Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 51:14

 PSA 51:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 362808
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 252074
    1. הָשִׁיבָ,ה
    2. 362809,362810
    3. restore
    4. -
    5. 7725
    6. -Vhv2ms,Sh
    7. restore,
    8. -
    9. -
    10. 252075
    1. לִּ,י
    2. 362811,362812
    3. to/for me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. -
    9. 252076
    1. שְׂשׂוֹן
    2. 362813
    3. the joy
    4. -
    5. 8342
    6. -Ncmsc
    7. the_joy
    8. -
    9. -
    10. 252077
    1. יִשְׁעֶ,ךָ
    2. 362814,362815
    3. salvation your
    4. -
    5. 3468
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. salvation,your
    8. -
    9. -
    10. 252078
    1. וְ,רוּחַ
    2. 362816,362817
    3. and spirit
    4. -
    5. 7307
    6. -C,Ncbsa
    7. and=spirit
    8. -
    9. -
    10. 252079
    1. נְדִיבָה
    2. 362818
    3. willing
    4. -
    5. 5081
    6. -Aafsa
    7. willing
    8. -
    9. -
    10. 252080
    1. תִסְמְכֵ,נִי
    2. 362819,362820
    3. sustain me
    4. -
    5. 5564
    6. -Vqi2ms,Sp1cs
    7. sustain,me
    8. -
    9. -
    10. 252081
    1. 362821
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 252082

OET (OET-LV)[fn] restore to/for_me the_joy salvation_your and_spirit willing sustain_me.


51:14 Note: KJB: Ps.51.12

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

shedding blood

(Some words not found in UHB: restore, to/for=me joy salvation,your and=spirit willing sustain,me )

This phrase refers to killing another person.

TSN Tyndale Study Notes:

51:14 shedding blood: This idiom includes any injustice, not just homicide (9:12; 58:10; see 2 Sam 11:14-26; cp. Isa 1:15-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. restore
    2. -
    3. 362809,362810
    4. -Vhv2ms,Sh
    5. -
    6. -
    7. 252075
    1. to/for me
    2. -
    3. 362811,362812
    4. -R,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 252076
    1. the joy
    2. -
    3. 362813
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 252077
    1. salvation your
    2. -
    3. 362814,362815
    4. -Ncmsc,Sp2ms
    5. -
    6. -
    7. 252078
    1. and spirit
    2. -
    3. 362816,362817
    4. -C,Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 252079
    1. willing
    2. -
    3. 362818
    4. -Aafsa
    5. -
    6. -
    7. 252080
    1. sustain me
    2. -
    3. 362819,362820
    4. -Vqi2ms,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 252081

OET (OET-LV)[fn] restore to/for_me the_joy salvation_your and_spirit willing sustain_me.


51:14 Note: KJB: Ps.51.12

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 51:14 ©