Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 115 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV YHWH remembers_us he_will_bless he_will_bless DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) he_will_bless DOM the_house_of ʼAhₐron.
UHB יְהוָה֮ זְכָרָ֪נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ יְ֭בָרֵךְ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל יְ֝בָרֵ֗ךְ אֶת־בֵּ֥ית אַהֲרֹֽן׃ ‡
(yhwh zəkārānū yəⱱārēk yəⱱārēk ʼet-bēyt yisrāʼēl yəⱱārēk ʼet-bēyt ʼahₐron.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 115:12 verse available
BrTr No BrTr PSA 115:12 verse available
ULT Yahweh takes notice of us and will bless us;
⇔ he will bless the family of Israel;
⇔ he will bless the family of Aaron.
UST Yahweh has not forgotten us;
⇔ he will bless us Israelite people!
⇔ He will bless the priests,
BSB The LORD is mindful of us;
⇔ He will bless us.
⇔ He will bless the house of Israel;
⇔ He will bless the house of Aaron;
OEB ⇔ The Lord, mindful of us, will bless us:
⇔ he will bless the house of Israel,
⇔ he will bless the house of Aaron.
WEBBE The LORD remembers us. He will bless us.
⇔ He will bless the house of Israel.
⇔ He will bless the house of Aaron.
WMBB (Same as above)
NET The Lord takes notice of us, he will bless –
⇔ he will bless the family of Israel,
⇔ he will bless the family of Aaron.
LSV YHWH has remembered us, He blesses,
He blesses the house of Israel,
He blesses the house of Aaron,
FBV The Lord keeps us in mind and will be good to us. He will bless Israel, he will bless the descendants of Aaron.
T4T ⇔ Yahweh has not forgotten us;
⇔ he will bless us Israeli people [MTY]!
⇔ He will bless the priests,
LEB • Yahweh remembers us; he will bless us. He will bless the house of Israel;
• he will bless the house of Aaron.
BBE The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.
Moff The Eternal remembers us, and he will bless us,
⇔ he will bless Israel and Aaron’s household,
JPS The LORD hath been mindful of us, He will bless — He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
ASV Jehovah hath been mindful of us; he will bless us:
⇔ He will bless the house of Israel;
⇔ He will bless the house of Aaron.
DRA No DRA PSA 115:12 verse available
YLT Jehovah hath remembered us, He blesseth, He blesseth the house of Israel, He blesseth the house of Aaron,
Drby Jehovah hath been mindful of us: he will bless, he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
RV The LORD hath been mindful of us; he will bless us: he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
Wbstr The LORD hath been mindful of us: he will bless us ; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
KJB-1769 The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
(The LORD hath/has been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. )
KJB-1611 The LORD hath bene mindfull of vs, he will blesse vs, he will blesse the house of Israel: he will blesse the house of Aaron.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps God hath ben myndfull of vs, he wyll blesse vs: he wyll blesse the house of Israel, he wyll blesse the house of Aaron.
(God hath/has been mindful of us, he will bless us: he will bless the house of Israel, he will bless the house of Aaron.)
Gnva The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
(The Lord hath/has been mindful of us: he will bless, he will bless the house of Israel, he will bless the house of Aaron. )
Cvdl The LORDE is myndefull of vs, & blesseth vs: he blesseth ye house of Israel, he blesseth ye house of Aaron.
(The LORD is myndefull of us, and blesseth us: he blesseth ye/you_all house of Israel, he blesseth ye/you_all house of Aaron.)
Wycl No Wycl PSA 115:12 verse available
Luth Der HErr denket an uns und segnet uns. Er segnet das Haus Israel; er segnet das Haus Aaron;
(The LORD denket at us/to_us/ourselves and blesses uns. He blesses the house Israel; he blesses the house Aaron;)
ClVg No ClVg PSA 115:12 verse available
Ps 115 In this hymn of thanksgiving for God’s blessings, the community ascribes all glory to the name of the Lord, who is the true source of hope and blessing. Meanwhile, those who trust in idols are greatly disappointed. The blessing of the Creator of heaven and earth extends to future generations (115:14), and especially to the priesthood (115:12).
takes notice of us
(Some words not found in UHB: YHWH remembers,us bless bless DOM house_of Yisrael bless DOM house_of ʼAhₐron )
Alternate translation: “has paid attention to us”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
the family of Israel
(Some words not found in UHB: YHWH remembers,us bless bless DOM house_of Yisrael bless DOM house_of ʼAhₐron )
This refers to the people of Israel, who are descendants of Jacob, who also called Israel. Alternate translation: “the people of Israel”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
the family of Aaron
(Some words not found in UHB: YHWH remembers,us bless bless DOM house_of Yisrael bless DOM house_of ʼAhₐron )
This refers to the priests, who are descendants of Aaron. Alternate translation: “the descendants of Aaron” or “the priests”