Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 38:4

 PSA 38:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 359253
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 249477
    1. אֵין
    2. 359254
    3. there [is] not
    4. -
    5. 369
    6. p-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. -
    10. 249478
    1. 359255
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 249479
    1. מְתֹם
    2. 359256
    3. soundness
    4. -
    5. 4974
    6. s-Ncmsa
    7. soundness
    8. -
    9. -
    10. 249480
    1. בִּ,בְשָׂרִ,י
    2. 359257,359258,359259
    3. in/on/at/with flesh my
    4. -
    5. 1320
    6. -R,Ncmsc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,flesh,my
    8. -
    9. -
    10. 249481
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 359260,359261
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 249482
    1. זַעְמֶ,ךָ
    2. 359262,359263
    3. indignation your
    4. -
    5. 2195
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. indignation,your
    8. -
    9. -
    10. 249483
    1. אֵין
    2. 359264
    3. there [is] not
    4. -
    5. 369
    6. p-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. -
    10. 249484
    1. 359265
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 249485
    1. שָׁלוֹם
    2. 359266
    3. health
    4. -
    5. 7965
    6. s-Ncmsa
    7. health
    8. -
    9. -
    10. 249486
    1. בַּ,עֲצָמַ,י
    2. 359267,359268,359269
    3. in/on/at/with bones my
    4. -
    5. 6106
    6. -R,Ncfpc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,bones,my
    8. -
    9. -
    10. 249487
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 359270,359271
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 249488
    1. חַטָּאתִ,י
    2. 359272,359273
    3. sin my
    4. -
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. sin,my
    7. -
    8. -
    9. 249489
    1. 359274
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 249490

OET (OET-LV)[fn] there_[is]_not soundness in/on/at/with_flesh_my from_face/in_front_of indignation_your there_[is]_not health in/on/at/with_bones_my from_face/in_front_of sin_my.


38:4 Note: KJB: Ps.38.3

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

my iniquities overwhelm me

(Some words not found in UHB: not soundness in/on/at/with,flesh,my from=face/in_front_of indignation,your not health in/on/at/with,bones,my from=face/in_front_of sin,my )

The writer’s iniquities are spoken of as if they are a flood of water that covers him. Alternate translation: “my iniquities cover me like a flood”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

they are a burden too heavy for me

(Some words not found in UHB: not soundness in/on/at/with,flesh,my from=face/in_front_of indignation,your not health in/on/at/with,bones,my from=face/in_front_of sin,my )

The writer’s iniquities are spoken of as if they are a heavy load that he cannot lift. Alternate translation: “they are like a load that is too heavy for me to lift”

TSN Tyndale Study Notes:

38:4 The psalmist’s burden results from sin (see 40:12; 41:4; cp. Gen 4:13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. there [is] not
    2. -
    3. 494
    4. 359254
    5. p-Tn
    6. -
    7. -
    8. 249478
    1. soundness
    2. -
    3. 3725
    4. 359256
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 249480
    1. in/on/at/with flesh my
    2. -
    3. 821,1127
    4. 359257,359258,359259
    5. -R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 249481
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3728,5936
    4. 359260,359261
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 249482
    1. indignation your
    2. -
    3. 1915
    4. 359262,359263
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 249483
    1. there [is] not
    2. -
    3. 494
    4. 359264
    5. p-Tn
    6. -
    7. -
    8. 249484
    1. health
    2. -
    3. 7311
    4. 359266
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 249486
    1. in/on/at/with bones my
    2. -
    3. 821,5372
    4. 359267,359268,359269
    5. -R,Ncfpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 249487
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3728,5936
    4. 359270,359271
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 249488
    1. sin my
    2. -
    3. 2249
    4. 359272,359273
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 249489

OET (OET-LV)[fn] there_[is]_not soundness in/on/at/with_flesh_my from_face/in_front_of indignation_your there_[is]_not health in/on/at/with_bones_my from_face/in_front_of sin_my.


38:4 Note: KJB: Ps.38.3

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 38:4 ©