Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 77:8

 PSA 77:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 369082
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 256680
    1. הַֽ,לְ,עוֹלָמִים
    2. 369083,369084,369085
    3. the to forevers
    4. -
    5. 5769
    6. -Ti,R,Ncmpa
    7. the,to,forevers
    8. -
    9. -
    10. 256681
    1. יִזְנַח
    2. 369086
    3. will he reject
    4. -
    5. v-Vqi3ms
    6. will_he_reject
    7. -
    8. -
    9. 256682
    1. 369087
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 256683
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 369088,369089
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 256684
    1. וְ,לֹא
    2. 369090,369091
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 256685
    1. 369092
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 256686
    1. יֹסִיף
    2. 369093
    3. will he repeat
    4. -
    5. 3254
    6. v-Vhi3ms
    7. will_he_repeat?
    8. -
    9. -
    10. 256687
    1. לִ,רְצוֹת
    2. 369094,369095
    3. to favourable
    4. -
    5. 7521
    6. v-R,Vqc
    7. to,favorable
    8. -
    9. -
    10. 256688
    1. עוֹד
    2. 369096
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. adv-D
    7. again
    8. -
    9. -
    10. 256689
    1. 369097
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 256690

OET (OET-LV)[fn] the_to_forevers will_he_reject my_master and_not will_he_repeat to_favourable again.


77:8 Note: KJB: Ps.77.7

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

General Information:

(Some words not found in UHB: the,to,forevers reject my=master and=not he_will_do_again to,favorable again/more )

General Information:

Because Asaph was not sure of the answer to these questions, they are probably literal questions and should be translated literally.

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

Was his covenant faithfulness gone forever?

(Some words not found in UHB: the,to,forevers reject my=master and=not he_will_do_again to,favorable again/more )

Asaph speaks of Yahweh no longer acting faithfully to his covenant as if Yahweh’s covenant faithfulness had gone away. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “Has he stopped being faithful to his covenant forever?”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 77 The psalmist laments that God has turned away from him, even though he feels innocent. He reflects on his situation (77:3, 6, 12) and finds hope (see 25:5) in remembering God’s past deeds (77:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the to forevers
    2. -
    3. 1723,3430,5681
    4. 369083,369084,369085
    5. -Ti,R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 256681
    1. will he reject
    2. -
    3. 1948
    4. 369086
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 256682
    1. my master
    2. -
    3. 125
    4. 369088,369089
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 256684
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 369090,369091
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 256685
    1. will he repeat
    2. -
    3. 3016
    4. 369093
    5. v-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 256687
    1. to favourable
    2. -
    3. 3430,6840
    4. 369094,369095
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 256688
    1. again
    2. -
    3. 5679
    4. 369096
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 256689

OET (OET-LV)[fn] the_to_forevers will_he_reject my_master and_not will_he_repeat to_favourable again.


77:8 Note: KJB: Ps.77.7

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 77:8 ©