Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 33 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear PSA 33:8

 PSA 33:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יִירְאוּ
    2. 357537
    3. Let them fear
    4. -
    5. 3372
    6. V-Vqi3mp
    7. let_them_fear
    8. S
    9. -
    10. 248250
    1. מֵ,יְהוָה
    2. 357538,357539
    3. of LORD
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. of,LORD
    8. -
    9. -
    10. 248251
    1. כָּל
    2. 357540
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 248252
    1. 357541
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 248253
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 357542,357543
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 248254
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 357544,357545
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. -
    9. 248255
    1. יָגוּרוּ
    2. 357546
    3. let them be afraid
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. let_them_be_afraid
    7. -
    8. -
    9. 248256
    1. כָּל
    2. 357547
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 248257
    1. 357548
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 248258
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 357549
    3. the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-Vqrmpc
    7. the_inhabitants_of
    8. -
    9. -
    10. 248259
    1. תֵבֵל
    2. 357550
    3. [the] world
    4. -
    5. 8398
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_world
    8. -
    9. -
    10. 248260
    1. 357551
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 248261

OET (OET-LV)Let_them_fear of_LORD all_of the_earth/land from_him/it all_of let_them_be_afraid [the]_world the_inhabitants_of.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Let the whole earth

(Some words not found in UHB: fear of,LORD all/each/any/every the=earth/land from=him/it stand_in_awe all/each/any/every inhabitants_of world )

This refers to the people on the earth. Alternate translation: “Let everyone on earth”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

stand in awe of him

(Some words not found in UHB: fear of,LORD all/each/any/every the=earth/land from=him/it stand_in_awe all/each/any/every inhabitants_of world )

Here “stand in awe” is an idiom that means “be in awe.” Alternate translation: “honor him”

TSN Tyndale Study Notes:

33:8 The power of the Lord extends to all the nations (see 2; 96:1-3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Let them fear
    2. -
    3. 3189
    4. 357537
    5. V-Vqi3mp
    6. S
    7. -
    8. 248250
    1. of LORD
    2. -
    3. 3875,3238
    4. 357538,357539
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 248251
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 357540
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 248252
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 357542,357543
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 248254
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 357544,357545
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 248255
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 357547
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 248257
    1. let them be afraid
    2. -
    3. 1561
    4. 357546
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 248256
    1. [the] world
    2. -
    3. 7944
    4. 357550
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 248260
    1. the inhabitants of
    2. -
    3. 3206
    4. 357549
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 248259

OET (OET-LV)Let_them_fear of_LORD all_of the_earth/land from_him/it all_of let_them_be_afraid [the]_world the_inhabitants_of.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 33:8 ©