   (JER_34:14)

OET-RV: 14 (JER 34:14)

JER 35:15וְלַאֲבֹתֵיכֶם (vəlaʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, to, ancestors_of, your(pl)’ OSHB JER 35:15 word 29

OET-LV: 15And_I_sent to_you(pl) DOM all_of servants_of_my the_prophets rising_early and_sending to_say turn_back please everyone from_his_of_way (the)_evil and_make_good deeds_of_your(pl) and_do_not walk after gods other to_serve_them and_dwell to the_soil which I_gave to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors and_not you(pl)_inclined DOM ear_of_your(pl) and_not you(pl)_listened to_me.   (JER_35:15)

OET-RV: 15 (JER 35:15)

JER 44:3וַאֲבֹתֵיכֶֽם (vaʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, fathers_of, your(pl)’ OSHB JER 44:3 word 16

OET-LV: 3From_face/in_front_of wickedness_of_their which they_did to_provoke_me_to_anger to_go to_make_smoke to_serve (to)_gods other which not they_had_known_them they you(pl) and_your(pl)_of_ancestors.   (JER_44:3)

OET-RV: 3 (JER 44:3)

JER 44:9אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB JER 44:9 word 4

OET-LV: 9Have_you(pl)_forgotten DOM the_wicked_deeds_of your(pl)_ancestors_of_of and_DOM the_wicked_deeds_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_wicked_deeds_of his_wives_of_of and_DOM deeds_of_your(pl)_wicked and_DOM the_wicked_deeds_of your(pl)_wives_of_of which they_did in_land of_Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_44:9)

OET-RV: 9 (JER 44:9)

JER 44:10אֲבוֹתֵיכֶֽם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB JER 44:10 word 16

OET-LV: 10Not they_have_been_made_contrite until the_day the_this and_not they_have_feared and_not they_have_walked in_my_of_law and_in_my_of_decrees which I_set before_you(pl) and_before_of ancestors_of_your(pl).   (JER_44:10)

OET-RV: 10 (JER 44:10)

JER 44:17וַאֲבֹתֵינוּ (vaʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, fathers_of, our’ OSHB JER 44:17 word 19

OET-LV: 17If/because certainly_(do) we_will_do DOM every_of (the)_thing which it_has_gone_out from_our_of_mouth to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings just_as we_have_done we and_our_of_ancestors kings_of_our and_our_of_officials in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_we_were_satisfied food and_we_were good and_distress not we_saw.   (JER_44:17)

OET-RV: 17 (JER 44:17)

JER 44:21וַאֲבוֹתֵיכֶם (vaʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, fathers_of, your(pl)’ OSHB JER 44:21 word 11

OET-LV: 21Am_not DOM the_incense which you(pl)_made_smoke in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl) and_your(pl)_of_ancestors kings_of_your(pl) and_your(pl)_of_officials and_the_people_of the_earth/land DOM_them did_he_remember YHWH and_did_it_come_up on his/its_heart.   (JER_44:21)

OET-RV: 21 (JER 44:21)

JER 50:7אֲבוֹתֵיהֶם (ʼₐⱱōtēyhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB JER 50:7 word 15

OET-LV: 7All_of those_of_who_found_them they_devoured_them and_their_of_foes they_said not we_are_guilty because that they_have_sinned to/for_YHWH the_habitation_of righteousness and_the_hope_of their_ancestors_of_of YHWH.   (JER_50:7)

OET-RV: 7 (JER 50:7)

LAM 5:7אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB LAM 5:7 word 1

OET-LV: 7Ancestors_of_our they_sinned and_they_are wwww iniquities_of_their we_have_carried.   (LAM_5:7)

OET-RV:  ⇔  7Our ancestors sinned but they’re gone now.
 ⇔ → We ourselves bear the results of their disobedience. (LAM 5:7)

EZE 2:3וַאֲבוֹתָם (vaʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, ancestors_of, their’ OSHB EZE 2:3 word 18

OET-LV: 3and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind am_sending I you to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to nations (the)_rebellious which they_have_rebelled against_me they and_their_of_ancestors they_have_transgressed against_me until the_substance_of the_day (the)_this.   (EZE_2:3)

OET-RV: 3He told me, “Humanity’s child, I’m sending you to Yisrael’s peopletwo rebellious nations that have rebelled against me. Both they and their ancestors have been sinning against me right up to this very moment. (EZE 2:3)

EZE 20:4אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB EZE 20:4 word 8

OET-LV: 4Will_you_judge DOM_them will_you_judge Oh_son_of humankind DOM the_abominations_of their_ancestors_of_of make_known_to_them.   (EZE_20:4)

OET-RV: 4Will you judge them? Will you judge, humanity’s child? Let them know about their ancestors’ disgusting behaviour. (EZE 20:4)

EZE 20:18אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB EZE 20:18 word 6

OET-LV: 18And_I_said to children_of_their in_wilderness in_the_regulations_of your(pl)_ancestors_of_of do_not walk and_DOM judgements_of_their do_not keep and_by_their_of_idols do_not make_yourselves_unclean.   (EZE_20:18)

OET-RV: 18I told their children in the wilderness, “Don’t follow your parents’ habits or behaviour, and don’t defile yourselves with their idols. (EZE 20:18)

EZE 20:27אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB EZE 20:27 word 18

OET-LV: 27for_so/thus/hence speak to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_son_of humankind and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH again this ancestors_of_your(pl) they_blasphemed me when_they_acted_unfaithfully against_me unfaithfulness.   (EZE_20:27)

OET-RV: 27Therefore, humanity’s child, speak to the Israeli people and tell them that the master Yahweh says this: ‘That was also how your ancestors blasphemed me when they were unfaithful to me. (EZE 20:27)

EZE 20:30אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB EZE 20:30 word 11

OET-LV: 30For_so/thus/hence say to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH in_the_way_of your(pl)_ancestors_of_of are_you(pl) making_yourselves_unclean and_after things_of_their_detestable are_you(pl) acting_as_prostitutes.   (EZE_20:30)

OET-RV: 30Therefore tell the Israeli people that the master Yahweh asks this: ‘Why do you defile yourselves with your ancestors’ customs? Why do you act like prostitutes, searching for disgusting things? (EZE 20:30)

EZE 20:36אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB EZE 20:36 word 4

OET-LV: 36Just_as I_entered_into_judgement with ancestors_of_your(pl) in_the_wilderness_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) so I_will_enter_into_judgement with_you(pl) the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_20:36)

OET-RV: 36just like I judged your ancestors in the Egyptian wilderness, that’s how I’ll judge you people. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 20:36)

EZE 20:42לַאֲבוֹתֵיכֶֽם (laʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, your(pl)’ OSHB EZE 20:42 word 18

OET-LV: 42And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_bring you(pl) into the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) into the_earth/land which I_lifted_up DOM hand_of_my to_give it to_your(pl)_of_ancestors.   (EZE_20:42)

OET-RV: 42You’ll know that I am Yahweh when I bring you back to Yisrael—to the land that I promised to give to your ancestors. (EZE 20:42)

EZE 36:28לַאֲבֹתֵיכֶם (laʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, your(pl)’ OSHB EZE 36:28 word 5

OET-LV: 28And_you(pl)_will_dwell on_the_earth which I_gave to_your(pl)_of_ancestors and_you(pl)_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_you(pl) (into)_god.   (EZE_36:28)

OET-RV: 28Then you’ll inhabit the land that I gave to your ancestors—you’ll be my people and I’ll be your god. (EZE 36:28)

EZE 37:25אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB EZE 37:25 word 11

OET-LV: 25And_they_will_dwell on the_earth/land which I_gave to_my_of_servant to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) which they_dwelt in_it ancestors_of_your(pl) and_they_will_dwell on/upon_it(f) they and_their_of_children and_the_sons their_children_of_of until perpetuity and_Dāvid servant_of_my will_be_prince to/for_them forever.   (EZE_37:25)

OET-RV: 25They’ll live in the land that I’ve given to my servant Yakov (Jacob, also called Yisrael/Israel), where your ancestors had stayed. They’ll live in it forever—they, their children, and their grandchildren, and my servant David will be their permanent leader. (EZE 37:25)

EZE 47:14לַאֲבֹתֵיכֶם (laʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘to, ancestors_of, your(pl)’ OSHB EZE 47:14 word 10

OET-LV: 14And_you(pl)_will_divide_as_possession it each like_his_of_brother which I_lifted_up DOM hand_of_my to_give_it to_your(pl)_of_ancestors and_it_will_fall the_earth/land (the)_this to/for_you(pl) (in)_an_inheritance.   (EZE_47:14)

OET-RV: 14You’re to equally divide the land that I took action to give to your ancestorsfrom now on that land will come to you Israelis as an inheritance. (EZE 47:14)

DAN 9:6וַאֲבֹתֵינוּ (vaʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, fathers_of, our’ OSHB DAN 9:6 word 12

OET-LV: 6And_not we_have_listened to your_servants the_prophets who they_spoke in_your_of_name to kings_of_our leaders_of_our and_our_of_ancestors and_near/to all_of the_people_of the_earth/land.   (DAN_9:6)

OET-RV: 6We ignored the challenges from your servants the prophets who spoke to our kings, our generals, and our ancestors on your behalf, and to all the people of the land. (DAN 9:6)

DAN 9:8וְלַאֲבֹתֵינוּ (vəlaʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, our_of, ancestors’ morpheme glosses=‘and, on, fathers_of, our’ OSHB DAN 9:8 word 7

OET-LV: 8Oh_YHWH to/for_us the_shame_of the_faces to_our_of_kings to_our_of_leaders and_to_our_of_ancestors that we_have_sinned to/for_you(fs).   (DAN_9:8)

OET-RV: 8We’ve sinned against you, Yahweh, and we deserve the shame that’s on our kings, our generals, and our ancestors. (DAN 9:8)

DAN 9:16אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB DAN 9:16 word 15

OET-LV: 16My_master according_to_all_of righteousness(es)_of_your may_it_turn_back please anger_of_your and_your_of_rage from_your_of_city Yərūshālam/(Jerusalem) the_mountain_of your_holiness_of_of if/because by_our_of_sins and_by_the_iniquities_of our_ancestors_of_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_your_of_people have_become_(into)_a_reproach to/from_all/each/any/every around_of_us.   (DAN_9:16)

OET-RV: 16My master, because you always do what is right, turn your anger from your city Yerushalem—your holy mountain, because Yerushalem and your people have become an object of scorn to all those around us due to our own sins, as well as those of our predecessors. (DAN 9:16)

DAN 11:24אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB DAN 11:24 word 9

OET-LV: 24In_security and_in_the_fat_places_of the_province he_will_come and_he_will_do that_which not they_did ancestors_of_his and_the_ancestors_of his_ancestors_of_of plunder and_booty and_property to/for_them he_will_scatter and_on strongholds he_will_plan plans_of_his and_unto a_time.   (DAN_11:24)

OET-RV: 24He’ll come into the richest parts of the province in a time of peace, and he’ll do what neither his fathers nor his fathers’ fathers did. He will distribute plunder, booty, and possessions among them. He’ll make plans against fortresses, but only for a time. (DAN 11:24)

DAN 11:24וַאֲבוֹת (vaʼₐⱱōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_ancestors_of’ morpheme glosses=‘and, fathers_of’ OSHB DAN 11:24 word 10

OET-LV: 24In_security and_in_the_fat_places_of the_province he_will_come and_he_will_do that_which not they_did ancestors_of_his and_the_ancestors_of his_ancestors_of_of plunder and_booty and_property to/for_them he_will_scatter and_on strongholds he_will_plan plans_of_his and_unto a_time.   (DAN_11:24)

OET-RV: 24He’ll come into the richest parts of the province in a time of peace, and he’ll do what neither his fathers nor his fathers’ fathers did. He will distribute plunder, booty, and possessions among them. He’ll make plans against fortresses, but only for a time. (DAN 11:24)

DAN 11:24אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, his’ OSHB DAN 11:24 word 11

OET-LV: 24In_security and_in_the_fat_places_of the_province he_will_come and_he_will_do that_which not they_did ancestors_of_his and_the_ancestors_of his_ancestors_of_of plunder and_booty and_property to/for_them he_will_scatter and_on strongholds he_will_plan plans_of_his and_unto a_time.   (DAN_11:24)

OET-RV: 24He’ll come into the richest parts of the province in a time of peace, and he’ll do what neither his fathers nor his fathers’ fathers did. He will distribute plunder, booty, and possessions among them. He’ll make plans against fortresses, but only for a time. (DAN 11:24)

DAN 11:37אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB DAN 11:37 word 3

OET-LV: 37And_on the_gods_of his_ancestors_of_of not he_will_pay_attention and_on the_desire_of women and_on any_of god not he_will_pay_attention if/because above all he_will_magnify_himself.   (DAN_11:37)

OET-RV: 37He won’t pay any attention to his ancestors’ gods, or to the one desired by women, or for that matter, to any other god, because he’ll think he’s better than everyone and everything else. (DAN 11:37)

DAN 11:38אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, his’ morpheme glosses=‘fathers_of, his’ OSHB DAN 11:38 word 10

OET-LV: 38And_(to)_a_god_of strongholds on place_of_its he_will_honour and_(to)_a_god which not they_knew_it ancestors_of_his he_will_honour with_gold and_with_silver and_with_stone costly and_with_precious_things.   (DAN_11:38)

OET-RV: 38Instead of those, he’ll honour the god of fortresses—a god his ancestors had never even heard of. He’ll honour that god with gold and silver, and with precious stones and treasures. (DAN 11:38)

HOS 9:10אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB HOS 9:10 word 9

OET-LV: 10like_grapes in_wilderness I_found Yisrāʼēl/(Israel) like_an_early_fig on_a_fig_tree at_its_of_beginning I_saw ancestors_of_your(pl) they they_came Baˊal Pəˊōr and_they_separated_themselves to_shame and_they_were detestable_things according_to_their_love.   (HOS_9:10)

OET-RV: 10I found Yisrael like someone finding grapes there in the wilderness.
 ⇔ ≈ Like the first fruit on the fig tree in its first season, I saw your ancestors.
 ⇔ But they came to Baal-Peor and they devoted themselves to that shameful thing.
 ⇔ ≈ They became detestable like that which they loved. (HOS 9:10)

JOEL 1:2אֲבֹתֵיכֶֽם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB JOEL 1:2 word 13

OET-LV: 2Hear this Oh_elders and_give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_earth/land has_it_happened this in_your(pl)_of_days and_if in_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of.   (JOL_1:2)

OET-RV: 2Hear this, you elders,
 ⇔ ≈ and listen, all you people that live in this country.
 ⇔ Has this sort of thing ever happened in your lifetime
 ⇔ ≈ or in the days of your ancestors? (JOL 1:2)

AMOS 2:4אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ morpheme glosses=‘ancestors_of, their’ OSHB AMOS 2:4 word 24

OET-LV: 4thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Yəhūdāh/(Judah) and_on four not I_will_revoke_it because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH and_his_of_regulations not they_have_kept and_they_have_misled_them lies_of_their which they_walked ancestors_of_their after_them.   (AMO_2:4)

OET-RV: 4This is what Yahweh says:
 ⇔ Even if Yehudah was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
 ⇔ because they rejected Yahweh’s instructions
 ⇔ ≈ and didn’t keep his regulations.
 ⇔ Their lies caused them to go astray,
 ⇔ just like their ancestors had done. (AMO 2:4)

ZEC 1:2אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB ZEC 1:2 word 4

OET-LV: 2YHWH He_was_angry towards ancestors_of_your(pl) anger.   (ZEC_1:2)

OET-RV: 2Yahweh was very angry with your ancestors, (ZEC 1:2)

ZEC 1:4כַאֲבֹתֵיכֶם (kaʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘like, ancestors_of, your(pl)’ OSHB ZEC 1:4 word 3

OET-LV: 4Do_not be like_your(pl)_of_ancestors whom they_proclaimed to_them the_prophets (the)_former to_say thus he_says YHWH hosts turn_back please from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_your(pl)_of_deeds (the)_evil and_not they_listened and_not they_paid_attention to_me the_utterance_of YHWH.   (ZEC_1:4)

OET-RV: 4Don’t be like your ancestors who’d been told by the prophets that army commander Yahweh wanted them to abandon all their evil practices, but they wouldn’t listen or pay attention. That is Yahweh’s declaration. (ZEC 1:4)

ZEC 1:5אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB ZEC 1:5 word 1

OET-LV: 5Ancestors_of_your(pl) where are_they and_the_prophets forever do_they_live.   (ZEC_1:5)

OET-RV: 5So where are you ancestors and the prophets now? Do they live forever? (ZEC 1:5)

ZEC 1:6אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ OSHB ZEC 1:6 word 11

OET-LV: 6Nevertheless words/messages_of_my and_my_of_regulations which I_commanded DOM servants_of_my the_prophets am_not did_they_overtake ancestors_of_your(pl) and_they_repented and_they_said just_as he_planned YHWH hosts for_doing to/for_us according_to_of_our_ways and_according_to_of_our_deeds so he_has_done with_us.   (ZEC_1:6)

OET-RV: 6But your ancestors didn’t obey my words and my decrees that I commanded through my servants the prophets, but they eventually repented and said, ‘Army commander Yahweh has done to us just what our ways and actions deserved.’ ” (ZEC 1:6)

ZEC 8:14אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestors_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB ZEC 8:14 word 11

OET-LV: 14if/because thus YHWH he_says hosts just_as I_planned to_do_harm to/for_you(pl) when_provoked_to_anger ancestors_of_your(pl) DOM_me he_says YHWH hosts and_not I_relented.   (ZEC_8:14)

OET-RV: 14Because army commander Yahweh says: Just as I didn’t relent when I’d planned to do harm to you all when your ancestors provoked my anger, (ZEC 8:14)

MAL 2:10אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB MAL 2:10 word 15

OET-LV: 10am_not does_a_father one belong_to_all_of_of_us am_not god one did_he_create_us why do_we_deal_treacherously each with_his_of_brother to_profane the_covenant_of our_ancestors_of_of.   (MAL_2:10)

OET-RV: 10Don’t we all have one father? Didn’t the one God create us all? So why do we cheat each other, thus disrespecting the agreement with our ancestors? (MAL 2:10)

MAL 3:7אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_ancestors_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB MAL 3:7 word 2

OET-LV: 7(to)_from_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of you(pl)_have_turned_aside from_my_of_regulations and_not you(pl)_have_kept_them return to_me and_I_will_return to_you(pl) YHWH he_says hosts and_you(pl)_say how will_we_return.   (MAL_3:7)

OET-RV: 7Ever since the time when your ancestors were alive, you all have ignored my commands and refused to obey them. Now return to me—if you all do so, I’ll return to you. That’s what I, army-commander Yahweh, say. But you all ask, ‘How can we return to you?’ (MAL 3:7)

GEN 19:37אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[is]_the_ancestor_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 19:37 word 8

OET-LV: 37And_she/it_gave_birth the_firstborn a_son and_she/it_called/named his/its_name Mōʼāⱱ he is_the_ancestor_of Mōʼāⱱ until the_day.   (GEN_19:37)

OET-RV: 37Then the eldest daughter gave birth to a son and she named him Moab (which means ‘from my father’). (He’s the ancestor of the Moabites to this day.) (GEN 19:37)

GEN 19:38אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[is]_the_ancestor_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 19:38 word 11

OET-LV: 38And_the_young also she she_bore a_son and_she/it_called/named his/its_name Ben- Ammi he is_the_ancestor_of the_people_of ˊAmmōn until the_day.   (GEN_19:38)

OET-RV: 38The younger daughter also gave birth to a son and she named him Ben-Ammi (which means ‘son of my people’). (He’s the ancestor of Ammonites to this day.) (GEN 19:38)

GEN 36:9אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_ancestor_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 36:9 word 4

OET-LV: 9And_these are_the_accounts_of ˊĒsāv the_ancestor_of ʼEdōm in_the_hill_country_of Sēˊīr.   (GEN_36:9)

OET-RV: 9Now these are the following generations of Esaw, the father of the Edomites in the Se’ir hills: (GEN 36:9)

GEN 36:43אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_ancestor_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 36:43 word 13

OET-LV: 43Chief Magdiyʼēl chief ˊĪrām these were_the_chiefs_of ʼEdōm to_their_dwelling_of_places in_land their_possession_of_of that was_ˊĒsāv the_ancestor_of ʼEdōm.   (GEN_36:43)

OET-RV: 43Chief Magdiel, and Chief Iram. They were the chiefs of Edom, according to their dwellings in the land of their possession. That was the record about Esaw, the ancestor of the Edomites. (GEN 36:43)

NUM 17:17אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘an_ancestor’ word gloss=‘ancestral’ OSHB NUM 17:17 word 10

OET-LV: 17 speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_take from_with_them a_rod a_rod for_the_house_of an_ancestor from_with all_of leaders_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods each DOM his/its_name you_will_write on rod_of_his.   (NUM_17:17)

NUM 36:6אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestor_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB NUM 36:6 word 16

OET-LV: 6This is_the_message which he_has_commanded YHWH of_the_daughters_of of_Tsəlāfəḩād to_say to_good in_their_own_of_eyes they_will_belong to_wives only to_the_clan_of the_tribe_of their_ancestor_of_of they_will_belong to_wives.   (NUM_36:6)

OET-RV: 6Yahweh’s command to Tselofehad’s daughters is that each of you may marry whoever you want as long as it’s someone from your own tribe. (NUM 36:6)

DEU 26:5אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB DEU 26:5 word 8

OET-LV: 5And_you_will_answer and_you_will_say to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your was_an_ʼArammiy wandering ancestor_of_my and_he/it_descended to_Miʦrayim/(Egypt) and_he_sojourned there (in)_men_of fewness and_he/it_was there to_(a)_nation great mighty and_numerous.   (DEU_26:5)

OET-RV: 5Then in Yahweh’s presence you should respond, “My ancestor was a wandering Aramean, and he went down to Egypt with his smallish family, and lived there and eventually became a large and powerful people. (DEU 26:5)

JOS 19:47אֲבִיהֶֽם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, their’ morpheme glosses=‘ancestor_of, their’ OSHB JOS 19:47 word 27

OET-LV: 47And_ the_territory_of _he/it_went_out of_the_descendants_of of_Dān from_them and_ the_descendants_of _they_went_up of_Dān and_they_waged_war with Leshem and_they_captured it and_they_struck_down it to_the_mouth_of the_sword and_they_took_possession_of it and_they_lived in_it and_they_called (to)_Leshem Dān like/according_to_name of_Dān ancestor_of_their.   (JOS_19:47)

OET-RV: 47Dan’s border went out from them. Then Dan’s descendants battled against Leshem and captured it and slaughtered their inhabitants. So they took it over and settled in Leshem but they renamed it to ‘Dan’ after their ancestor. (JOS 19:47)

JOS 24:3אֲבִיכֶם (ʼₐⱱīkem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ OSHB JOS 24:3 word 3

OET-LV: 3And_I_took DOM ancestor_of_your(pl) DOM ʼAⱱrāhām from_the_other_side_of the_river and_I_led him in_all the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_I_increased DOM his/its_seed and_I_gave to_him/it DOM Yiʦḩāq/(Isaac).   (JOS_24:3)

OET-RV: 3Then I took your ancestor Abraham from beyond the river and brought him across all the land of Canaan, and I multiplied his descendants, including giving him Isaac. (JOS 24:3)

JDG 18:29אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, their’ morpheme glosses=‘ancestor_of, their’ OSHB JDG 18:29 word 7

OET-LV: 29And_they_called the_name_of the_city Dān in/on_name_of Dān ancestor_of_their who he_was_born to_Yisrāʼēl/(Israel) and_but was_Layish the_name_of the_city to_time.   (JDG_18:29)

OET-RV: 29They named the rebuilt city Dan (instead of Layish) in honour of their ancestor Dan who was one of Yisrael’s sons. (JDG 18:29)

1 CHR 24:19אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB 1 CHR 24:19 word 10

OET-LV: 19these group[s]_of_were_their for_their_of_service to_go to_the_house_of YHWH according_to_of_their_ordinance by_the_hand_of ʼAhₐron ancestor_of_their just_as he_had_commanded_him YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_24:19)

OET-RV: 19Those were the priests selected to be leaders of the groups that would serve in Yahweh’s temple, following the instructions that Yisrael’s god Yahweh had given their ancestor Aharon. (CH1 24:19)

1 CHR 29:10אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, our’ morpheme glosses=‘father_of, our’ OSHB 1 CHR 29:10 word 15

OET-LV: 10and_ Dāvid _he/it_blessed DOM YHWH to_the_eyes_of all_of the_assembly and_ Dāvid _he/it_said be_blessed you Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) ancestor_of_our from_long_ago/eternity and_unto perpetuity.   (CH1_29:10)

OET-RV: 10Then King David blessed Yahweh in front of the entire assembly, saying, “Blessed are you, Yahweh, God of Yisrael, our father, from the ages past and until the ages to come. (CH1 29:10)

2 CHR 35:5אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘an_ancestor’ word gloss=‘ancestral’ OSHB 2 CHR 35:5 word 11

OET-LV: 5And_stand in_place to_the_divisions_of the_house_of the_ancestors of_your(pl)_of_countrymen the_sons_of the_people and_a_division_of the_house_of an_ancestor for_Lēviyyiy.   (CH2_35:5)

OET-RV: 5Then stand in the temple area, grouped by your clans and ready to help the other tribes. (CH2 35:5)

ISA 51:2אֲבִיכֶם (ʼₐⱱīkem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ OSHB ISA 51:2 word 4

OET-LV: 2Look to ʼAⱱrāhām ancestor_of_your(pl) and_near/to Sārāh who_she_brought_you(pl)_forth if/because one_person I_called_him and_I_blessed_him and_I_multiplied_him.   (ISA_51:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:2)

JER 35:6אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, our’ morpheme glosses=‘ancestor_of, our’ OSHB JER 35:6 word 9

OET-LV: 6And_they_said not we_drink wine if/because Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son_of Rēkāⱱ ancestor_of_our he_commanded to_us to_say not you(pl)_must_drink wine you(pl) and_your(pl)_of_children until perpetuity.   (JER_35:6)

OET-RV: 6 (JER 35:6)

JER 35:8אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, our’ morpheme glosses=‘ancestor_of, our’ OSHB JER 35:8 word 6

OET-LV: 8And_we_have_listened to_the_voice_of Yōnādāⱱ the_son_of Rēkāⱱ ancestor_of_our to_all/each/any/every that he_commanded_us to_not to_drink wine all_of days_of_our we wives_of_our sons_of_our and_our_of_daughters.   (JER_35:8)

OET-RV: 8 (JER 35:8)

JER 35:10אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, our’ morpheme glosses=‘ancestor_of, our’ OSHB JER 35:10 word 9

OET-LV: 10And_we_have_dwelt in_tents and_we_have_obeyed and_we_have_done according_to_all that he_commanded_us Yōnādāⱱ ancestor_of_our.   (JER_35:10)

OET-RV: 10 (JER 35:10)

JER 35:14אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestor_of, of’ morpheme glosses=‘ancestor's_of, their’ OSHB JER 35:14 word 23

OET-LV: 14It_was_carried_out DOM the_words/messages_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son_of Rēkāⱱ which he_commanded DOM children_of_his to_not to_drink wine and_not they_have_drunk until the_day the_this if/because they_have_obeyed DOM the_command_of their_ancestor_of_of and_I I_have_spoken to_you(pl) rising_early and_speaking and_not you(pl)_have_listened to_me.   (JER_35:14)

OET-RV: 14 (JER 35:14)

JER 35:16אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_ancestor_of, of’ morpheme glosses=‘ancestor_of, their’ OSHB JER 35:16 word 9

OET-LV: 16If/because the_sons_of they_have_carried_out of_Yōnādāⱱ the_son_of Rēkāⱱ DOM the_command_of their_ancestor_of_of which he_commanded_them and_the_people the_this not they_have_listened to_me.   (JER_35:16)

OET-RV: 16 (JER 35:16)

JER 35:18אֲבִיכֶם (ʼₐⱱīkem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘ancestor_of, your(pl)’ OSHB JER 35:18 word 17

OET-LV: 18And_to_the_house_of the_Rēkāⱱites Yirməyāh/(Jeremiah) he_said thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) because that you(pl)_have_listened to the_command_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) ancestor_of_your(pl) and_you(pl)_have_kept DOM all_of commands_of_his and_you(pl)_have_done according_to_all that he_commanded you(pl).   (JER_35:18)

OET-RV: 18 (JER 35:18)

GEN 50:7זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB GEN 50:7 word 11

OET-LV: 7And_ Yōşēf _he/it_ascended to_bury DOM his/its_father and_they_went_up with_him/it all_of the_servants_of Parˊoh the_elders_of his_household_of_of and_all/each/any/every the_elders_of the_land_of Miʦrayim.   (GEN_50:7)

OET-RV: 7So Yosef went up to Canaan to bury his father. Far’oh’s servants went with him, along with the elders from Far’oh’s household and all the elders of the land of Egypt. (GEN 50:7)

GEN 50:7זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB GEN 50:7 word 14

OET-LV: 7And_ Yōşēf _he/it_ascended to_bury DOM his/its_father and_they_went_up with_him/it all_of the_servants_of Parˊoh the_elders_of his_household_of_of and_all/each/any/every the_elders_of the_land_of Miʦrayim.   (GEN_50:7)

OET-RV: 7So Yosef went up to Canaan to bury his father. Far’oh’s servants went with him, along with the elders from Far’oh’s household and all the elders of the land of Egypt. (GEN 50:7)

EXO 3:16זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EXO 3:16 word 4

OET-LV: 16Go and_you_will_gather DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of he_appeared to_me the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq and_Yaˊₐqoⱱ to_say closely_(observe) I_have_observed you(pl) and_DOM the_thing_which_has_been_done to/for_you(pl) in_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_3:16)

OET-RV: 16Go and gather the Israeli elders, and tell them, ‘Yahweh, the god of your ancestors, appeared to me, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, to say, “I’ve certainly noticed you all and how you’re all being treated in Egypt, (EXO 3:16)

EXO 3:18וְזִקְנֵי (vəziqnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB EXO 3:18 word 5

OET-LV: 18And_they_will_listen to_your_of_voice and_you_will_go you and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king_of Miʦrayim and_you(pl)_will_say to_him/it YHWH the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us and_now let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our.   (EXO_3:18)

OET-RV: 18Then the people will listen to what you tell them, and you and the Israeli elders will go to the Egyptian king and you’ll all tell him, ‘Yahweh, the god of the Hebrews, has met with us. So now, please let us go three days’ journey into the wilderness, so we can sacrifice to Yahweh, our god.’ (EXO 3:18)

EXO 4:29זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EXO 4:29 word 7

OET-LV: 29And_ Mosheh _he/it_went and_ʼAhₐron and_they_gathered DOM all_of the_elders_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_4:29)

OET-RV: 29Then Mosheh and Aharon went to Egypt and they assembled all the Israeli elders (EXO 4:29)

EXO 12:21זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EXO 12:21 word 4

OET-LV: 21and_ Mosheh _he/it_called to/from_all/each/any/every the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them draw and_take to/for_you(pl) sheep to_your(pl)_of_clans and_slaughter the_passover.   (EXO_12:21)

OET-RV: 21Then Mosheh summoned the Israeli elders and told them, “Go ahead and select a lamb or young goat for each family and slaughter it. (EXO 12:21)

EXO 17:5מִזִּקְנֵי (mizziqnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_elders_of’ morpheme glosses=‘some_of, elders_of’ OSHB EXO 17:5 word 10

OET-LV: 5And_ YHWH _he/it_said to Mosheh pass_on to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people and_take with_you some_of_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_your_of_staff which you_struck in/on/over_him/it DOM the_River take in_your_of_hand and_you_will_go.   (EXO_17:5)

OET-RV: 5“Walk on ahead of the people,” Yahweh told Mosheh, “and take some of the Israeli elders with you, and your staff—the one which you struck the river with. Take it in your hand and go. (EXO 17:5)

EXO 17:6זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘of_the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EXO 17:6 word 19

OET-LV: 6Here_I will_be_standing to_your_face there on the_rock at_Ḩorēⱱ and_you_will_strike (on)_rock and_they_will_come_out from_him/it waters and_it_will_drink the_people and_he/it_made so Mosheh to_the_eyes_of the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_17:6)

OET-RV: 6Watch me. I will stand in front of you there on the rock at Horev (Mt. Sinai). Then you will strike the rock and water will come out of it, and the people will drink.” So Mosheh did that while the Israeli elders watched. (EXO 17:6)

EXO 18:12זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EXO 18:12 word 11

OET-LV: 12And_ Yitrō _he/it_took the_father-in-law_of Mosheh a_burnt_offering and_sacrifices to_god and_ ʼAhₐron _he_came and_all/each/any/every the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_eat food with the_father-in-law_of Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm.   (EXO_18:12)

OET-RV: 12Then Mosheh’s father-in-law Yetro made a burnt offering as well as sacrifices to God, and Aharon and all of the Israeli elders came to eat bread with Mosheh’s father-in-law in God’s presence. (EXO 18:12)

EXO 19:7לְזִקְנֵי (ləziqnēy)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘(to)_the, elders_of’ morpheme glosses=‘to, elders_of’ OSHB EXO 19:7 word 4

OET-LV: 7And_he_went Mosheh and_he/it_called (to)_the_elders_of the_people and_he/it_assigned before_them DOM all_of the_words/messages the_these which he_had_commanded_him YHWH.   (EXO_19:7)

OET-RV: 7So Mosheh descended again and summoned the Israeli elders, then he passed on that message just as Yahweh had commanded him, (EXO 19:7)

EXO 24:1מִזִּקְנֵי (mizziqnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘of, elders_of’ OSHB EXO 24:1 word 12

OET-LV: 24and_near/to Mosheh he_said come_up to YHWH you and_ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ and_seventy of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_bow_down from_a_distance.   (EXO_24:1)

OET-RV: 24Then Yahweh told Mosheh, “Come up the mountain to me—you, Aharon, Nadab, Abihu and seventy of the Israeli elders, and you must stay at a distance to worship. (EXO 24:1)

EXO 24:9מִזִּקְנֵי (mizziqnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘of, elders_of’ OSHB EXO 24:9 word 7

OET-LV: 9And_ Mosheh _he/it_ascended and_ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ and_seventy of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_24:9)

OET-RV: 9Then Mosheh, Aharon, Nadab, Abihu, and seventy Israeli elders climbed up the mountain (EXO 24:9)

EXO 24:14הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB EXO 24:14 word 2

OET-LV: 14And_near/to the_elders he_said remain to/for_us in_this_place until that we_will_return to_you(pl) and_see/lo/see ʼAhₐron and_Ḩūr are_with_you(pl) whoever is_a_master_of matters he_will_draw_near to_them.   (EXO_24:14)

OET-RV: 14He had already told the elders, “Wait for us down here in this place until we return here to you all. And see, Aharon and Hur are with you—any leader judging matters requiring more wisdom can approach them for help.” (EXO 24:14)

LEV 4:15זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB LEV 4:15 word 2

OET-LV: 15And_they_will_lean the_elders_of the_congregation DOM hands_of_their on the_head_of the_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_someone_will_cut_the_throat_of DOM the_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (LEV_4:15)

OET-RV: 15Then the community elders must place their hands of the bull’s head in front of Yahweh, and slaughter it there. (LEV 4:15)

LEV 9:1וּלְזִקְנֵי (ūləziqnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and_(to), the, elders_of’ morpheme glosses=‘and, to, elders_of’ OSHB LEV 9:1 word 8

OET-LV: 9and_he/it_was in_the_day (the)_eighth Mosheh he_summoned (to)_ʼAhₐron and_(to)_his_of_sons and_(to)_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel).   (LEV_9:1)

OET-RV: 9On the eighth day, Mosheh summoned Aharon and his sons, along with Yisrael’s elders, (LEV 9:1)

NUM 11:16מִזִּקְנֵי (mizziqnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘from, elders_of’ OSHB NUM 11:16 word 9

OET-LV: 16and_ YHWH _he/it_said to Mosheh gather to/for_me seventy man of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom you_know if/because_that they are_the_elders_of the_people and_its_of_officials and_you_will_take DOM_them to the_tent_of meeting and_they_will_present_themselves there with_you.   (NUM_11:16)

OET-RV: 16Then Yahweh told Mosheh, “Bring me seventy of Yisrael’s elders who you know are good leaders, and take them to the sacred tent, and let them take their positions there with you. (NUM 11:16)

NUM 11:16זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘[are]_the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB NUM 11:16 word 15

OET-LV: 16and_ YHWH _he/it_said to Mosheh gather to/for_me seventy man of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom you_know if/because_that they are_the_elders_of the_people and_its_of_officials and_you_will_take DOM_them to the_tent_of meeting and_they_will_present_themselves there with_you.   (NUM_11:16)

OET-RV: 16Then Yahweh told Mosheh, “Bring me seventy of Yisrael’s elders who you know are good leaders, and take them to the sacred tent, and let them take their positions there with you. (NUM 11:16)

NUM 11:24מִזִּקְנֵי (mizziqnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘of, elders_of’ OSHB NUM 11:24 word 12

OET-LV: 24And_ Mosheh _he/it_went_out and_he/it_spoke to the_people DOM the_words/messages_of YHWH and_he_gathered seventy man of_the_elders_of of_the_people and_he_stationed DOM_them around_of the_tent.   (NUM_11:24)

OET-RV: 24So Mosheh went out and passed on Yahweh’s message to the people. Then he gathered seventy men from the Israeli elders and stood them around the tent. (NUM 11:24)

NUM 11:25הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB NUM 11:25 word 15

OET-LV: 25And_ YHWH _he/it_descended in_cloud and_he/it_spoke to_him/it and_he_set_apart some_of the_spirit which on/upon/above_him/it and_he/it_gave on seventy man the_elders and_he/it_was just_as_rested on_them the_spirit and_they_prophesied and_not they_repeated.   (NUM_11:25)

OET-RV: 25Then Yahweh came down in the cloud and spoke to Mosheh, and he took some of the spirit away from him and put it on those seventy elders. As the spirit rested on them, they prophesied (but they never did that again). (NUM 11:25)

NUM 11:30וְזִקְנֵי (vəziqnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB NUM 11:30 word 6

OET-LV: 30And_he_gathered_himself Mosheh to the_camp he and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_11:30)

OET-RV: 30Then Mosheh and the elders went back to their tents. (NUM 11:30)

NUM 16:25זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB NUM 16:25 word 9

OET-LV: 25And_ Mosheh _he/it_rose_up and_he/it_went to Dātān and_ʼAⱱīrām and_they_went after_him the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_16:25)

OET-RV: 25Then Mosheh walked to the homes of Datan and Aviram, and the Israeli elders followed behind him, (NUM 16:25)

NUM 22:4זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB NUM 22:4 word 4

OET-LV: 4And_ Mōʼāⱱ _he/it_said to the_elders_of Midyān now they_will_lick_up the_company DOM all_of around_of_us as_licks_up the_ox DOM the_greenery_of the_field and_Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) was_king of_Mōʼāⱱ at_time the_that.   (NUM_22:4)

OET-RV: 4and they told the elders at Midyan, “Now all that lot will devour everything that’s around us, just like a cow completely cleans out a green field.”
¶ Now Tsipor’s son Balak was Moav’s king at that time, (NUM 22:4)

NUM 22:7זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB NUM 22:7 word 2

OET-LV: 7And_they_went the_elders_of Mōʼāⱱ and_the_elders_of Midyān and_divinations were_in_their_of_hand and_they_came to Bilˊām and_they_spoke to_him/it the_words/messages_of Bālāq.   (NUM_22:7)

OET-RV: 7So the elders from Moav and from Midyan departed carrying the fees for divination with them, and they went to Bileam and passed Balak’s words on to him. (NUM 22:7)

NUM 22:7וְזִקְנֵי (vəziqnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB NUM 22:7 word 4

OET-LV: 7And_they_went the_elders_of Mōʼāⱱ and_the_elders_of Midyān and_divinations were_in_their_of_hand and_they_came to Bilˊām and_they_spoke to_him/it the_words/messages_of Bālāq.   (NUM_22:7)

OET-RV: 7So the elders from Moav and from Midyan departed carrying the fees for divination with them, and they went to Bileam and passed Balak’s words on to him. (NUM 22:7)

DEU 5:23וְזִקְנֵיכֶֽם (vəziqnēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, elders’ morpheme glosses=‘and, elders_of, your(pl)’ OSHB DEU 5:23 word 15

OET-LV: 23And_he/it_was just_as_you(pl)_heard DOM the_voice from_the_middle_of the_darkness and_the_mountain was_burning with_fire and_you(pl)_drew_near to_me all_of the_chiefs_of your(pl)_tribes_of_of and_your_of_elders.   (DEU_5:23)

OET-RV: 23Then when you heard the voice coming out from the darkness and the mountain was blazing with fire, then all the heads of your tribes and the elders approached me (DEU 5:23)

DEU 19:12זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 19:12 word 2

OET-LV: 12And_they_will_send the_elders_of his_city_of_of and_they_will_take DOM_him/it from_there and_they_will_give DOM_him/it in_the_hand_of the_avenger_of (the)_blood and_he_will_die.   (DEU_19:12)

OET-RV: 12then the elders from their home town should go and get that person from the refuge city and hand that killer over to the relatives handling the case, and the murderer must be executed. (DEU 19:12)

DEU 21:2זְקֵנֶיךָ (zəqēneykā)  Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_of, elders’ morpheme glosses=‘elders_of, your’ OSHB DEU 21:2 word 2

OET-LV: 2And_they_will_go_out your_of_elders and_your(pl)_of_judges and_they_will_measure to the_cities which are_around_of the_one_slain.   (DEU_21:2)

OET-RV: 2then your elders and your judges must go out and work out the distance to each of the towns close to that victim. (DEU 21:2)

DEU 21:3זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 21:3 word 7

OET-LV: 3And_it_was the_city (the)_near to the_one_slain and_they_will_take the_elders_of the_city the_that a_heifer_of the_herd which not it_has_been_worked by_it which not it_has_dragged by_a_yoke.   (DEU_21:3)

OET-RV: 3Then the elders from that closest town must select a heifer from their herd that’s never been yoked or had to pull anything, (DEU 21:3)

DEU 21:4זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 21:4 word 2

OET-LV: 4And_they_will_bring_down the_elders_of the_city the_that DOM the_heifer to a_wadi ever-flowing which not it_is_tilled in/on/over_him/it and_not it_is_sown and_they_will_break_the_neck_of there DOM the_heifer in_wadi.   (DEU_21:4)

OET-RV: 4and take it down into a valley that has a stream but the ground has never been ploughed or planted. They must break its neck there (DEU 21:4)

DEU 21:6זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 21:6 word 2

OET-LV: 6And_all/each/any/every the_elders_of the_city the_that (the)_near to the_one_slain they_will_wash DOM hands_of_their over the_heifer (the)_broken_necked in_wadi.   (DEU_21:6)

OET-RV: 6Then all the elders from that closest town must wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley, (DEU 21:6)

DEU 21:19זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 21:19 word 8

OET-LV: 19And_they_will_seize in_him/it his/its_father and_his_of_mother and_they_will_bring_out DOM_him/it to the_elders_of his_city_of_of and_near/to the_gate_of his_place_of_of.   (DEU_21:19)

OET-RV: 19then his parents must physically bring him to the elders at the gate of his hometown. (DEU 21:19)

DEU 21:20זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 21:20 word 3

OET-LV: 20And_they_will_say to the_elders_of his_city_of_of son_of_our this is_stubborn and_rebellious not_he is_listening to_our_of_voice he_is_a_glutton and_a_drunkard.   (DEU_21:20)

OET-RV: 20Then they must tell those elders, “Our son is stubborn and rebellious and pays no attention to what we say—he’s a glutton and a drunkard.” (DEU 21:20)

DEU 22:15זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 22:15 word 10

OET-LV: 15And_ the_father_of _he/it_will_take of_the_young_woman and_her_of_mother and_they_will_bring_forth DOM the_virginiti(es)_of the_young_woman to the_elders_of the_city to_the_gate.   (DEU_22:15)

OET-RV: 15then the young woman’s parents must show the evidence of her virginity to the elders at the city gate. (DEU 22:15)

DEU 22:16הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB DEU 22:16 word 5

OET-LV: 16And_ the_father_of _saying(ms) of_the_young_woman to the_elders DOM daughter_of_my I_gave to_man the_this to/for_(a)_woman and_he_hated_her.   (DEU_22:16)

OET-RV: 16The young woman’s father must tell the elders how he gave his daughter to the man as a wife, but now he’s rejected her (DEU 22:16)

DEU 22:17זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 22:17 word 17

OET-LV: 17And_see/lo/see he he_has_made deeds_of words/messages to_say not I_found to_your_of_daughter virginiti(es) and_these are_the_virginiti(es)_of my_daughter_of_of and_they_will_spread_out the_garment to_(the)_face_of/in_front_of/before the_elders_of the_city.   (DEU_22:17)

OET-RV: 17and made shameful accusations about her not being a virgin. Then the parents must spread out that cloth and show it to the city elders. (DEU 22:17)

DEU 22:18זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 22:18 word 2

OET-LV: 18And_they_will_take the_elders_of the_city the_that DOM the_man and_they_will_punish DOM_him/it.   (DEU_22:18)

OET-RV: 18Then the city elders must punish that man (DEU 22:18)

DEU 25:7הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB DEU 25:7 word 12

OET-LV: 7And_if not he_will_desire the_man to_take/accept/receive DOM wife_of_his_brother’s and_she_will_go_up wife_of_his_brother’s to_the_gate to the_elders and_she_will_say he_has_refused brother_of_my_husband’s to_establish for_his_of_brother a_name in_Yisrāʼēl/(Israel) not he_was_willing to_act_as_a_husband’s_brother_for_me.   (DEU_25:7)

OET-RV: 7But if the dead man’s brother doesn’t want to marry the widow, she must go to the elders at the city gate and explain that her brother-in-law is refusing to do his duty to preserve the dead brother’s family name in Yisrael. (DEU 25:7)

DEU 25:8זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 25:8 word 3

OET-LV: 8And_they_will_summon to_him/it the_elders_of his_city_of_of and_they_will_speak to_him/it and_he_will_stand_firm and_saying(ms) not I_desire to_take_her.   (DEU_25:8)

OET-RV: 8Then those elders must summon the brother and talk to him. However, if he really doesn’t want to marry her, (DEU 25:8)

DEU 25:9הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB DEU 25:9 word 5

OET-LV: 9wife_of_his_brother’s And_she_will_draw_near to_him/it to_the_eyes_of the_elders and_she_will_draw_off sandal_of_his from_under foot_of_his and_she_will_spit in_his_of_face and_she_will_answer and_she_will_say thus let_it_be_done to_man who not he_will_build DOM the_house_of his/its_woman (DEU_25:9)

OET-RV: 9then his late brother’s wife must go up to him in front of those elders, and take his sandal off his foot and spit in his face. Then she must say, ‘That’s what happens to a man who won’t strengthen his brother’s family.’ (DEU 25:9)

DEU 27:1וְזִקְנֵי (vəziqnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB DEU 27:1 word 3

OET-LV: 27and_ Mosheh _he/it_commanded and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_people to_say keep DOM all_of the_command which I am_commanding you(pl) the_day.   (DEU_27:1)

OET-RV: 27Then Mosheh (Moses) and the Israeli elders commanded the people, “Follow all the instructions that I’m giving you today. (DEU 27:1)

DEU 29:9זִקְנֵיכֶם (ziqnēykem)  Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_of, elders’ morpheme glosses=‘elders_of, your(pl)’ OSHB DEU 29:9 word 10

OET-LV: 9 you(pl) are_standing the_day of_you_of_all to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) chiefs_of_your(pl) tribes_of_your(pl) your_of_elders and_your(pl)_of_officials every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_29:9)

OET-RV: 9So follow all the instructions in this agreement and obey the rules so that you’ll all prosper in everything you do. (DEU 29:9)

DEU 31:9זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 31:9 word 18

OET-LV: 9And_ Mosheh _he_wrote_down DOM the_law (the)_this and_he_gave_it to the_priests the_sons_of Lēvī who_carry DOM the_box_of the_covenant_of YHWH and_near/to all_of the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_31:9)

OET-RV: 9Then Mosheh wrote these instructions down and gave the scroll to the Israeli elders and to the priests (Levi’s descendants) who carry the box containing Yahweh’s agreement. (DEU 31:9)

DEU 31:28זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB DEU 31:28 word 5

OET-LV: 28Assemble to_me DOM all_of the_elders_of your(pl)_tribes_of_of and_your(pl)_of_officials so_that_I_may_speak in_their_of_ears DOM the_words/messages the_these and_so_that_I_may_call_as_witnesses against_them DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (DEU_31:28)

OET-RV: 28Bring all the elders and officials of your tribes here to me, so that I can speak these words in their ears and call the heavens and the earth to witness against them, (DEU 31:28)

JOS 7:6וְזִקְנֵי (vəziqnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB JOS 7:6 word 14

OET-LV: 6And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_tore clothes_of_his and_he_fell on his/its_faces/face towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH until the_evening he and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_made_go_up dust on head_of_their.   (JOS_7:6)

OET-RV: 6Yehoshua and the Israeli elders tore their clothes in grief and fell to their knees in front of Yahweh’s box until evening, throwing dust onto their heads in despair. (JOS 7:6)

JOS 8:10וְזִקְנֵי (vəziqnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB JOS 8:10 word 9

OET-LV: 10And_ Yəhōshūˊa _he_rose_early in_morning and_he_mustered DOM the_people and_he/it_ascended he and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people (the)_ˊAy.   (JOS_8:10)

OET-RV: 10Yehoshua got up early in the morning and gathered the warriors, then he and the Israeli elders went in front of them to go and attack Ay. (JOS 8:10)

JOS 8:33וּזְקֵנָיו (ūzəqēnāyv)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, elders’ morpheme glosses=‘and, elders_of, his / its’ OSHB JOS 8:33 word 3

OET-LV: 33And_all Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_elders and_officials and_its_of_judges were_standing from_this and_from_this of_box before the_priests the_Lēviyyiy who_carried_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH as_sojourner as_native of_it_of_half was_to the_front of_the_mountain_of of_Gərizīm and_(the)_half_of_it was_to the_front of_the_mountain_of of_ˊĒyⱱāl just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH to_bless DOM the_people Yisrāʼēl/(Israel) at_time.   (JOS_8:33)

OET-RV: 33Then all of Yisrael and their elders and officials and judges were standing some on each side of the box containing Yahweh’s agreement, facing the priests and the Levites who carried the box. Any resident foreigners were also there. Half of the people stood on the Mt. Gerazim side, and half on the Mt. Eybal side of the valley, just like the way that Yahweh’s servant Mosheh had originally commanded for blessing the people. (JOS 8:33)

JOS 9:11זְקֵינֵינוּ (zəqēynēynū)  Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_of, elders’ morpheme glosses=‘elders_of, our’ OSHB JOS 9:11 word 3

OET-LV: 11And_they_said to_us our_of_elders and_all the_inhabitants_of our_land_of_of to_say take in_your_of_hand provision[s] for_journey and_go to_meet_them and_you(pl)_will_say to_them servants_of_are_your(pl) we and_now make to/for_us a_covenant.   (JOS_9:11)

OET-RV: 11So our elders and all those who live in our area instructed us, ‘Take provisions for the journey and go to meet them, and tell them, “We are your servants. Now make a treaty with us.” ’ (JOS 9:11)

JOS 20:4זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘of_the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JOS 20:4 word 12

OET-LV: 4And_he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_stand the_entrance_of the_gate_of the_city and_he_will_speak in_the_ears_of the_elders_of the_city (the)_that DOM words/messages_of_his and_they_will_gather DOM_him/it to_the_city to_themselves and_they_will_give to_him/it a_place and_he_will_dwell with_them.   (JOS_20:4)

OET-RV: 4When that person flees to one of these cities, they must stand at the city gate and tell the elders there what happened. Then they should bring the person into the city and give them a place there to live in. (JOS 20:4)

JOS 23:2לִזְקֵנָיו (lizqēnāyv)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(to), its_of, elders’ morpheme glosses=‘for, elders_of, his / its’ OSHB JOS 23:2 word 5

OET-LV: 2And_ Yəhōshūˊa _he/it_called to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) (to)_its_of_elders and_(to)_its_of_chiefs and_(to)_its_of_judges and_(to)_its_of_officials and_he/it_said to_them I I_am_old I_have_come in_the_days.   (JOS_23:2)

OET-RV: 2so he summoned all the Israeli elders and leaders, along with the judges and officials. He told them, “Now I’m in my old age, (JOS 23:2)

JOS 24:1לְזִקְנֵי (ləziqnēy)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘(to)_the, elders_of’ morpheme glosses=‘for, elders_of’ OSHB JOS 24:1 word 9

OET-LV: 24and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_gathered DOM all_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Shəkem and_he/it_called (to)_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_(to)_its_of_chiefs and_(to)_its_of_judges and_(to)_its_of_officials and_they_presented_themselves to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm.   (JOS_24:1)

OET-RV: 24Then Yehoshua assembled all the tribes of Yisrael at Shekem. He summoned their elders, leaders, judges, and officers, and they presented themselves before God, (JOS 24:1)

JDG 8:14זְקֵנֶיהָ (zəqēneyhā)  Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, elders’ morpheme glosses=‘elders_of, its’ OSHB JDG 8:14 word 12

OET-LV: 14And_he_captured a_young_man one_of_the_men_of Şukkōt and_he_enquired_of_him and_he_wrote_down to_him/it DOM the_officials_of Şukkōt and_DOM its_of_elders seventy and_seven man.   (JDG_8:14)

OET-RV: 14He captured a young man from Sukkot and questioned him—writing down the names of the seventy-seven leaders and elders of Sukkot. (JDG 8:14)

JDG 8:16זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JDG 8:16 word 3

OET-LV: 16And_he/it_took DOM the_elders_of the_city and_DOM the_thorns_of the_wilderness and_DOM the_briers and_he_taught (is)_in_them DOM the_men_of Şukkōt.   (JDG_8:16)

OET-RV: 16He took the city elders and had them punished with wilderness thorns and briers to teach them a lesson, (JDG 8:16)

JDG 11:5זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JDG 11:5 word 9

OET-LV: 5And_he/it_was just_as they_fought the_people_of ˊAmmōn with Yisrāʼēl/(Israel) and_they_went the_elders_of Gilˊād to_take/accept/receive DOM Yiftāḩ from_the_land_of Ţōⱱ.   (JDG_11:5)

OET-RV: 5and that was when the elders of Gilead went to summon Yiftah from the Tob region. (JDG 11:5)

JDG 11:7לְזִקְנֵי (ləziqnēy)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘to, the_elders_of’ morpheme glosses=‘to, elders_of’ OSHB JDG 11:7 word 3

OET-LV: 7And_ Yiftāḩ _he/it_said to_the_elders_of Gilˊād not you(pl) did_you(pl)_hate me and_did_you_drive_me_out from_the_house_of my_father_of_of and_why have_you(pl)_come to_me now just_as it_is_distress to_you(pl).   (JDG_11:7)

OET-RV: 7“Don’t you all hate me? Yiftah asked them. “Didn’t you yourselves drive me out of my father’s house? So why have you all come to me now when you have troubles?” (JDG 11:7)

JDG 11:8זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JDG 11:8 word 2

OET-LV: 8And_they_said the_elders_of Gilˊād to Yiftāḩ/(Jephthah) for_so/thus/hence now we_have_returned to_you and_you_will_come with_us and_you_will_fight against_the_people_of ˊAmmōn and_you_will_become to/for_ourselves (into)_chief to_all/each/any/every the_inhabitants_of Gilˊād.   (JDG_11:8)

OET-RV: 8Well, true,” the Gilead elders replied, “But now we’ve turned back to you. So join with us and fight against the Ammonites, and you’ll become commander over all of who lives in Gilead.” (JDG 11:8)

JDG 11:9זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JDG 11:9 word 4

OET-LV: 9And_ Yiftāḩ _he/it_said to the_elders_of Gilˊād if are_bringing_back you(pl) me to_fight against_the_people_of ˊAmmōn and_he/it_gave YHWH them before_me I I_will_become to/for_you(pl) (into)_chief.   (JDG_11:9)

OET-RV: 9“If you bring me back to fight against the Ammonites,” Yiftah asked them, “and if Yahweh helps me defeat them, is it correct that I’ll actually become your leader?” (JDG 11:9)

JDG 11:10זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JDG 11:10 word 2

OET-LV: 10And_they_said the_elders_of Gilˊād to Yiftāḩ YHWH he_will_be hearing between_us if not according_to_of_your_message so we_will_do.   (JDG_11:10)

OET-RV: 10Yahweh will be a witness between us,” the Gilead elders responded, “that we’ll most certainly do what you just said.” (JDG 11:10)

JDG 11:11זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JDG 11:11 word 4

OET-LV: 11And_ Yiftāḩ _he/it_went with the_elders_of Gilˊād and_they_made the_people him over_them into_chief and_into_commander and_ Yiftāḩ _he/it_spoke DOM all_of words/messages_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Miʦpāh.   (JDG_11:11)

OET-RV: 11So Yiftah went with the Gilead elders, and the people set him as commander and leader over themselves. (Yiftah had spoken all those words before Yahweh at Mitspah.) (JDG 11:11)

JDG 21:16זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JDG 21:16 word 2

OET-LV: 16And_they_said the_elders_of the_congregation what will_we_do for_who]_remain for_wives if/because she_is_destroyed from_Binyāmīn woman.   (JDG_21:16)

OET-RV: 16so the leaders asked, “How can we provide wives for the remaining Benyamite men since the other Benyamite women were wiped out?” (JDG 21:16)

RUTH 4:2מִזִּקְנֵי (mizziqnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘of, elders_of’ OSHB RUTH 4:2 word 4

OET-LV: 2And_he/it_took ten men of_the_elders_of the_city and_he/it_said sit here and_they_sat_down.   (RUT_4:2)

OET-RV: 2Then Boaz called over ten of the older, well-respected men from the town and asked them to sit and witness their discussion, so they sat down with them. (RUT 4:2)

RUTH 4:4זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB RUTH 4:4 word 10

OET-LV: 4And_I I_said I_will_uncover ear_of_your to_say acquire_it before those_sitting and_before the_elders_of my_people_of_of if you_will_redeem redeem and_if not he_will_redeem tell to/for_me so_that_I_may_know if/because there_is_not except_you to_redeem and_I am_after_you and_he/it_said I I_will_redeem.   (RUT_4:4)

OET-RV: 4I thought that I should tell you about it and in case you buy the land while the people sitting here are listening, including these leaders of our people. If you want to buy it back into the family, then do so. But if you do not want to buy it back, then let me know, because you are the closest relative to Elimelek, and I am next after you.”
¶ I’ll buy it,” the man replied. (RUT 4:4)

RUTH 4:9לַזְּקֵנִים (lazzəqēnīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘to, elders’ morpheme glosses=‘to_the, elders’ OSHB RUTH 4:9 word 3

OET-LV: 9And_ Boˊaz _he/it_said to_elders and_all the_people are_witnesses you(pl) the_day if/because_that I_acquire DOM all_of that belonged_to_ʼElīmelek and_DOM all_of that belonged_to_Kilion and_Maḩlōn from_the_hand_of Nāˊₒ.   (RUT_4:9)

OET-RV: 9Then Boaz said to the respected men and to all the other people who were there, “Today you have all witnessed that I’ve bought from Naomi all the property that belonged to Elimelek, Kilion, and Mahlon. (RUT 4:9)

RUTH 4:11וְהַזְּקֵנִים (vəhazzəqēnīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, elders’ morpheme glosses=‘and, the, elders’ OSHB RUTH 4:11 word 6

OET-LV: 11And_ all_of _they_said the_people which was_at_gate and_the_elders we_are_witnesses YHWH may_he_make DOM the_woman who_is_about_to_come into house_of_your like_Rāḩēl and_like_Lēʼāh who they_built the_two_of_of_them DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_make wealth in_ʼEfrātāh and_proclaim a_name in_house_of leḩem.   (RUT_4:11)

OET-RV: 11All the respected men, and the others who were sitting at the town gate, agreed, and they said, “Yes, we are your. We pray that Yahweh will allow this woman who will be coming into your home, to be like Rachel and Leah, the two who gave birth to our ancestors and started our people, Yisrael. May you become great in the clan of Efratah and famous here in Beyt-Lehem! (RUT 4:11)

1 SAM 4:3זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 SAM 4:3 word 6

OET-LV: 3And_it_came the_people into the_camp and_they_said the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_what has_he_defeated_us YHWH the_day to_(the)_face_of/in_front_of/before the_Fəlishtiy let_us_bring to_ourselves from_Shiloh DOM the_box_of the_covenant_of YHWH so_that_it_may_come in_our_of_midst and_so_that_it_may_deliver_us from_the_palm_of our_enemies_of_of.   (SA1_4:3)

OET-RV: 3As the people came into the camp, the Israeli elders asked themselves, “Why did Yahweh allow the Philistines to slaughter us today? Let’s get the box from Shiloh that contains the stone slabs with Yahweh’s agreement on them. Once it’s amongst us, surely it’ll save us from defeat by our enemies.” (SA1 4:3)

1 SAM 8:4זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 SAM 8:4 word 3

OET-LV: 4and_ all_of _they_gathered_together the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_came to Shəʼēl/(Samuel) to_(the)_Rāmāh.   (SA1_8:4)

OET-RV: 4Eventually, the Israeli elders met together with Shemuel at Ramah (SA1 8:4)

1 SAM 11:3זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 SAM 11:3 word 3

OET-LV: 3And_they_said to_him/it the_elders_of Yāⱱēsh refrain to/for_us seven_of days so_that_we_may_send messengers in_all_of the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_if there_is_not one_who_delivers us and_we_will_come_out to_you.   (SA1_11:3)

OET-RV: 3Oh! Then leave us alone for seven days,” the Yabesh elders responded, “so that we can send messengers through all the territory of Yisrael. If no one will come to rescue us, then we’ll surrender to you.” (SA1 11:3)

1 SAM 15:30זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 SAM 15:30 word 7

OET-LV: 30And_he/it_said I_have_sinned now honour_me please before the_elders_of my_people_of_of and_before Yisrāʼēl/(Israel) and_return with_me and_I_will_bow_down to/for_YHWH god_of_your.   (SA1_15:30)

OET-RV: 30It’s true that I’ve sinned,” Sha’ul said, “but please honour me now in front of the Israeli people and their elders. And then return with me, so I can worship your god Yahweh.” (SA1 15:30)

1 SAM 16:4זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 SAM 16:4 word 11

OET-LV: 4And_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_made DOM that_which YHWH he_said and_he_came Bēyt- leḩem and_they_trembled the_elders_of the_city to_meet_him and_he/it_said peace is_your_coming.   (SA1_16:4)

OET-RV: 4So Shemuel did what Yahweh had told him, and went to Bethlehem. The town elders trembled when they met him, and asked, “Do you come in peace?” (SA1 16:4)

1 SAM 30:26לְזִקְנֵי (ləziqnēy)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘to, the_elders_of’ morpheme glosses=‘to, elders_of’ OSHB 1 SAM 30:26 word 7

OET-LV: 26and_ Dāvid _he_came to Tsiqlag/(Ziklag) and_he_sent some_of_the_booty to_the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) to_his_of_friend to_say here to/for_you(pl) a_blessing from_the_booty_of the_enemies_of YHWH.   (SA1_30:26)

OET-RV: 26When David got back to Tsiklag, he sent a gift from some of the plunder to the elders in Yehudah, telling them, “Look, here’s a blessing for you—some of the spoil from Yahweh’s enemies.” (SA1 30:26)

2 SAM 3:17זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 SAM 3:17 word 5

OET-LV: 17And_the_message_of ʼAⱱnēr it_was with the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say both yesterday as_well_as the_third_day you(pl)_were seeking DOM Dāvid to_king over_you(pl).   (SA2_3:17)

OET-RV: 17Then Abner conferred with the Israeli elders saying, “Previously you were wanting David to be king over you, (SA2 3:17)

2 SAM 5:3זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 SAM 5:3 word 3

OET-LV: 3And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king to_Ḩeⱱrōn and_he_made to/for_them the_king Dāvid a_covenant at_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_5:3)

OET-RV: 3So with Yahweh as their witness, all the Israeli elders made a formal agreement with David, and they anointed him as king over all Yisrael. (SA2 5:3)

2 SAM 12:17זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 SAM 12:17 word 2

OET-LV: 17And_they_stood the_elders_of his_house_of_of on/upon/above_him/it to_raise_him from the_earth/land and_not he_was_willing and_not he_ate with_them food.   (SA2_12:17)

OET-RV: 17The influential members of his household got beside him to try to get him up from the ground, but he wouldn’t budge, and he wouldn’t eat anything they brought. (SA2 12:17)

2 SAM 17:4זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 SAM 17:4 word 7

OET-LV: 4And_it_was_pleasing the_message in/on_both_eyes_of ʼAⱱīshālōm and_in_the_eyes_of all_of the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_17:4)

OET-RV: 4That seemed very sensible to Abshalom and all the Israeli elders. (SA2 17:4)

2 SAM 17:15זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 SAM 17:15 word 15

OET-LV: 15and_ Ḩūshay _he/it_said to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests like_this and_like_this he_has_counselled ʼAḩītofel DOM ʼAⱱīshālōm and_DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_like_this and_like_this I_have_counselled I.   (SA2_17:15)

OET-RV: 15Then Hushay told the two priests Tsadok and Evyatar what Ahitofel had suggested to Abshalom and the Israeli elders and what he’d countered it with. (SA2 17:15)

2 SAM 19:12זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 SAM 19:12 word 12

OET-LV: 12 and_the_king Dāvid he_sent to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests to_say speak to the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) to_say to/for_what will_you(pl)_be the_last_people to_bring_back DOM the_king to house_of_his and_the_message_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) it_has_come to the_king to house_of_his.   (SA2_19:12)

OET-RV: 12Tell them, ‘You’re all my relatives—my own flesh and blood, so why would you be the last to support me again?’ ” (SA2 19:12)

1 KI 8:1זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 KI 8:1 word 5

OET-LV: 8then Shəlomoh he_assembled DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_chiefs_of the_tribes the_leaders_of the_fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_king Shəlomoh Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_city_of Dāvid that is_Tsiyyōn/(Zion).   (KI1_8:1)

OET-RV: 8So Shelomoh assembled the Israeli leaders, and the tribal and clan heads, in Yerushalem to celebrate the arrival of the box containing Yahweh’s agreement coming from David’s city, i.e., Tsiyyon/Zion. (KI1 8:1)

1 KI 8:3זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 KI 8:3 word 3

OET-LV: 3And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_lifted the_priests DOM the_box.   (KI1_8:3)

OET-RV: 3The Israeli elders and the priests lifted the sacred box (KI1 8:3)

1 KI 12:6הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 1 KI 12:6 word 5

OET-LV: 6And_he_consulted the_king Rəḩaⱱˊām with the_elders who they_had_been standing with the_presence_of Shəlomoh/(Solomon) his/its_father when_he_was alive to_say how are_you(pl) counselling to_bring_back DOM the_people the_this message.   (KI1_12:6)

OET-RV: 6Then King Rehavam consulted with the elders (who’d served his father Shelomoh while he was alive), asking them for advice on how to respond. (KI1 12:6)

1 KI 12:8הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 1 KI 12:8 word 4

OET-LV: 8And_he_abandoned DOM the_counsel_of the_elders which they_had_counselled_him and_he_consulted with the_youths who they_had_grown_up with_him/it who were_those_who_stood before_him.   (KI1_12:8)

OET-RV: 8However he decided to ignore that advice from the elders, and he consulted with the young men who were standing in front of him and that he’d grown up with, (KI1 12:8)

1 KI 12:13הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 1 KI 12:13 word 9

OET-LV: 13And_he_answered the_king DOM the_people hard and_he_abandoned DOM the_counsel_of the_elders which they_had_counselled_him.   (KI1_12:13)

OET-RV: 13he answered them harshly—ignoring the advice of the elders at the beginning. (KI1 12:13)

1 KI 20:7זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 KI 20:7 word 5

OET-LV: 7And_ the_king_of _he/it_called of_Yisrāʼēl/(Israel) to/from_all/each/any/every the_elders_of the_earth/land and_he/it_said know please and_see if/because_that trouble this_man is_seeking if/because he_sent to_me for_my_of_wives and_for_my_of_children and_for_my_of_silver and_for_my_of_gold and_not I_withheld_them from_him.   (KI1_20:7)

OET-RV: 7So Yisrael’s king summoned all Yisrael’s leaders and told them, “Listen and note how this man is looking for trouble. He’s claiming my wives and my sons, and my gold and silver, and I didn’t contradict him.” (KI1 20:7)

1 KI 20:8הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 1 KI 20:8 word 4

OET-LV: 8And_they_said to_him/it all_of the_elders and_all the_people do_not listen and_not you_must_be_willing.   (KI1_20:8)

OET-RV: 8But the elders and all the others responded, “No, don’t listen to him and don’t consent to his demands.” (KI1 20:8)

1 KI 21:8הַזְקֵנִים (hazqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 1 KI 21:8 word 10

OET-LV: 8And_she_wrote letters in/on_name_of ʼAḩʼāⱱ and_she_sealed_them with_his_of_seal and_she_sent the to the_elders and_near/to the_nobles who were_in_his_of_city who_were_dwelling with Nāⱱōt.   (KI1_21:8)

OET-RV: 8So she wrote letters in Ahav’s name and sealed them with his seal. Then she sent them to the city elders and nobles who lived near Navot. (KI1 21:8)

1 KI 21:11הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 1 KI 21:11 word 4

OET-LV: 11And_ the_people_of _they_made his_city_of_of the_elders and_the_nobles who were_those_who_were_dwelling in_his_of_city just_as she_had_sent to_them ʼĪzeⱱel/(Jezebel) just_as it_had_been_written in_letters which she_had_sent to_them.   (KI1_21:11)

OET-RV: 11Then the elders and nobles of the city did what Izevel had instructed them via the letters: (KI1 21:11)

2 KI 6:32וְהַזְּקֵנִים (vəhazzəqēnīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, elders’ morpheme glosses=‘and, the, elders’ OSHB 2 KI 6:32 word 4

OET-LV: 32And_ʼElīshāˊ was_sitting in_his_of_house and_the_elders were_sitting with_him/it and_he_had_sent a_man from_before_him_of before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders do_you(pl)_see if/because_that he_has_sent the_son_of the_murderer the_this to_remove DOM my_head look just_as_comes the_messenger shut the_door and_you(pl)_will_push DOM_him/it with_door am_not is_the_sound_of the_feet_of his_master(s)_of_of after_him.   (KI2_6:32)

OET-RV: 32Meanwhile, Elisha was sitting at home, joined by the city elders. The king had sent a warrior ahead of him, and before he’d arrived at the house, Elisha had told the elders, “Well now, that son of a murderer has sent an assassin to separate me from my head. Listen, when that hit-man arrives, shut the door and lean against it. His master won’t be far behind him.” (KI2 6:32)

2 KI 6:32הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 2 KI 6:32 word 17

OET-LV: 32And_ʼElīshāˊ was_sitting in_his_of_house and_the_elders were_sitting with_him/it and_he_had_sent a_man from_before_him_of before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders do_you(pl)_see if/because_that he_has_sent the_son_of the_murderer the_this to_remove DOM my_head look just_as_comes the_messenger shut the_door and_you(pl)_will_push DOM_him/it with_door am_not is_the_sound_of the_feet_of his_master(s)_of_of after_him.   (KI2_6:32)

OET-RV: 32Meanwhile, Elisha was sitting at home, joined by the city elders. The king had sent a warrior ahead of him, and before he’d arrived at the house, Elisha had told the elders, “Well now, that son of a murderer has sent an assassin to separate me from my head. Listen, when that hit-man arrives, shut the door and lean against it. His master won’t be far behind him.” (KI2 6:32)

2 KI 10:1הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 2 KI 10:1 word 13

OET-LV: 10and_belonged_to_ʼAḩʼāⱱ seventy sons in_Shomrōn and_ Yēhūʼ/(Jehu) _he_wrote letters and_he_sent_them Shomrōn to the_officials_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) the_elders and_near/to those_guarding ʼAḩʼāⱱ to_say.   (KI2_10:1)

OET-RV: 10King Ahab had seventy sons who lived in Shomron (Samaria), so Yehu sent letters to the leaders and elders of Yizre’el, and to the guardians of Ahab’s children, saying, (KI2 10:1)

2 KI 10:5וְהַזְּקֵנִים (vəhazzəqēnīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, elders’ morpheme glosses=‘and, the, elders’ OSHB 2 KI 10:5 word 8

OET-LV: 5And_he_sent the_one_who was_over the_house and_which was_over the_city and_the_elders and_the_guardians to Yēhūʼ your_servants to_say we and_all/each/any/every that you_will_say to_us we_will_do not we_will_make_king anyone the_good in_your_two’s_of_eyes do.   (KI2_10:5)

OET-RV: 5Then the man who was now in charge of the household and leading the city elders sent a message to Yehu, “We are your servants and we’ll do whatever you tell us to. We don’t plan to select a king. Do whatever you think best.” (KI2 10:5)

2 KI 19:2זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘leading_of’ OSHB 2 KI 19:2 word 10

OET-LV: 2And_he_sent DOM ʼElyāqīm who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_DOM the_elders_of the_priests covered with_sackcloth(s) to Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_prophet the_son_of ʼĀmōʦ.   (KI2_19:2)

OET-RV: 2He sent his palace manager Elyakim and the scribe Shebna, along with the elders of the priests, all dressed in sackcloth, to Amots’s son Yeshayah (Isaiah) the prophet (KI2 19:2)

2 KI 23:1זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 KI 23:1 word 6

OET-LV: 23And_he_sent the_king and_they_gathered to_him/it all_of the_elders_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_23:1)

OET-RV: 23Then King Yoshiyyah summoned all the elders of Yerushalem and across Yehudah, (KI2 23:1)

1 CHR 11:3זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 1 CHR 11:3 word 3

OET-LV: 3And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king to_Ḩeⱱrōn and_he_made to/for_them Dāvid a_covenant at_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH by_the_hand_of Shəʼēl/(Samuel).   (CH1_11:3)

OET-RV: 3So all the Israeli elders went to the king at Hevron, and David made a solemn agreement with them at Hevron in front of Yahweh. Then they anointed David as king over Yisrael in accordance with Yahweh’s message that was given through the prophet Shemuel (Samuel). (CH1 11:3)

1 CHR 15:25וְזִקְנֵי (vəziqnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB 1 CHR 15:25 word 3

OET-LV: 25And_ Dāvid _he/it_was and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_leaders_of the_thousands were_the_ones_who_went to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from the_house_of ˊŌⱱēd- ʼEdōm with_joy.   (CH1_15:25)

OET-RV: 25So David, and the Israeli elders, and the top army commanders were going to get the box containing Yahweh’s agreement from the house of Obed Edom with much celebration. (CH1 15:25)

1 CHR 21:16וְהַזְּקֵנִים (vəhazzəqēnīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, elders’ morpheme glosses=‘and, the, elders’ OSHB 1 CHR 21:16 word 22

OET-LV: 16and_ Dāvid _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing between the_earth/land and_between the_heavens and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand it_was_stretched_out over Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _he_fell and_the_elders covered in_sackcloth(s) on faces_of_their.   (CH1_21:16)

OET-RV: 16As David looked up, he saw Yahweh’s messenger standing between the earth and the heavens, holding his sword stretched out over Yerushalem. Then David and the elders who were all dressed in sackcloth, fell to their knees and bowed their faces to the ground. (CH1 21:16)

2 CHR 5:2זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 CHR 5:2 word 5

OET-LV: 2then Shəlomoh he_assembled DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of the_chiefs_of the_tribes the_leaders_of the_fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_city_of Dāvid that is_Tsiyyōn/(Zion).   (CH2_5:2)

OET-RV: 2Then Shelomoh assembled the Israeli elders, and all the heads of the tribes, the Israeli clan leaders to Yerushalem, to bring the box containing Yahweh’s agreement up the hill from the city of David, that is, Tsiyyon (Zion). (CH2 5:2)

2 CHR 5:4זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 CHR 5:4 word 3

OET-LV: 4And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_lifted the_Lēviyyiy DOM the_box.   (CH2_5:4)

OET-RV: 4and once everyone was there, the Levites lifted up the sacred chest (CH2 5:4)

2 CHR 10:6הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘the, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 2 CHR 10:6 word 5

OET-LV: 6and_he_consulted the_king Rəḩaⱱˊām with the_elders who they_had_been standing to_(the)_face_of/in_front_of/before Shəlomoh/(Solomon) his/its_father when_he_was alive to_say how are_you(pl) counselling to_bring_back to_people the_this message.   (CH2_10:6)

OET-RV: 6Then King Rehaveam consulted with the older men who’d advised his father Shelomoh when he was still alive, asking them, “How do you all advise me to answer the people?” (CH2 10:6)

2 CHR 10:8הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 2 CHR 10:8 word 4

OET-LV: 8And_he_abandoned DOM the_counsel_of the_elders which they_had_counselled_him and_he_consulted with the_youths who they_had_grown_up with_him/it who_were_standing before_him.   (CH2_10:8)

OET-RV: 8However, Rehaveam rejected their advice, and consulted some of the young men there who’d grown up with him. (CH2 10:8)

2 CHR 10:13הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB 2 CHR 10:13 word 9

OET-LV: 13And_he_answered_them the_king hard and_he_abandoned the_king Rəḩaⱱˊām DOM the_counsel_of the_elders.   (CH2_10:13)

OET-RV: 13and ignoring the advice of the older men, the king answered the people harshly. (CH2 10:13)

2 CHR 34:29זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB 2 CHR 34:29 word 6

OET-LV: 29and_he_sent the_king and_he_gathered DOM all_of the_elders_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_34:29)

OET-RV: 29Then the king summoned all the elders from Yerushalem and from across Yehudah (CH2 34:29)

EZRA 5:5שָׂבֵי (sāⱱēy)  Lemma=‘שָׂב’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EZRA 5:5 word 5

OET-LV: 5And_the_eye_of their_god it_was on the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) and_not they_made_cease them until the_report to_Dārəyāvesh it_will_go and_then they_will_send_back the_letter concerning this.   (EZR_5:5)

OET-RV: 5However, God was watching over the Jewish leaders, and they weren’t actually stopped. A report was sent to King Dareyavesh, then they waited for a response. (EZR 5:5)

EZRA 5:9לְשָׂבַיָּא (ləsāⱱayyāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׂב’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘to, the, elders’ morpheme glosses=‘to, elders, the’ OSHB EZRA 5:9 word 3

OET-LV: 9then we_asked to_the_elders these as_follows we_said to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish.   (EZR_5:9)

OET-RV: 9“Then we asked those elders, ‘Who gave you all permission to rebuild this temple?’ (EZR 5:9)

EZRA 6:7וּלְשָׂבֵי (ūləsāⱱēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שָׂב’ contextual morpheme glosses=‘and_(to), the, elders_of’ morpheme glosses=‘and, to, elders_of’ OSHB EZRA 6:7 word 8

OET-LV: 7Leave DOM_the_work_of the_house_of the_god this the_governor_of the_Yəhūdī/(Jews) and_(to)_the_elders_of the_Yəhūdī the_house_of the_god this let_them_build on its_of_place.   (EZR_6:7)

OET-RV: 7Leave alone the work on that house of God. Let the Jewish governor and elders build that temple in its place. (EZR 6:7)

EZRA 6:8שָׂבֵי (sāⱱēy)  Lemma=‘שָׂב’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EZRA 6:8 word 8

OET-LV: 8And_from_me a_decree it_is_made to_whatever that you(pl)_will_do with the_elders_of the_Yəhūdī these to_ the_house_of _build the_god this and_from_the_properti(es)_of Oh/the_king which is_the_tribute_of the_region_beyond the_river diligently the_expense let_it_be given to_the_men these that not to_make_to_cease.   (EZR_6:8)

OET-RV: 8So here’s my decree about what should be done for those Jewish elders to build that house of God: Using the king’s treasures that come from the tribute of that west-Euphrates province, let those workers costs be regularly reimbursed so that the work doesn’t stop. (EZR 6:8)

EZRA 6:14וְשָׂבֵי (vəsāⱱēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB EZRA 6:14 word 1

OET-LV: 14And_the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) were_building and_prospering by_the_prophesying_of Ḩaggay the_prophet and_Zəkaryāh the_son_of ˊIddō and_they_built and_they_finished according_to the_decree_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_according_to_the_decree_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) and_Dārəyāvesh and_ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Pāraş.   (EZR_6:14)

OET-RV: 14So the Jewish elders continued building, and they were encouraged by the prophesying of the prophet Haggai and Iddo’s son Zekaryah. As a result of the decrees of the Persian kings Koresh, and Dareyavesh and Artahshasta, they were able to fulfil God’s decree to rebuild the temple. (EZR 6:14)

EZRA 10:8וְהַזְּקֵנִים (vəhazzəqēnīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, elders’ morpheme glosses=‘and, the, elders’ OSHB EZRA 10:8 word 9

OET-LV: 8And_all/each/any/every one_who not he_will_come to_the_three_of the_days according_to_the_counsel_of the_leaders and_the_elders it_will_be_forfeited all_of property_of_his and_he he_will_be_separated from_the_assembly_of the_exile[s].   (EZR_10:8)

OET-RV: 8They were told that it was the decision of the leaders and elders that anyone who didn’t arrive within three days would then forfeit all their property and would no longer be considered as an Israeli. (EZR 10:8)

EZRA 10:14זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘[the]_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EZRA 10:14 word 16

OET-LV: 14Let_them_stand please leaders_of_our to/from_all/each/any/every the_assembly and_all/each/any/every one_who is_in_our_of_cities who_he_has_married women foreign let_him_come to_times appointed and_with_them the_elders_of a_city and_a_city and_its_of_judges until (to)_turn_back the_burning_of the_anger our_god_of_of from_him/it until to_the_message/thing/matter (the)_this.   (EZR_10:14)

OET-RV: 14So let’s delegate our leaders to make the decisions for all of us. Then we can arrange to meet together by city with our elders and judges to apply the decisions about our foreign wives, until God’s anger towards us about these matters cools down. (EZR 10:14)

JOB 12:20זְקֵנִים (zəqēnīm)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘elders’ word gloss=‘elders’ OSHB JOB 12:20 word 5

OET-LV: 20he_is_removing a_lip of_trusted_ones and_the_discernment_of elders he_takes_away.   (JOB_12:20)

OET-RV: 20He deprives trusted advisors of the opportunity to speak,
 ⇔ and he takes discernment away from the elders. (JOB 12:20)

PSA 105:22וּזְקֵנָיו (ūzəqēnāyv)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, elders’ morpheme glosses=‘and, elders_of, his’ OSHB PSA 105:22 word 4

OET-LV: 22To_bind officials_of_his in_his_of_will and_his_of_elders he_taught_wisdom.   (PSA_105:22)

OET-RV: 22to instruct his officials at his pleasure,
 ⇔ ≈ and to teach wisdom to his elders. (PSA 105:22)

PSA 107:32זְקֵנִים (zəqēnīm)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘[the]_elders’ word gloss=‘elders’ OSHB PSA 107:32 word 5

OET-LV: 32And_let_them_exalt_him in_the_assembly_of the_people and_in_the_seat_of the_elders let_them_praise_him.   (PSA_107:32)

OET-RV: 32Let them speak about his goodness to the people’s assembly
 ⇔ and praise him at the council of the elders. (PSA 107:32)

PROV 31:23זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘[the]_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB PROV 31:23 word 6

OET-LV: 23is_known in_gates husband_of_her when_he_sits with the_elders_of the_land.   (PRO_31:23)

OET-RV: 23Her husband is well-known in the community,
 ⇔ where he sits with the nation’s elders. (PRO 31:23)

ISA 3:14זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB ISA 3:14 word 5

OET-LV: 14YHWH in_judgement he_will_come with the_elders_of his_people_of_of and_its_of_leaders and_you(pl) you(pl)_have_consumed the_vineyard the_robbery_of the_poor is_in_your(pl)_of_houses.   (ISA_3:14)

OET-RV: 14He will come to pronounce judgement on the elders of his people and their leaders:
 ⇔ “Yes, all of you, you’ve taken all the fruit from the vineyard
 ⇔ the plunder from the poor is in your houses. (ISA 3:14)

ISA 24:23זְקֵנָיו (zəqēnāyv)  Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_of, elders’ morpheme glosses=‘elders_of, his’ OSHB ISA 24:23 word 13

OET-LV: 23And_it_will_be_abashed the_moon and_it_will_be_ashamed the_sun if/because YHWH he_will_reign hosts on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_before his_of_elders glory.   (ISA_24:23)

OET-RV: 23 (ISA 24:23)

ISA 37:2זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘leading_of’ OSHB ISA 37:2 word 11

OET-LV: 2And_he_sent DOM ʼElyāqīm who was_over the_house and_DOM Sheⱱnāʼ the_secretary and_DOM the_elders_of the_priests covered with_sackcloth(s) to Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet.   (ISA_37:2)

OET-RV: 2 (ISA 37:2)

JER 19:1וּמִזִּקְנֵי (ūmizziqnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, some, of_the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, some_of, elders_of’ OSHB JER 19:1 word 9

OET-LV: 19thus YHWH he_said go and_you_will_buy a_jar_of a_potter_of earthenware and_some_of_the_elders_of the_people and_some_of_the_elders_of the_priests.   (JER_19:1)

OET-RV: 19 (JER 19:1)

JER 19:1וּמִזִּקְנֵי (ūmizziqnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, some, of_the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, some_of, senior_of’ OSHB JER 19:1 word 11

OET-LV: 19thus YHWH he_said go and_you_will_buy a_jar_of a_potter_of earthenware and_some_of_the_elders_of the_people and_some_of_the_elders_of the_priests.   (JER_19:1)

OET-RV: 19 (JER 19:1)

JER 26:17מִזִּקְנֵי (mizziqnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘some_of, elders_of’ OSHB JER 26:17 word 3

OET-LV: 17And_ men _they_arose of_the_elders_of the_earth/land and_they_said to all_of the_assembly_of the_people to_say.   (JER_26:17)

OET-RV: 17 (JER 26:17)

JER 29:1זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘of_the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB JER 29:1 word 11

OET-LV: 29and_these are_the_words/messages_of the_letter which he_sent Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet from_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_remainder_of the_elders_of the_exile[s] and_near/to the_priests and_near/to the_prophets and_near/to all_of the_people which he_had_taken_into_exile Nəⱱūkadneʦʦar from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel.   (JER_29:1)

OET-RV: 29 (JER 29:1)

LAM 1:19וּזְקֵנַי (ūzəqēnay)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, elders’ morpheme glosses=‘and, elders_of, my’ OSHB LAM 1:19 word 6

OET-LV: 19I_called to_my_of_lovers they they_betrayed_me priests_of_my and_my_of_elders in_city they_perished if/because they_sought food for_themselves and_they_restored DOM life_of_their.   (LAM_1:19)

OET-RV: 19I called to my lovers but they deceived me.
 ⇔ My priests and my elders perished in the city,
 ⇔ while they searched for food to stay alive. (LAM 1:19)

LAM 2:10זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB LAM 2:10 word 4

OET-LV: 10they_sit to_ground they_are_silent the_elders_of the_daughter_of Tsiyyōn they_have_caused_to_rise dust on head_of_their they_have_girded_on sackcloth(s) they_have_brought_down to_ground head_of_their the_virgins_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (LAM_2:10)

OET-RV: 10They sit on the ground.
 ⇔ The elders of the daughter that’s Tsiyyon are silenced.
 ⇔ They have thrown up dust on their heads and put on sackcloth.
 ⇔ Yerushalem’s young women have bowed their heads to the ground. (LAM 2:10)

LAM 5:12זְקֵנִים (zəqēnīm)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘elders’ word gloss=‘elders’ OSHB LAM 5:12 word 5

OET-LV: 12Princes by_their_of_hand they_have_been_hanged the_face_of elders not they_have_been_honoured.   (LAM_5:12)

OET-RV:  ⇔  12Princes were hung by their hands.
 ⇔ ≈ The city elders were treated with no respect. (LAM 5:12)

EZE 7:26מִזְּקֵנִים (mizzəqēnīm)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘from, elders’ morpheme glosses=‘from, elders’ OSHB EZE 7:26 word 16

OET-LV: 26Disaster to disaster it_will_come and_report to report it_will_be and_they_will_seek a_vision from_a_prophet and_instruction it_will_be_lost from_the_priest and_counsel from_elders.   (EZE_7:26)

OET-RV: 26Disaster will follow disaster and there’ll be rumour after rumour. Then they’ll be wanting a vision from the prophet, but the priest will no longer teach God’s instructions, and advice from the elders will be useless. (EZE 7:26)

EZE 8:1וְזִקְנֵי (vəziqnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_elders_of’ morpheme glosses=‘and, elders_of’ OSHB EZE 8:1 word 10

OET-LV: 8and_he/it_was in_year (the)_sixth in_month on_day_five of_month I was_sitting in_my_of_house and_the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting before_me and_it_fell on_me there the_hand_of my_master YHWH.   (EZE_8:1)

OET-RV: 8Then in the middle of the sixth year, as I sat in my house, and Yehudah’s elders sat in front of me, my master Yahweh’s hands fell on me there again. (EZE 8:1)

EZE 8:11מִזִּקְנֵי (mizziqnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘from, elders_of’ OSHB EZE 8:11 word 3

OET-LV: 11And_seventy man of_the_elders_of of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Jaazaniah the_son_of Shaphan was_standing among_them were_standing before_them and_everyone censer_of_his in_his/its_hand and_the_fragrance_of the_cloud_of (the)_incense was_going_up.   (EZE_8:11)

OET-RV: 11Seventy elders from the Israeli people were there, and Shafan’s son Yaazanyah was standing in the middle of them. They were standing in front of the images, and each man was holding his incense burner so that the smell of the cloud of incense went up. (EZE 8:11)

EZE 8:12זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EZE 8:12 word 7

OET-LV: 12And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind that_which the_elders_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing in_darkness everyone in_the_rooms_of his_carved_image_of_of if/because they_are_saying not YHWH is_seeing us YHWH he_has_abandoned DOM the_earth/land.   (EZE_8:12)

OET-RV: 12Then he asked me, “Humanity’s child, do you see what the Israeli elders are doing in the dark? Each one does this in his idol’s hidden room, because they say, ‘Yahweh doesn’t even notice us. Yahweh’s abandoned this country.’ ” (EZE 8:12)

EZE 14:1מִזִּקְנֵי (mizziqnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘of, elders_of’ OSHB EZE 14:1 word 4

OET-LV: 14And_he_came to_me men of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_lived before_me.   (EZE_14:1)

OET-RV: 14One day some of the Israeli elders came and sat down to talk, (EZE 14:1)

EZE 20:1מִזִּקְנֵי (mizziqnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_elders_of’ morpheme glosses=‘certain_of, elders_of’ OSHB EZE 20:1 word 9

OET-LV: 20and_he/it_was in_year (the)_seventh in_the_month on_ten of_month men they_came of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_consult DOM YHWH and_they_lived before_me.   (EZE_20:1)

OET-RV: 20Seven years after we’d been taken to Babylon, some Israeli elders came to get me to ask Yahweh for advice for them. (EZE 20:1)

EZE 20:3זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EZE 20:3 word 5

OET-LV: 3Oh_son_of humankind speak with the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them thus he_says my_master YHWH to_consult DOM_me are_you(pl) coming by_the_life of_me if I_will_let_myself_be_consulted to/for_you(pl) the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_20:3)

OET-RV: 3“Humanity’s child, tell the Israeli elders that the master Yahweh says this: ‘Have you people come to get advice from me? As I live, I won’t allow you to ask for my advice. That’s the master Yahweh’s declaration.’ (EZE 20:3)

EZE 27:9זִקְנֵי (ziqnēy)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘the_elders_of’ word gloss=‘elders_of’ OSHB EZE 27:9 word 1

OET-LV: 9The_elders_of Gebal and_its_wise_of_people they_were in_you the_repairers_of your_leak[s]_of_of all_of the_ships_of the_sea and_their_of_mariners they_were in_you to_trade merchandise_of_your.   (EZE_27:9)

OET-RV: 9Experienced craftsmen from Geval sealed your seams.
 ⇔ All the ships and their sailors among you were carrying your merchandise for trade. (EZE 27:9)

JOEL 1:2הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘O, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB JOEL 1:2 word 3

OET-LV: 2Hear this Oh_elders and_give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_earth/land has_it_happened this in_your(pl)_of_days and_if in_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of.   (JOL_1:2)

OET-RV: 2Hear this, you elders,
 ⇔ ≈ and listen, all you people that live in this country.
 ⇔ Has this sort of thing ever happened in your lifetime
 ⇔ ≈ or in the days of your ancestors? (JOL 1:2)

JOEL 1:14זְקֵנִים (zəqēnīm)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘[the]_elders’ word gloss=‘elders’ OSHB JOEL 1:14 word 6

OET-LV: 14Consecrate a_fast call an_assembly gather the_elders all_of the_inhabitants_of the_earth/land the_house_of YHWH god_of_your(pl) and_cry_out to YHWH.   (JOL_1:14)

OET-RV: 14Consecrate a fast,
 ⇔ ≈ call an assembly.
 ⇔ Gather the elders and all the residents of the country
 ⇔ to the house of Yahweh your god,
 ⇔ and cry out to Yahweh. (JOL 1:14)

JOEL 2:16זְקֵנִים (zəqēnīm)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘[the]_elders’ word gloss=‘elders’ OSHB JOEL 2:16 word 6

OET-LV: 16Gather the_people consecrate an_assembly gather the_elders gather children and_sucking_children_of breasts let_him_go_out the_bridegroom from_his_of_room and_the_bride from_her_of_chamber.   (JOL_2:16)

OET-RV: 16Gather the people,
 ⇔ ≈ consecrate the congregation,
 ⇔ ≈ assemble the elders,
 ⇔ gather the children
 ⇔ ≈ and the ones suckling the breasts.
 ⇔ May the bridegroom come out from his chamber
 ⇔ ≈ and the bride from her room. (JOL 2:16)