Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 77 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear PSA 77:5

 PSA 77:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 369048
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 256654
    1. אָחַזְתָּ
    2. 369049
    3. you held
    4. -
    5. 270
    6. V-Vqp2ms
    7. you_held
    8. -
    9. -
    10. 256655
    1. שְׁמֻרוֹת
    2. 369050
    3. the eyelids of
    4. -
    5. 8109
    6. O-Ncfpc
    7. the_eyelids_of
    8. -
    9. -
    10. 256656
    1. עֵינָ,י
    2. 369051,369052
    3. eyes of my
    4. -
    5. O-Ncbdc,Sp1cs
    6. eyes_of,my
    7. -
    8. -
    9. 256657
    1. נִפְעַמְתִּי
    2. 369053
    3. I was troubled
    4. -
    5. 6470
    6. V-VNp1cs
    7. I_was_troubled
    8. -
    9. -
    10. 256658
    1. וְ,לֹא
    2. 369054,369055
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 256659
    1. אֲדַבֵּר
    2. 369056
    3. I spoke
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpi1cs
    7. I_spoke
    8. -
    9. -
    10. 256660
    1. 369057
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 256661

OET (OET-LV)[fn] you_held the_eyelids_of eyes_of_my I_was_troubled and_not I_spoke.


77:5 Note: KJB: Ps.77.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

the days of old, about times long past

(Some words not found in UHB: hold closing_of eyes_of,my troubled and=not speak )

If necessary, “days of old” and “times long past” can be combined. Alternate translation: “about things that happened a very long time ago”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 77 The psalmist laments that God has turned away from him, even though he feels innocent. He reflects on his situation (77:3, 6, 12) and finds hope (see 25:5) in remembering God’s past deeds (77:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. you held
    2. -
    3. 667
    4. 369049
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 256655
    1. the eyelids of
    2. -
    3. 7194
    4. 369050
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 256656
    1. eyes of my
    2. -
    3. 5604
    4. 369051,369052
    5. O-Ncbdc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 256657
    1. I was troubled
    2. -
    3. 6142
    4. 369053
    5. V-VNp1cs
    6. -
    7. -
    8. 256658
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 369054,369055
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 256659
    1. I spoke
    2. -
    3. 1564
    4. 369056
    5. V-Vpi1cs
    6. -
    7. -
    8. 256660

OET (OET-LV)[fn] you_held the_eyelids_of eyes_of_my I_was_troubled and_not I_spoke.


77:5 Note: KJB: Ps.77.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 77:5 ©