Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear PSA 25:15

 PSA 25:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עֵינַ,י
    2. 355755,355756
    3. Eyes of my
    4. -
    5. S-Ncbdc,Sp1cs
    6. eyes_of,my
    7. S
    8. Y-541
    9. 246993
    1. תָּמִיד
    2. 355757
    3. continually
    4. -
    5. 8548
    6. S-Ncmsa
    7. continually
    8. -
    9. -
    10. 246994
    1. אֶל
    2. 355758
    3. +are to
    4. -
    5. 413
    6. P-R
    7. [are]_to
    8. -
    9. -
    10. 246995
    1. 355759
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 246996
    1. יְהוָה
    2. 355760
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 246997
    1. כִּי
    2. 355761
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 246998
    1. הוּא
    2. 355762
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 246999
    1. 355763
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247000
    1. יוֹצִיא
    2. 355764
    3. he will bring out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_bring_out
    8. -
    9. -
    10. 247001
    1. מֵ,רֶשֶׁת
    2. 355765,355766
    3. of net
    4. -
    5. 7568
    6. S-R,Ncfsa
    7. of,net
    8. -
    9. -
    10. 247002
    1. רַגְלָ,י
    2. 355767,355768
    3. feet of my
    4. -
    5. 7272
    6. O-Ncfdc,Sp1cs
    7. feet_of,my
    8. -
    9. -
    10. 247003
    1. 355769
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 247004

OET (OET-LV)Eyes_of_my continually are_to YHWH if/because he he_will_bring_out of_net feet_of_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

My eyes are always on Yahweh

(Some words not found in UHB: eyes_of,my ever to/towards YHWH that/for/because/then/when he/it pluck_~_out of,net feet_of,my )

Here “eyes” represents looking. It is implied that he looks to Yahweh for help. Alternate translation: “I always look to Yahweh to help me” or “I always depend on Yahweh to help me” (See also: figs-explicit)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

for he will free my feet from the net

(Some words not found in UHB: eyes_of,my ever to/towards YHWH that/for/because/then/when he/it pluck_~_out of,net feet_of,my )

A net is a trap. A person who is in danger is spoken of as if their feet are tangled in a net. Alternate translation: “He will rescue me from danger”

TSN Tyndale Study Notes:

25:15 the traps of my enemies: See 5:9-10; 31:4; 140:5; Prov 3:26.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Eyes of my
    2. -
    3. 5604
    4. 355755,355756
    5. S-Ncbdc,Sp1cs
    6. S
    7. Y-541
    8. 246993
    1. continually
    2. -
    3. 8058
    4. 355757
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 246994
    1. +are to
    2. -
    3. 385
    4. 355758
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 246995
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 355760
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 246997
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 355761
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 246998
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 355762
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 246999
    1. he will bring out
    2. -
    3. 3176
    4. 355764
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 247001
    1. of net
    2. -
    3. 3875,6894
    4. 355765,355766
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 247002
    1. feet of my
    2. -
    3. 6872
    4. 355767,355768
    5. O-Ncfdc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247003

OET (OET-LV)Eyes_of_my continually are_to YHWH if/because he he_will_bring_out of_net feet_of_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 25:15 ©