Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22

OET interlinear PSA 25:20

 PSA 25:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שָׁמְרָ,ה
    2. 355821,355822
    3. Guard
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqv2ms,Sh
    7. guard,
    8. S
    9. Y-541
    10. 247039
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 355823,355824
    3. life of my
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. life_of,my
    8. -
    9. -
    10. 247040
    1. וְ,הַצִּילֵ,נִי
    2. 355825,355826,355827
    3. and deliver me
    4. -
    5. 5337
    6. VO-C,Vhv2ms,Sp1cs
    7. and,deliver,me
    8. -
    9. -
    10. 247041
    1. אַל
    2. 355828
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 247042
    1. 355829
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247043
    1. אֵבוֹשׁ
    2. 355830
    3. let me be put to shame
    4. -
    5. 954
    6. V-Vqh1cs
    7. let_me_be_put_to_shame
    8. -
    9. -
    10. 247044
    1. כִּי
    2. 355831
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 247045
    1. 355832
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247046
    1. חָסִיתִי
    2. 355833
    3. I have taken refuge
    4. -
    5. 2620
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_taken_refuge
    8. -
    9. -
    10. 247047
    1. בָ,ךְ
    2. 355834,355835
    3. in/on/at/with you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. in/on/at/with,you
    7. -
    8. -
    9. 247048
    1. 355836
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 247049

OET (OET-LV)Guard life_of_my and_deliver_me not let_me_be_put_to_shame if/because I_have_taken_refuge in/on/at/with_you.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

do not let me be humiliated

(Some words not found in UHB: guard, life_of,my and,deliver,me not put_to_shame that/for/because/then/when take_refuge in/on/at/with,you )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Do not let my enemies humiliate me”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

take refuge in you!

(Some words not found in UHB: guard, life_of,my and,deliver,me not put_to_shame that/for/because/then/when take_refuge in/on/at/with,you )

Going to Yahweh for protection is spoken of as taking refuge in him. Alternate translation: “go to you for protection!”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 25 This individual lament includes instruction in wisdom and a community lament; it begins and ends with an affirmation of trust in the Lord (25:1-3, 15-22). The psalmist prays for guidance (25:4-7) and encourages the godly to practice a lifestyle of wisdom (25:12-14). In addition to the enemies who trouble him, the psalmist confesses his sins (25:7, 11, 18) as part of his anguish. Trust develops with understanding God’s character: He is compassionate, faithful, and good (25:8-10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Guard
    2. -
    3. 7541,1762
    4. 355821,355822
    5. V-Vqv2ms,Sh
    6. S
    7. Y-541
    8. 247039
    1. life of my
    2. -
    3. 4879
    4. 355823,355824
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247040
    1. and deliver me
    2. -
    3. 1922,5021
    4. 355825,355826,355827
    5. VO-C,Vhv2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247041
    1. not
    2. -
    3. 526
    4. 355828
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 247042
    1. let me be put to shame
    2. -
    3. 1259
    4. 355830
    5. V-Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 247044
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 355831
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 247045
    1. I have taken refuge
    2. -
    3. 2525
    4. 355833
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247047
    1. in/on/at/with you
    2. -
    3. 844
    4. 355834,355835
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 247048

OET (OET-LV)Guard life_of_my and_deliver_me not let_me_be_put_to_shame if/because I_have_taken_refuge in/on/at/with_you.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 25:20 ©