Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 49 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear PSA 49:8

 PSA 49:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 362054
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 251541
    1. אָח
    2. 362055
    3. a brother
    4. -
    5. 251
    6. O-Ncmsa
    7. a_brother
    8. -
    9. -
    10. 251542
    1. לֹא
    2. 362056
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 251543
    1. 362057
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 251544
    1. פָדֹה
    2. 362058
    3. certainly (ransom)
    4. -
    5. 6299
    6. S-Vqa
    7. certainly_(ransom)
    8. -
    9. -
    10. 251545
    1. יִפְדֶּה
    2. 362059
    3. he will ransom
    4. -
    5. 6299
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_ransom
    8. -
    9. -
    10. 251546
    1. אִישׁ
    2. 362060
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. -
    10. 251547
    1. לֹא
    2. 362061
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 251548
    1. 362062
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 251549
    1. יִתֵּן
    2. 362063
    3. he will give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_give
    8. -
    9. -
    10. 251550
    1. לֵ,אלֹהִים
    2. 362064,362065
    3. to god
    4. -
    5. 430
    6. S-R,Ncmpa
    7. to,God
    8. -
    9. Person=God
    10. 251551
    1. כָּפְר,וֹ
    2. 362066,362067
    3. ransom of his
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. ransom_of,his
    7. -
    8. -
    9. 251552
    1. 362068
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 251553

OET (OET-LV)[fn] a_brother not certainly_(ransom) anyone he_will_ransom not he_will_give to_god ransom_of_his.


49:8 Note: KJB: Ps.49.7

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

the redemption of one’s life is costly

(Some words not found in UHB: brother not to_redeem he_can_redeem (a)_man not he/it_gave to,God ransom_of,his )

The word “redemption” can be translated with a verb. Alternate translation: “it costs too much to redeem a person’s life”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 49 In this wisdom psalm, a wise teacher warns against enemies, whom he portrays as living a rich lifestyle and caring only for themselves (49:5-9). They cannot keep anyone alive, least of all themselves, even in their memories (49:10-12). Like fattened animals, they are led to slaughter (49:14-20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. a brother
    2. -
    3. 665
    4. 362055
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 251542
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 362056
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 251543
    1. certainly (ransom)
    2. -
    3. 6107
    4. 362058
    5. S-Vqa
    6. -
    7. -
    8. 251545
    1. anyone
    2. -
    3. 284
    4. 362060
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 251547
    1. he will ransom
    2. -
    3. 6107
    4. 362059
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 251546
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 362061
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 251548
    1. he will give
    2. -
    3. 5055
    4. 362063
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 251550
    1. to god
    2. -
    3. 3570,63
    4. 362064,362065
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 251551
    1. ransom of his
    2. -
    3. 3541
    4. 362066,362067
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 251552

OET (OET-LV)[fn] a_brother not certainly_(ransom) anyone he_will_ransom not he_will_give to_god ransom_of_his.


49:8 Note: KJB: Ps.49.7

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 49:8 ©