Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 25 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear PSA 25:7

 PSA 25:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חַטֹּאות
    2. 355642
    3. The sins of
    4. -
    5. O-Ncfpc
    6. the_sins_of
    7. S
    8. Y-541
    9. 246914
    1. נְעוּרַ,י
    2. 355643,355644
    3. my youth(s) of my
    4. -
    5. O-Ncbpc,Sp1cs
    6. my_youth(s)_of,my
    7. -
    8. Y-541
    9. 246915
    1. 355645
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 246916
    1. וּ,פְשָׁעַ,י
    2. 355646,355647,355648
    3. and transgressions of my
    4. -
    5. 6588
    6. O-C,Ncmpc,Sp1cs
    7. and,transgressions_of,my
    8. -
    9. Y-541
    10. 246917
    1. אַל
    2. 355649
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-541
    10. 246918
    1. 355650
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 246919
    1. תִּזְכֹּר
    2. 355651
    3. remember
    4. -
    5. 2142
    6. V-Vqj2ms
    7. remember
    8. -
    9. Y-541
    10. 246920
    1. כְּ,חַסְדְּ,ךָ
    2. 355652,355653,355654
    3. according to of your covenant loyalty
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. according,to_of,your_covenant_loyalty
    7. -
    8. Y-541
    9. 246921
    1. זְכָר
    2. 355655
    3. remember
    4. -
    5. 2142
    6. V-Vqv2ms
    7. remember
    8. -
    9. Y-541
    10. 246922
    1. 355656
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 246923
    1. לִ,י
    2. 355657,355658
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-541
    9. 246924
    1. 355659
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 246925
    1. אַתָּה
    2. 355660
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-541
    9. 246926
    1. לְמַעַן
    2. 355661
    3. on account of
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. on_account_of
    8. -
    9. Y-541
    10. 246927
    1. טוּבְ,ךָ
    2. 355662,355663
    3. goodness of your
    4. -
    5. 2898
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. goodness_of,your
    8. -
    9. Y-541
    10. 246928
    1. יְהוָה
    2. 355664
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-541
    10. 246929
    1. 355665
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 246930

OET (OET-LV)The_sins_of my_youth(s)_of_my and_transgressions_of_my do_not remember according_to_of_your_covenant_loyalty remember to_me you on_account_of goodness_of_your Oh_YHWH.

OET (OET-RV)Don’t think about my youthful disobedience or my rebelliousness.
 ⇔ Call me to mind with loyal commitment because of your goodness, Yahweh.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨⁠י

(Some words not found in UHB: sins_of my_youth(s)_of,my and,transgressions_of,my not remember according,to_of,your_covenant_loyalty remember to=me you(ms) for_~_sake goodness_of,your YHWH )

David is using the possessive form to describe sins that were committed during his youth. If a speaker of your language would not use the possessive form for this, you could express this idea in another way. Alternate translation: [the sins I committed when I was young] or [the sinful things I did in my youth]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

כְּ⁠חַסְדְּ⁠ךָ֥ זְכָר־לִ⁠י

(Some words not found in UHB: sins_of my_youth(s)_of,my and,transgressions_of,my not remember according,to_of,your_covenant_loyalty remember to=me you(ms) for_~_sake goodness_of,your YHWH )

By according to your covenant faithfulness remember me, David means that he wants God to remember him with favor and blessing, not with judgment. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [because of your covenant faithfulness remember me]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וּ⁠פְשָׁעַ֗⁠י

(Some words not found in UHB: sins_of my_youth(s)_of,my and,transgressions_of,my not remember according,to_of,your_covenant_loyalty remember to=me you(ms) for_~_sake goodness_of,your YHWH )

If your language does not use an abstract noun for the idea of transgressions, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [or the ways I have disobeyed your instructions]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

כְּ⁠חַסְדְּ⁠ךָ֥

(Some words not found in UHB: sins_of my_youth(s)_of,my and,transgressions_of,my not remember according,to_of,your_covenant_loyalty remember to=me you(ms) for_~_sake goodness_of,your YHWH )

See how you translated the phrase covenant faithfulness in the previous verse.

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

לְמַ֖עַן טוּבְ⁠ךָ֣ יְהוָֽה

for_~_sake goodness_of,your YHWH

If your language does not use an abstract noun for the idea of goodness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [for the sake of the fact that you are good, Yahweh]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The sins of
    2. -
    3. 2443
    4. 355642
    5. O-Ncfpc
    6. S
    7. Y-541
    8. 246914
    1. my youth(s) of my
    2. -
    3. 4947,1978
    4. 355643,355644
    5. O-Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-541
    8. 246915
    1. and transgressions of my
    2. -
    3. 1987,6286,1978
    4. 355646,355647,355648
    5. O-C,Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-541
    8. 246917
    1. do not
    2. -
    3. 515
    4. 355649
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-541
    8. 246918
    1. remember
    2. -
    3. 2111
    4. 355651
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. Y-541
    8. 246920
    1. according to of your covenant loyalty
    2. -
    3. 3418,2401,1978
    4. 355652,355653,355654
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-541
    8. 246921
    1. remember
    2. -
    3. 2111
    4. 355655
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-541
    8. 246922
    1. to me
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 355657,355658
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-541
    8. 246924
    1. you
    2. -
    3. 611
    4. 355660
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-541
    8. 246926
    1. on account of
    2. -
    3. 3729
    4. 355661
    5. S-R
    6. -
    7. Y-541
    8. 246927
    1. goodness of your
    2. -
    3. 2870,1978
    4. 355662,355663
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-541
    8. 246928
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 355664
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-541
    8. 246929

OET (OET-LV)The_sins_of my_youth(s)_of_my and_transgressions_of_my do_not remember according_to_of_your_covenant_loyalty remember to_me you on_account_of goodness_of_your Oh_YHWH.

OET (OET-RV)Don’t think about my youthful disobedience or my rebelliousness.
 ⇔ Call me to mind with loyal commitment because of your goodness, Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 25:7 ©