Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 33:14

 PSA 33:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִ,מְּכוֹן
    2. 357615,357616
    3. From place
    4. -
    5. 4349
    6. -R,Ncmsc
    7. from,place
    8. S
    9. -
    10. 248312
    1. 357617
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 248313
    1. שִׁבְתּ,וֹ
    2. 357618,357619
    3. dwelling his
    4. -
    5. 3427
    6. vs-Vqc,Sp3ms
    7. dwelling,his
    8. -
    9. -
    10. 248314
    1. הִשְׁגִּיחַ
    2. 357620
    3. he gazes
    4. -
    5. 7688
    6. v-Vhp3ms
    7. he_gazes
    8. -
    9. -
    10. 248315
    1. אֶל
    2. 357621
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 248316
    1. כָּל
    2. 357622
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 248317
    1. 357623
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 248318
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 357624
    3. the inhabitants
    4. -
    5. 3427
    6. -Vqrmpc
    7. the_inhabitants
    8. -
    9. -
    10. 248319
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 357625,357626
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 248320
    1. 357627
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 248321

OET (OET-LV)From_place dwelling_his he_gazes to all the_inhabitants the_earth/land.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

he looks down

(Some words not found in UHB: from,place dwelling,his gazes to/towards all/each/any/every inhabitants the=earth/land )

The place where Yahweh lives is spoken of as if it is above the earth where people live.

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 33 This hymn of creation (see also Pss 8, 19, 104, 145) might be a continuation of Ps 32. It exhorts readers to praise God (33:1-3), to recognize the power of his word in creation (33:4-7), and to fear the Creator (33:8-11). It offers hope to forgiven sinners (Ps 32) that they can live a new life in the fear of the Lord and under divine protection.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. From place
    2. -
    3. 3728,4364
    4. 357615,357616
    5. -R,Ncmsc
    6. S
    7. -
    8. 248312
    1. dwelling his
    2. -
    3. 3075
    4. 357618,357619
    5. vs-Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 248314
    1. he gazes
    2. -
    3. 7260
    4. 357620
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 248315
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 357621
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 248316
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 357622
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 248317
    1. the inhabitants
    2. -
    3. 3075
    4. 357624
    5. -Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 248319
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 357625,357626
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 248320

OET (OET-LV)From_place dwelling_his he_gazes to all the_inhabitants the_earth/land.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 33:14 ©