Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #357086

Aramaic

עִדָּנַיָּאDan 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘עִדָּנַיָּא’ (Aramaic Aramaic Morphology=Ncmpd PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=determined
Morphology=Td PoS=definite_article)
is always and only glossed as ‘the_times’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘עִדָּן’, ‘א’’ have only one gloss: ‘the=times’.

Hebrew words (99) other than עִדָּנַיָּא (Aramaic Aramaic Morphology=Ncmpd PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=determined
Morphology=Td PoS=definite_article)
with a gloss related to ‘times’

Have 99 other words with 26 lemmas altogether (Lemma=‘מֹנֶה’, Lemma=‘מוֹעֵד’, Lemma=‘פַּעַם’, Lemma=‘קְדוּמִים’, Lemma=‘רְשַׁם’, Lemma=‘עִדָּן’, Lemma=‘עֵת’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘זְמָן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵת’, Lemmas=‘הַ’, ‘עֵת’, Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹעֵד’, Lemmas=‘לְ’, ‘שׁנה’, Lemmas=‘לְ’, ‘עֵת’, Lemmas=‘לְ’, ‘עוֹלָם’, Lemmas=‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עֵת’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עֵת’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מוֹעֵד’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עֵת’, Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁבַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘זְמַן’, Lemmas=‘אֹפֶן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עֵת’, ‘הוּא’)

GEN 27:36פַעֲמַיִם (faˊₐmayim)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘two_times’ word gloss=‘times’ OSHB GEN 27:36 word 8

OET-LV: 36And_he/it_said if/because did_someone_call his/its_name Yaˊₐqoⱱ and_he_has_betrayed_me this two_times DOM birthright_of_my he_took and_see/lo/see now he_has_taken blessing_of_my and_he_said not have_you_reserved to/for_me a_blessing.   (GEN_27:36)

OET-RV: 36Yes, his name Yacob (meaning ‘deceiver’) suits him exactly!” said Esaw. “First he took my inheritance and man, now he’s also taken my blessing!” Then he asked, “Haven’t you at least saved a blessing for me?” (GEN 27:36)

GEN 31:7מֹנִים (monīm)  Lemma=‘מֹנֶה’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB GEN 31:7 word 8

OET-LV: 7And_your_of_father he_has_deceived (in)_me and_he_has_changed DOM wage[s]_of_my ten_of times and_not he_has_permitted_him god to_do_harm with_me.   (GEN_31:7)

OET-RV: 7but your father has deceived me and changed my wages ten times. However, God hasn’t allowed him to harm me. (GEN 31:7)

GEN 31:41מֹנִים (monīm)  Lemma=‘מֹנֶה’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB GEN 31:41 word 19

OET-LV: 41This to/for_me twenty year[s] in_your_of_household I_served_you four- teen year[s] for_the_two_of daughters_of_your and_six years for_your_of_flock[s] and_you_changed DOM wage[s]_of_my ten_of times.   (GEN_31:41)

OET-RV: 41That’s how it was for me for twenty years in your house. I worked for you for fourteen years for your two daughters, then six more years for your flocks, and you changed my wages ten times to your advantage. (GEN 31:41)

GEN 33:3פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB GEN 33:3 word 7

OET-LV: 3And_he he_passed_on before_them and_he_bowed_down towards_land seven times until he_drew_near to his/its_woman.   (GEN_33:3)

OET-RV: 3Then he himself went ahead of them, and he bowed to the ground seven times as he approached his brother. (GEN 33:3)

GEN 41:32פַּעֲמָיִם (paˊₐmāyim)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘two_times’ word gloss=‘twice’ OSHB GEN 41:32 word 6

OET-LV: 32And_on the_being_repeated the_dream to Parˊoh two_times if/because is_certain the_matter from_with the_ʼElohīm and_is_hurrying the_ʼElohīm to_do_it.   (GEN_41:32)

OET-RV: 32And as for having two dreams with the same meaning, it’s because the matter has been established by God, and God will do it soon. (GEN 41:32)

GEN 43:10פַעֲמָיִם (faˊₐmāyim)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘two_times’ word gloss=‘twice’ OSHB GEN 43:10 word 8

OET-LV: 10If/because if_not we_had_delayed if/because now we_have_returned this two_times.   (GEN_43:10)

OET-RV: 10If we hadn’t sat around here doing nothing for so long, certainly by now we could have been there and back twice!” (GEN 43:10)

EXO 23:17פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB EXO 23:17 word 2

OET-LV: 17Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your to the_presence_of the_master YHWH.   (EXO_23:17)

OET-RV: 17So all your males must gather in front of the master Yahweh three times each year. (EXO 23:17)

EXO 34:23פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB EXO 34:23 word 2

OET-LV: 23Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your with the_presence_of the_master YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_34:23)

OET-RV: 23Three times every year, all your men must present themselves before me—Isra’el’s god, the master Yahweh. (EXO 34:23)

EXO 34:24פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB EXO 34:24 word 20

OET-LV: 24If/because I_will_dispossess nations from_before_of_you and_I_will_enlarge DOM territory_of_your and_not anyone he_will_covet DOM land_of_your when_you_go_up to_present_yourself with the_presence_of YHWH god_of_your three times in_year.   (EXO_34:24)

OET-RV: 24I will drive out the people groups ahead of you and expand your borders, and no one will think of taking your land when they know that you present yourselves to me three times a year. (EXO 34:24)

LEV 4:6פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB LEV 4:6 word 10

OET-LV: 6And_he_will_dip the_priest/officer DOM finger_of_his in_blood and_he_will_spatter some_of the_blood seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with the_face_of the_curtain_of the_holy_place.   (LEV_4:6)

OET-RV: 6he must dip his finger into it and seven times he must flick the blood towards the front of the curtain of the sanctuary in front of Yahweh. (LEV 4:6)

LEV 4:17פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB LEV 4:17 word 8

OET-LV: 17And_he_will_dip the_priest/officer finger_of_his some_of the_blood and_he_will_spatter_it seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with the_face_of the_curtain.   (LEV_4:17)

OET-RV: 17and seven times he must dip his finger in it and flick the blood towards the front of the curtain of the sanctuary in front of Yahweh. (LEV 4:17)

LEV 8:11פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB LEV 8:11 word 6

OET-LV: 11And_he_spattered from_him/it on the_altar seven times and_he_anointed DOM the_altar and_DOM all_of utensils_of_its and_DOM the_laver and_DOM base_of_its to_set_them_apart_as_holy.   (LEV_8:11)

OET-RV: 11Seven times he flicked some of it onto the altar—anointing the altar and all its utensils and the basin and its base, thus consecrating them. (LEV 8:11)

LEV 14:7פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB LEV 14:7 word 7

OET-LV: 7And_he_will_spatter_it on the_one_purifying_himself from the_serious_skin_disease seven times and_he_will_declare_him_pure and_he_will_let_go DOM the_bird (the)_living over the_surface_of the_field.   (LEV_14:7)

OET-RV: 7 (LEV 14:7)

LEV 14:16פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB LEV 14:16 word 17

OET-LV: 16And_he_will_dip the_priest/officer DOM finger_of_his (the)_right some_of the_oil which is_on palm_of_his (the)_left and_he_will_spatter some_of the_oil with_his_of_finger seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (LEV_14:16)

OET-RV: 16 (LEV 14:16)

LEV 14:27פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB LEV 14:27 word 12

OET-LV: 27And_he_will_spatter the_priest/officer with_his_of_finger (the)_right some_of the_oil which is_on palm_of_his (the)_left seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (LEV_14:27)

OET-RV: 27 (LEV 14:27)

LEV 14:51פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB LEV 14:51 word 24

OET-LV: 51And_he/it_will_take DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_hyssop and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_bird the_living and_he_will_dip DOM_them in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut and_in_water the_life and_he_will_spatter_it to the_house seven times.   (LEV_14:51)

OET-RV: 51 (LEV 14:51)

LEV 16:14פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB LEV 16:14 word 14

OET-LV: 14And_he/it_will_take some_of_the_blood_of the_bull and_he_will_spatter_it with_his_of_finger on the_face_of the_atonement_cover eastward and_before_of the_atonement_cover he_will_spatter seven times some_of the_blood with_his_of_finger.   (LEV_16:14)

OET-RV: 14 (LEV 16:14)

LEV 16:19פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB LEV 16:19 word 7

OET-LV: 19And_he_will_spatter on/upon/above_him/it some_of the_blood with_his_of_finger seven times and_he_will_purify_it and_he_will_set_it_apart_as_holy from_the_uncleanness(es)_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (LEV_16:19)

OET-RV: 19 (LEV 16:19)

LEV 25:8פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB LEV 25:8 word 9

OET-LV: 8and_you_will_count to/for_yourself(m) seven sabbaths_of years seven years seven times and_they_will_be to/for_yourself(m) the_days_of seven the_sabbaths_of (the)_years nine and_forty year[s].   (LEV_25:8)

OET-RV: 8 (LEV 25:8)

NUM 14:22פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB NUM 14:22 word 17

OET-LV: 22If/because all_of the_men who_saw DOM glory_of_my and_DOM signs_of_my which I_did in_Miʦrayim and_in_wilderness and_they_have_put_to_the_test DOM_me this ten times and_not they_have_listened to_my_of_voice.   (NUM_14:22)

OET-RV: 22and despite them all seeing my power and the miracles that I did both in Egypt and in the wilderness, they’ve now tested me many times and haven’t done what I told them, (NUM 14:22)

NUM 19:4פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB NUM 19:4 word 14

OET-LV: 4And_ ʼElˊāzār _he/it_will_take the_priest/officer some_of_its_blood with_his_of_finger and_he_will_spatter to in_front_of the_face_of the_tent_of meeting some_of_its_blood seven times.   (NUM_19:4)

OET-RV: 4Then Eleazar must get some of its blood with his finger seven times and flick it onto the ground directly in front of the sacred tent. (NUM 19:4)

NUM 20:11פַּעֲמָיִם (paˊₐmāyim)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘two_times’ word gloss=‘twice’ OSHB NUM 20:11 word 9

OET-LV: 11And_ Mosheh _he_raised DOM his/its_hand and_he_struck DOM the_rock with_his_of_rod two_times and_ waters _they_went_out many and_it_drank the_congregation and_their_of_cattle.   (NUM_20:11)

OET-RV: 11Then Mosheh raised the staff and hit the rock twice, and water gushed out, and so the people and their animals were able to drink. (NUM 20:11)

NUM 24:10פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB NUM 24:10 word 21

OET-LV: 10And_it_glowed/burnt the_anger of_Bālāq on Bilˊām and_he_clapped DOM palms_of_his and_ Bālāq _he/it_said to Bilˊām to_curse enemies_of_my I_summoned_you and_see/lo/see you_have_blessed actually_(bless) this three times.   (NUM_24:10)

OET-RV: 10Then King Balak got very angry with Bileam, and he banged his hands together and said angrily, “I called you to curse my enemies, and blast you, you’ve actually blessed them three times now! (NUM 24:10)

DEU 1:11פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB DEU 1:11 word 8

OET-LV: 11YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of may_he_add to_you(pl) like_you(pl) a_thousand times and_may_he_bless you(pl) just_as he_spoke to_you(pl).   (DEU_1:11)

OET-RV: 11May your ancestors’ god Yahweh increase you all a thousand times more and bless you all as he’s promised (DEU 1:11)

DEU 16:16פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB DEU 16:16 word 2

OET-LV: 16Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your with the_presence_of YHWH god_of_your in_place which he_will_choose at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of the_booths and_not he_will_present_himself with the_presence_of YHWH empty.   (DEU_16:16)

OET-RV: 16In summary, all your men must travel three times each year to the place that your god Yahweh will choose: at the Flat Bread Celebration, at the Festival of Weeks, and at the Festival of Shelters. No man should come empty-handed, (DEU 16:16)

JOS 6:4פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB JOS 6:4 word 15

OET-LV: 4And_seven priests they_will_carry seven (the)_trumpets_of (the)_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box and_on_day the_seventh you(pl)_will_go_round DOM the_city seven times and_the_priests they_will_give_a_blast on_trumpets.   (JOS_6:4)

OET-RV: 4with seven priests blowing ram’s horns going ahead of the sacred box. On the seventh day, you all must go around the city seven times while the priests are blowing the horns. (JOS 6:4)

JOS 6:15פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB JOS 6:15 word 13

OET-LV: 15And_he/it_was in_the_day the_seventh and_they_rose_early just_as_came_up the_dawn and_they_went_around DOM the_city according_the_custom the_this seven times only in_the_day (the)_that they_went_round DOM the_city seven times.   (JOS_6:15)

OET-RV: 15Then on the seventh day they got up early at dawn and went around the city as before, except this day they went around seven times. (JOS 6:15)

JOS 6:15פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB JOS 6:15 word 21

OET-LV: 15And_he/it_was in_the_day the_seventh and_they_rose_early just_as_came_up the_dawn and_they_went_around DOM the_city according_the_custom the_this seven times only in_the_day (the)_that they_went_round DOM the_city seven times.   (JOS_6:15)

OET-RV: 15Then on the seventh day they got up early at dawn and went around the city as before, except this day they went around seven times. (JOS 6:15)

JDG 5:21קְדוּמִים (qədūmīm)  Lemma=‘קְדוּמִים’ contextual word gloss=‘ancient_times’ word gloss=‘ancient’ OSHB JDG 5:21 word 5

OET-LV: 21The_wadi_of Qīshōn it_swept_them_away a_wadi_of ancient_times the_wadi_of Qīshōn you_will_march my_self_of_Oh strength.   (JDG_5:21)

OET-RV: 21The Kishon river swept them away.
 ⇔ An ancient river that Kison river.
 ⇔ March on with strength, my soul. (JDG 5:21)

JDG 16:15פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB JDG 16:15 word 11

OET-LV: 15And_she/it_said to_him/it how will_you_say I_love_you and_your_of_heart not is_with_me this three times you_have_deceived (in)_me and_not you_have_told to/for_me how strength_of_is_your great.   (JDG_16:15)

OET-RV: 15Then she said to him, “How can you say, ‘I love you,’ when your heart isn’t with me? You’ve been deceitful to me three times now, and you haven’t revealed to me the secret of your amazing strength.” (JDG 16:15)

1 SAM 18:11פַּעֲמָיִם (paˊₐmāyim)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘two_times’ word gloss=‘twice’ OSHB 1 SAM 18:11 word 12

OET-LV: 11And_ Shāʼūl _he_hurled DOM the_spear and_he/it_said I_will_strike (on)_Dāvid and_(on)_wall and_ Dāvid _he_went_around from_before_of_him two_times.   (SA1_18:11)

OET-RV: 11and he suddenly hurled it, saying, “I’ll pin that David to the wall.” But twice when he did that, David managed to elude him. (SA1 18:11)

1 SAM 20:41פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 1 SAM 20:41 word 12

OET-LV: 41The_lad he_went and_Dāvid he_arose from_beside the_south and_he_fell to_his_of_face towards_land and_he_bowed_down three times and_they_kissed each DOM his/its_neighbour and_they_wept_for each DOM his/its_neighbour until Dāvid he_did_great_things.   (SA1_20:41)

OET-RV: 41When the boy was gone, David came up from the side and dropped onto his knees, bowing three times with his face to the ground. Then they greeted each other with a kiss and cried together, although David cried the most. (SA1 20:41)

2 SAM 24:3פְעָמִים (fəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 2 SAM 24:3 word 13

OET-LV: 3and_ Yōʼāⱱ _he/it_said to the_king and_may_he_add YHWH god_of_your to the_people like_them and_like_them a_hundred times and_the_eyes_of my_master the_king be_seeing_it and_my_of_master the_king to/for_what does_he_delight in_thing (the)_this.   (SA2_24:3)

OET-RV: 3May your god Yahweh multiply the people a hundred times over,” Yoav responded, “add may my master the king see that happen, but why would my master the king want to do that?” (SA2 24:3)

1 KI 7:4פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘tiers’ OSHB 1 KI 7:4 word 8

OET-LV: 4And_window_frames three rows and_window was_to window three times.   (KI1_7:4)

OET-RV: 4There were three rows of window gaps arranged in sets of three. (KI1 7:4)

1 KI 7:5פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘tiers’ OSHB 1 KI 7:5 word 11

OET-LV: 5And_all the_openings and_the_doorposts were_square frame-work and_the_front window was_to window three times.   (KI1_7:5)

OET-RV: 5All the entrances and doorposts were made with wood planed with square sides, and they were arranged in sets of three. (KI1 7:5)

1 KI 9:25פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 1 KI 9:25 word 4

OET-LV: 25And_ Shəlomoh _he_offered_up three times in_year burnt_offerings and_peace_offerings on the_altar which he_had_built to/for_YHWH and_he_made_smoke with_him/it which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_completed DOM the_house.   (KI1_9:25)

OET-RV: 25Shelomoh offered burnt offerings and peace offerings three times that year on the altar that he’d built for Yahweh, and he burnt incense to Yahweh with it, and he completed the temple. (KI1 9:25)

1 KI 11:9פַּעֲמָיִם (paˊₐmāyim)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘two_times’ word gloss=‘twice’ OSHB 1 KI 11:9 word 13

OET-LV: 9And_ YHWH _he_was_angry with_Shəlomoh if/because heart_of_his it_had_turned_aside from_with YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_he_had_appeared to_him/it two_times.   (KI1_11:9)

OET-RV: 9Although Yisrael’s god Yahweh had appeared twice to Shelomoh, he now turned his devotion away from Yahweh, who then became angry with him. (KI1 11:9)

1 KI 17:21פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 1 KI 17:21 word 5

OET-LV: 21And_he_stretched_himself over the_lad three times and_he/it_called to YHWH and_he_said Oh_YHWH god_of_my let_it_return please the_life_of the_lad the_this to part[s]_of_his_inward.   (KI1_17:21)

OET-RV: 21Then three times he stretched himself over the boy’s body and begged Yahweh, “Yahweh, my god, please let this child’s life return into his organs.” (KI1 17:21)

1 KI 18:43פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 1 KI 18:43 word 17

OET-LV: 43And_he/it_said to servant_of_his go_up please look the_direction_of the_sea and_he/it_ascended and_he_looked and_he/it_said there_is_not anything and_he/it_said go_back seven times.   (KI1_18:43)

OET-RV: 43and told his servant, “Go up now, and look towards the ocean.”
¶ He went up and looked and said, “There’s nothing there.”
¶ This happened seven times, (KI1 18:43)

1 KI 22:16פְעָמִים (fəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 1 KI 22:16 word 6

OET-LV: 16And_he/it_said to_him/it the_king until how_many times will_I make_of_you_swear (cmp) not you_will_speak to_me only truth in/on_name_of YHWH.   (KI1_22:16)

OET-RV: 16But looking at him, the king said to him, “How many times do I have to make you promise that you’ll only tell the truth about me when you pass on Yahweh’s messages? (KI1 22:16)

2 KI 4:35פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 2 KI 4:35 word 15

OET-LV: 35And_he_went_back and_he/it_went in_house one_time hither and_one_time hither and_he/it_ascended and_he_bent_down on/upon/above_him/it and_he_sneezed the_lad until seven times and_he_opened the_lad DOM eyes_of_his.   (KI2_4:35)

OET-RV: 35and he got down and walked around the room several times. Then he got on the bed again, and bent down near him. The young man gasped several times, and then opened his eyes. (KI2 4:35)

2 KI 5:10פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 2 KI 5:10 word 9

OET-LV: 10And_he_sent to_him/it ʼElīshāˊ a_messenger to_say go and_you_will_wash seven times in_Yardēn/(Jordan) flesh_of_your and_it_will_return to/for_yourself(m) and_be_clean.   (KI2_5:10)

OET-RV: 10Elisha sent a messenger out to him to tell him, “Go and wash seven times in the Yordan river, and then you’ll be better and your skin will go back to normal. (KI2 5:10)

2 KI 5:14פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 2 KI 5:14 word 5

OET-LV: 14And_he/it_descended and_he_dipped in_Yardēn seven times according_to_the_message_of the_man_of the_ʼElohīm flesh_of_his and_it_returned like_the_flesh_of a_lad young and_he_was_clean.   (KI2_5:14)

OET-RV: 14So Na’aman went down to the Yordan river and dipped in it seven times like the man of God had told him to. Then his skin became clear again, like the skin of a young boy, and he was healed. (KI2 5:14)

2 KI 13:18פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 2 KI 13:18 word 12

OET-LV: 18And_he/it_said take the_arrows and_he_took_them and_he/it_said to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) strike towards_land and_he_struck three times and_he_stopped.   (KI2_13:18)

OET-RV: 18Then he continued, “Take the rest of the arrows.” Yisrael’s king took them, and Elisha told him, “Strike the ground with them.” So he banged the arrows on the ground three times. (KI2 13:18)

2 KI 13:19פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 2 KI 13:19 word 10

OET-LV: 19And_he_was_angry on/upon/above_him/it the_man_of the_ʼElohīm and_he/it_said to_strike five or six times then you_have_defeated DOM ʼArām until make_an_end and_now three times you_will_defeat DOM ʼArām.   (KI2_13:19)

OET-RV: 19But the man of God was angry with him, and said, “You should have bashed them five or six times, then you would have bashed Aram up completely, but now you’ll defeat them three times.” (KI2 13:19)

2 KI 13:19פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 2 KI 13:19 word 19

OET-LV: 19And_he_was_angry on/upon/above_him/it the_man_of the_ʼElohīm and_he/it_said to_strike five or six times then you_have_defeated DOM ʼArām until make_an_end and_now three times you_will_defeat DOM ʼArām.   (KI2_13:19)

OET-RV: 19But the man of God was angry with him, and said, “You should have bashed them five or six times, then you would have bashed Aram up completely, but now you’ll defeat them three times.” (KI2 13:19)

2 KI 13:25פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 2 KI 13:25 word 20

OET-LV: 25And_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he_returned the_son_of Yəhōʼāḩāz and_he/it_took DOM the_cities from_the_hand_of Ben the_son_of Ḩₐʼēl which he_had_taken from_the_hand_of Yəhōʼāḩāz his/its_father in_battle three times he_defeated_him Yōʼāsh/(Joash) and_he_restored DOM the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_13:25)

OET-RV: 25Then Yehoahaz’s son Yehoash attacked Aram three times, and he took back the cities from Haza’el’s son Ben-Hadad that had been taken in the war in his father Yehoahaz’s time. (KI2 13:25)

1 CHR 12:33לַֽעִתִּים (laˊittīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘of, times’ morpheme glosses=‘of_the, times’ OSHB 1 CHR 12:33 word 5

OET-LV: 33 and_of_the_descendants_of Issachar who_knew_of (of)_understanding of_times to_know what will_it_do Yisrāʼēl/(Israel) chiefs_of_their were_two_hundred and_all relatives_of_their were_on mouth_of_their.   (CH1_12:33)

OET-RV:  •  33From Zevulun: 50,000 experienced warriors with each kind of weapon and stoic in attitude yet loyal. (CH1 12:33)

1 CHR 21:3פְעָמִים (fəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 1 CHR 21:3 word 9

OET-LV: 3And_ Yōʼāⱱ _he/it_said YHWH may_he_add to people_of_his like_them a_hundred times not my_master the_king of_them_of_do_all belong_to_my_of_master to_subjects to/for_what does_he_seek this my_master to/for_what will_it_become (into)_guilt for_Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_21:3)

OET-RV: 3“My master, the king, may Yahweh multiply his people one hundred times over. Aren’t they all your servants?” Yoav diplomatically queried, “So why does my master want to do this? Why should he bring judgement on Yisrael?” (CH1 21:3)

1 CHR 29:30וְהָעִתִּים (vəhāˊittīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, times’ morpheme glosses=‘and, the, circumstances’ OSHB 1 CHR 29:30 word 5

OET-LV: 30With all_of his/its_kingdom and_his_of_might and_the_times which they_passed on/upon/above_him/it and_over Yisrāʼēl/(Israel) and_over all_of the_kingdoms_of the_lands.   (CH1_29:30)

OET-RV: 30They wrote about his powerful rule, and all the things that happened to him and to the Israeli people, and in the kingdoms of other countries while he was ruling Yisrael. (CH1 29:30)

2 CHR 2:3וּלְמוֹעֲדֵי (ūləmōˊₐdēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_appointed_times_of’ morpheme glosses=‘and, for, appointed_feasts_of’ OSHB 2 CHR 2:3 word 21

OET-LV: 3 here I am_about_to_build a_house for_the_name_of YHWH god_of_my to_consecrate_it to_him/it to_make_smoke before_him incense_of perfume(s) and_the_row_of continuity and_burnt_offerings for_morning and_for_evening for_sabbaths and_for_moons and_for_the_appointed_times_of YHWH god_of_our forever this is_on Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_2:3)

OET-RV: 3Shelomoh contacted King Hiram in Tsor (Tyre), “In the time of my father David, you sent cedar timber to him so he could build himself a palace to live in. (CH2 2:3)

2 CHR 8:13וְלַמּוֹעֲדוֹת (vəlammōˊₐdōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘and, for, times’ morpheme glosses=‘and, for_the, feasts’ OSHB 2 CHR 8:13 word 9

OET-LV: 13And_(in)_a_matter_of a_day in/on_day to_offer_up according_to_the_command_of Mosheh for_sabbaths and_for_moons and_for_times three times in_year at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of (the)_booths.   (CH2_8:13)

OET-RV: 13He followed Mosheh’s instructions about the daily sacrifices for the rest days and the new moons, and for the appointed three times per year: the Celebration of Flat Bread, the Harvest Festival, and the Celebration Living in Shelters. (CH2 8:13)

2 CHR 8:13פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 2 CHR 8:13 word 11

OET-LV: 13And_(in)_a_matter_of a_day in/on_day to_offer_up according_to_the_command_of Mosheh for_sabbaths and_for_moons and_for_times three times in_year at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of (the)_booths.   (CH2_8:13)

OET-RV: 13He followed Mosheh’s instructions about the daily sacrifices for the rest days and the new moons, and for the appointed three times per year: the Celebration of Flat Bread, the Harvest Festival, and the Celebration Living in Shelters. (CH2 8:13)

2 CHR 15:5וּבָעִתִּים (ūⱱāˊittīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘and, in, times’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, times’ OSHB 2 CHR 15:5 word 1

OET-LV: 5And_in_times the_those there_was_not peace for_who]_went_out and_for_who]_came_in if/because disturbances great were_on all_of the_inhabitants_of the_lands.   (CH2_15:5)

OET-RV: 5“In those times, it wasn’t safe to travel away because there was wide unrest among the inhabitants of the surrounding regions. (CH2 15:5)

2 CHR 18:15פְעָמִים (fəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB 2 CHR 18:15 word 6

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it the_king until how_many times will_I make_of_you_swear (cmp) not you_will_speak to_me only truth in/on_name_of YHWH.   (CH2_18:15)

OET-RV: 15But the king said to him, “How many times must I keeping making you promise that you’ll only say what Yahweh says—not just what I want to hear?” (CH2 18:15)

EZRA 3:5מוֹעֲדֵי (mōˊₐdēy)  Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘the_appointed_times_of’ word gloss=‘sacred_festivals_of’ OSHB EZRA 3:5 word 7

OET-LV: 5And_after afterwards a_burnt_offering_of continuity and_for_moons and_to/for_all the_appointed_times_of YHWH (the)_consecrated and_to/for_all one_who_offered a_freewill_offering to/for_YHWH.   (EZR_3:5)

OET-RV: 5After that was over, they kept up the regular burnt offerings, plus those for the new moons and other times that Yahweh required, as well as any free-will offerings to Yahweh. (EZR 3:5)

EZRA 10:14לְעִתִּים (ləˊittīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘to, times’ morpheme glosses=‘at, times’ OSHB EZRA 10:14 word 13

OET-LV: 14Let_them_stand please leaders_of_our to/from_all/each/any/every the_assembly and_all/each/any/every one_who is_in_our_of_cities who_he_has_married women foreign let_him_come to_times appointed and_with_them the_elders_of a_city and_a_city and_its_of_judges until (to)_turn_back the_burning_of the_anger our_god_of_of from_him/it until to_the_message/thing/matter (the)_this.   (EZR_10:14)

OET-RV: 14So let’s delegate our leaders to make the decisions for all of us. Then we can arrange to meet together by city with our elders and judges to apply the decisions about our foreign wives, until God’s anger towards us about these matters cools down. (EZR 10:14)

NEH 4:6פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB NEH 4:6 word 10

OET-LV: 6 and_he/it_was just_as they_came the_Yəhūdī/(Jews) who_were_dwelling beside_them and_they_said to/for_us ten times from_all the_places (cmp) you(pl)_will_turn to_us.   (NEH_4:6)

OET-RV: 6So we kept on at building the wall, and eventually all the segments of wall were joined up together up to about half its full height, and so the people were encouraged to keep persevering. (NEH 4:6)

NEH 6:4פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB NEH 6:4 word 6

OET-LV: 4And_they_sent to_me according_the_manner the_this four times and_I_sent_back_to them according_the_manner (the)_this.   (NEH_6:4)

OET-RV: 4They tried four times to get me to go, but I kept refusing them for those same reasons. (NEH 6:4)

NEH 9:28עִתִּים (ˊittīm)  Lemma=‘עֵת’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB NEH 9:28 word 20

OET-LV: 28And_just_as_was_rest to/for_them they_returned for_doing evil to_your_face and_you_abandoned_them in_the_hand_of their_enemies_of_of and_they_ruled in/among_them and_they_returned and_they_cried_out_to_you and_you(ms) from_heaven you_heard and_you_rescued_them according_to_of_your_compassion(s) many times.   (NEH_9:28)

OET-RV: 28After they’d returned to an era of peace, they reverted to doing evil again in front of you and you left them to submit to their enemies and the oppression that followed. Then they’d return and cry out to you, and you heard from heaven and delivered them many times because you’re merciful. (NEH 9:28)

NEH 10:35לְעִתִּים (ləˊittīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘to, times’ morpheme glosses=‘at, times’ OSHB NEH 10:35 word 14

OET-LV: 35 and_the_lots we_have_throw on the_offering_of the_wood(s) the_priests the_Lēviyyiy and_the_people to_bring to_the_house_of our_god_of_of to_the_house_of our_ancestors_of_of to_times appointed a_year in_year to_burn_it on the_altar_of YHWH god_of_our according_what_is_written in_law.   (NEH_10:35)

OET-RV: 35Every year we will also bring the early produce from our soil and the first harvest from every fruit tree to Yahweh’s temple. (NEH 10:35)

NEH 13:31בְּעִתִּים (bəˊittīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘at, times’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, times’ OSHB NEH 13:31 word 3

OET-LV: 31And_for_the_offering_of the_wood(s) at_times appointed and_for_first-fruits remember to/for_me my_god_of_Oh for_good.   (NEH_13:31)

OET-RV: 31and organised the firewood supply at certain times, including for the first-fruits celebrations.
§ My god, remember me for good. (NEH 13:31)

EST 1:13הָעִתִּים (hāˊittīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘(of)_the, times’ morpheme glosses=‘the, times’ OSHB EST 1:13 word 5

OET-LV: 13And_he/it_said the_king to_men who_knew_of (of)_the_times if/because was_thus the_manner_of the_king to_(the)_face_of/in_front_of/before all_of those_who_knew_of (of)_law and_judgement.   (EST_1:13)

OET-RV: 13So he called over his advisors who knew the law and could make good decisions, and discussed with them what he should do. (EST 1:13)

EST 9:31בִּזְמַנֵּיהֶם (bizmannēyhem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘זְמָן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, their_appointed_of, times’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_times_of, their’ OSHB EST 9:31 word 6

OET-LV: 31To_confirm DOM the_days_of the_Purim the_these at_their_appointed_of_times just_as he_had_imposed on_them Mārəddəkay the_Jew and_ʼEştēr the_queen and_as_which they_had_imposed on self_of_their and_on offspring_of_their the_words/messages_of the_fasts and_their_cry_of_of_distress.   (EST_9:31)

OET-RV: 31to set up the ‘Purim’ celebration on the given dates according to what Mordekai the Jew and Queen Esther had determined for them. They also confirmed that the Jews should continue the times of fasting and mourning that they had established for themselves and their future descendants. (EST 9:31)

JOB 19:3פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB JOB 19:3 word 3

OET-LV: 3This ten times you(pl)_have_insulted_me not you(pl)_have_been_ashamed you(pl)_have_ill-treated to_me.   (JOB_19:3)

OET-RV: 3You people have scolded me ten times now.
 ⇔ You should be ashamed for how you’ve ill-treated me. (JOB 19:3)

JOB 24:1עִתִּים (ˊittīm)  Lemma=‘עֵת’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB JOB 24:1 word 5

OET-LV: 24Why from_the_almighty not times have_they_been_stored_up and_those_of_who_know_him not have_they_seen his/its_days.   (JOB_24:1)

OET-RV: 24Why doesn’t the provider store up the times,
 ⇔ and those who know him never see him age? (JOB 24:1)

JOB 33:29פַּעֲמַיִם (paˊₐmayim)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘two_times’ word gloss=‘twice’ OSHB JOB 33:29 word 6

OET-LV: 29Here all_of these_things he_does god two_times three_times with a_man.   (JOB_33:29)

OET-RV:  ⇔  29Listen, God does all those things to people several times, (JOB 33:29)

PSA 9:10לְעִתּוֹת (ləˊittōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘to, times’ morpheme glosses=‘in, times’ OSHB PSA 9:10 word 6

OET-LV: 10 and_let_it_be YHWH a_refuge for_oppressed a_refuge to_times trouble.   (PSA_9:10)

OET-RV: 10Those who know your reputation put their trust in you,
 ⇔ because you don’t abandon those who make the effort to find you, Yahweh. (PSA 9:10)

PSA 10:1לְעִתּוֹת (ləˊittōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘to, times’ morpheme glosses=‘in, times’ OSHB PSA 10:1 word 6

OET-LV: 10Why Oh_YHWH do_you_stand at_a_distance do_you_hide to_times trouble.   (PSA_10:1)

OET-RV: 10Why do you seem so distant, Yahweh?
 ⇔ Why can’t we see you helping us in times of trouble? (PSA 10:1)

PSA 31:16עִתֹּתָי (ˊittotāy)  Lemmas=‘עֵת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘times_of, my’ morpheme glosses=‘times_of, my’ OSHB PSA 31:16 word 2

OET-LV: 16 are_in_your_of_hand times_of_my deliver_me from_the_hand_of my_enemies_of_of and_from_those_of_who_pursue_me.   (PSA_31:16)

OET-RV: 16Act kindly towards me, your servant.
 ⇔ Rescue me due to your loyal commitment. (PSA 31:16)

PSA 104:19לְמוֹעֲדִים (ləmōˊₐdīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘for, appointed_times’ morpheme glosses=‘to, seasons’ OSHB PSA 104:19 word 3

OET-LV: 19He_made the_moon for_appointed_times the_sun it_knows setting_of_its.   (PSA_104:19)

OET-RV: 19He made the moon to mark the months.
 ⇔ The sun knows when it’s time to go down. (PSA 104:19)

PSA 106:43פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB PSA 106:43 word 1

OET-LV: 43Times many he_delivered_them and_they they_rebelled by_their_of_plan[s] and_they_became_low by_their_of_iniquity.   (PSA_106:43)

OET-RV: 43He rescued them many times,
 ⇔ but they kept rebelling in their minds,
 ⇔ and were brought down by their own sin. (PSA 106:43)

PROV 25:11אָפְנָיו (ʼāfənāyv)  Lemmas=‘אֹפֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘times_of, its_proper’ morpheme glosses=‘fitly_of, its’ OSHB PROV 25:11 word 8

OET-LV: 11Apples_of gold in_carvings_of silver a_message spoken on times_of_its_proper.   (PRO_25:11)

OET-RV: 11Good advice given at the right time
 ⇔ is like gold apples set in a silver frame. (PRO 25:11)

ECC 1:10לְעֹלָמִים (ləˊolāmīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘עוֹלָם’ contextual morpheme glosses=‘to, ancient_times’ morpheme glosses=‘in, ages’ OSHB ECC 1:10 word 10

OET-LV: 10is_there anything which_anyone_will_say see this is_new it already it_has_been to_ancient_times which it_was from_before_us_of.   (ECC_1:10)

OET-RV: 10If someone says, “Look at this—it’s new,”
 ⇔ well, it was already done long ago before we even got here. (ECC 1:10)

ECC 6:6פַּעֲמַיִם (paˊₐmayim)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘two_times’ word gloss=‘twice’ OSHB ECC 6:6 word 5

OET-LV: 6And_if he_lived a_thousand years two_times and_good not he_saw not to a_place one are_(the)_all going.   (ECC_6:6)

OET-RV: 6Even if that man lived a thousand years twice over,
 ⇔ but never saw good in anything,
 ⇔ aren’t they both going to the same place? (ECC 6:6)

ECC 7:22פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB ECC 7:22 word 3

OET-LV: 22If/because also times many heart_of_your it_knows (cmp) also you you_have_cursed others.   (ECC_7:22)

OET-RV: 22because you know how often you’ve belittled others yourself. (ECC 7:22)

ISA 33:6עִתֶּיךָ (ˊitteykā)  Lemmas=‘עֵת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_times_of, of’ morpheme glosses=‘times_of, your’ OSHB ISA 33:6 word 3

OET-LV: 6And_it_was the_steadiness_of your(pl)_times_of_of wealth_of deliverance(s) wisdom_of and_knowledge the_fear_of YHWH it be_his_treasure_of_will.   (ISA_33:6)

OET-RV: 6 (ISA 33:6)

JER 8:7מוֹעֲדֶיהָ (mōˊₐdeyhā)  Lemmas=‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘times_of, its_appointed’ morpheme glosses=‘seasons_of, her’ OSHB JER 8:7 word 5

OET-LV: 7Also a_stork in_the_heavens it_knows times_of_its_appointed and_a_turtle-dove and and_a_crane they_keep DOM the_time_of their_coming and_my_of_people not they_know DOM the_ordinance_of YHWH.   (JER_8:7)

OET-RV: 7 (JER 8:7)

EZE 12:27וּלְעִתִּים (ūləˊittīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘and, of, times’ morpheme glosses=‘and, for, times’ OSHB EZE 12:27 word 13

OET-LV: 27Oh_son_of humankind there the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying the_vision which he is_seeing is_of_days many and_of_times distant he is_prophesying.   (EZE_12:27)

OET-RV: 27“Listen, humanity’s child, the Israeli people have said, ‘The vision that the prophet sees is for many years from now, and he prophesies about far-off times,’ (EZE 12:27)

EZE 36:38בְּמוֹעֲדֶיהָ (bəmōˊₐdeyhā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, its_appointed_of, times’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_feasts_of, her’ OSHB EZE 36:38 word 5

OET-LV: 38Like_sheep_of holiness(es) like_the_sheep_of Yərūshālam/(Jerusalem) at_its_appointed_of_times so they_will_be the_cities (the)_desolate full of_flock[s]_of human[s] and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_36:38)

OET-RV: 38Just like the flock that’s kept separate to be used for sacrifices (like the flock in Yerushalem at its scheduled feasts), so too the ruined cities will be filled with flocks of people and they will know that I am Yahweh.” (EZE 36:38)

EZE 41:6פְּעָמִים (pəˊāmīm)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘story’ OSHB EZE 41:6 word 7

OET-LV: 6And_the_side-chambers side-chamber to side-chamber were_three and_thirty times and_things_which_were_going were_in_wall which belonged_to_house for_side-chambers all_around all_around to_be supports and_not they_will_be supports in_the_wall_of the_house.   (EZE_41:6)

OET-RV: 6There were side rooms on three levels, one room above another, thirty rooms on each level. There were ledges around the temple wall to support all the side rooms, as the supports weren’t built into the temple wall. (EZE 41:6)

EZE 44:24מוֹעֲדַי (mōˊₐday)  Lemmas=‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘times_of, my_appointed’ morpheme glosses=‘appointed_feasts_of, my’ OSHB EZE 44:24 word 13

OET-LV: 24And_on a_dispute they they_will_stand for_judgement by_my_of_judgements they_will_judge_it and_DOM laws_of_my and_DOM regulations_of_my in_all times_of_my_appointed they_will_observe and_DOM sabbaths_of_my they_will_sanctify.   (EZE_44:24)

OET-RV: 24In a dispute they must judge in accordance with my instructions and regulations. They must keep my law and my statutes at every religious celebration, and they must observe my sacred rest days. (EZE 44:24)

EZE 45:17מוֹעֲדֵי (mōˊₐdēy)  Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘the_appointed_times_of’ word gloss=‘appointed_feasts_of’ OSHB EZE 45:17 word 11

OET-LV: 17And_on the_prince it_will_be the_burnt_offerings and_the_grain_offering and_the_drink_offering at_festivals and_at_moons and_on_sabbaths in_all the_appointed_times_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) he he_will_provide DOM the_sin_offering and_DOM the_grain_offering and_DOM the_burnt_offering and_DOM the_peace_offerings to_make_atonement for the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_45:17)

OET-RV: 17It’ll be the leader’s responsibility to supply the animals for the burnt offerings, the grain offerings, and the drink offerings at the festivals and the new moon celebrations, and on the rest days—all the Israeli people’s scheduled festivals. He’ll provide for the sin offerings, the grain offerings, the burnt offerings, and the peace offerings to make the Israeli people right with God. (EZE 45:17)

EZE 46:9בַּמּוֹעֲדִים (bammōˊₐdīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘at, times’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_feasts’ OSHB EZE 46:9 word 6

OET-LV: 9And_when_comes the_people_of the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH at_times the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_north to_bow_down he_will_go_out the_way_of the_gate_of the_south and_the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_south he_will_go_out the_way_of the_gate_of northward not he_will_return the_way_of the_gate which he_came in_him/it if/because opposite_it he_will_go_out.   (EZE_46:9)

OET-RV: 9But when the land’s people come in front of Yahweh at the scheduled festivals, anyone entering through the north gate to worship must leave through the south gate, and anyone entering through the south gate must leave through the north gate. No one is allowed to turn back to the gate through which they entered, because everyone must keep going straight ahead until they get out. (EZE 46:9)

EZE 46:11וּבַמּוֹעֲדִים (ūⱱammōˊₐdīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘and, at, times’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, appointed_times’ OSHB EZE 46:11 word 2

OET-LV: 11And_at_festivals and_at_times it_will_be the_grain_offering an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram and_for_lambs the_gift_of his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh.   (EZE_46:11)

OET-RV: 11During the festivals that you hold for me, the king must present twenty-two litres of flour along with a bull or a ram, and as much flour as he wants to with the lambs, along with a litre of olive oil with every twenty-two litres of flour. (EZE 46:11)

DAN 4:13עִדָּנִין (ˊiddānīn)  Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁבַע’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB DAN 4:13 word 10

OET-LV: 13 its_of_heart away_from (the)_humankind let_it_be_changed and_the_heart_of an_animal let_it_be_given to_him/it and_seven times let_them_pass over_it.   (DAN_4:13)

OET-RV: 13I was looking at the visions in my mind as I lay in bed, and then, wow, a holy sentinel came down from the heavens. (DAN 4:13)

DAN 4:20עִדָּנִין (ˊiddānīn)  Lemma=‘עִדָּן’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB DAN 4:20 word 35

OET-LV: 20 and_that he_saw Oh/the_king a_watcher and_a_holy_one coming_down from the_heavens and_saying(ms) cut_down the_tree and_destroy_it nevertheless the_stump_of its_roots in_the_ground leave and_with_a_fetter of iron and_bronze in_the_grass of the_field and_with_the_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_be_with the_animal[s]_of the_field its_of_portion until that seven times they_will_pass over_it.   (DAN_4:20)

OET-RV: 20You saw that tree that grew and became strong, and whose top reached the sky and was visible all over the world, (DAN 4:20)

DAN 4:22עִדָּנִין (ˊiddānīn)  Lemma=‘עִדָּן’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘periods_of_time’ OSHB DAN 4:22 word 19

OET-LV: 22 and_DOM_you they_will_be_chasing away_from (the)_humankind and_with the_animal[s]_of the_field it_will_be your_dwelling_of_place and_(the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_from_the_dew_of the_heavens to/for_you(fs) they_will_be_making_wet and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it.   (DAN_4:22)

OET-RV: 22That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth. (DAN 4:22)

DAN 4:29עִדָּנִין (ˊiddānīn)  Lemma=‘עִדָּן’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB DAN 4:29 word 14

OET-LV: 29 and_from (the)_humankind to/for_you(fs) they_are_about_to_chase and_will_be_with the_animal[s]_of the_field your_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it.   (DAN_4:29)

OET-RV: 29Twelve months later, he was walking on the upper terrace of the royal palace in Babylon (DAN 4:29)

DAN 6:11וְזִמְנִין (vəzimnīn)  Lemmas=‘וְ’, ‘זְמַן’ contextual morpheme glosses=‘and, times’ morpheme glosses=‘and, times’ OSHB DAN 6:11 word 15

OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this.   (DAN_6:11)

OET-RV: 11Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)

DAN 6:14וְזִמְנִין (vəzimnīn)  Lemma=‘רְשַׁם’ contextual morpheme glosses=‘and, times’ morpheme glosses=‘and, times’ OSHB DAN 6:14 word 23

OET-LV: 14 in_then they_replied and_they_said before Oh/the_king that Dāniyyʼēl who is_one_of the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) not he_has_set to_you Oh/the_king discretion and_to the_prohibition which you_signed and_times three in_the_day he_is_asking his_of_petition.   (DAN_6:14)

OET-RV: 14When the king heard that, was very upset and for that entire day, he actively tried to think of a way to get Daniel out of it. (DAN 6:14)

DAN 7:25זִמְנִין (zimnīn)  Lemmas=‘לְ’, ‘שׁנה’ contextual word gloss=‘appointed_times’ word gloss=‘times’ OSHB DAN 7:25 word 10

OET-LV: 25And_words/messages to_the_side_of the_Most_High he_will_speak and_DOM_the_holy_ones_of the_Most_High he_will_wear_out and_he_will_think to_change appointed_times and_law and_they_will_be_given in_his_of_hand until a_time and_times and_half_of a_time.   (DAN_7:25)

OET-RV: 25He will speak out against the highest one and will wear out the highest one’s followers. He will intend to change the times and the law, and indeed he’ll be allowed to for a two times and a half. (DAN 7:25)

DAN 7:25וְעִדָּנִין (vəˊiddānīn)  Lemma=‘עִדָּן’ contextual morpheme glosses=‘and, times’ morpheme glosses=‘and, times’ OSHB DAN 7:25 word 16

OET-LV: 25And_words/messages to_the_side_of the_Most_High he_will_speak and_DOM_the_holy_ones_of the_Most_High he_will_wear_out and_he_will_think to_change appointed_times and_law and_they_will_be_given in_his_of_hand until a_time and_times and_half_of a_time.   (DAN_7:25)

OET-RV: 25He will speak out against the highest one and will wear out the highest one’s followers. He will intend to change the times and the law, and indeed he’ll be allowed to for a two times and a half. (DAN 7:25)

DAN 9:25הָעִתִּים (hāˊittīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_times’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB DAN 9:25 word 22

OET-LV: 25And_you_will_know and_you_will_understand from the_going_forth_of the_message to_restore and_to_rebuild Yərūshālam/(Jerusalem) until an_anointed_one a_prince sevens seven and_sevens sixty and_two it_will_return and_it_will_be_built an_open_place and_a_moat and_in_the_distress_of the_times.   (DAN_9:25)

OET-RV: 25Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times. (DAN 9:25)

DAN 11:6בָּעִתִּים (bāˊittīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘in, times’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, times’ OSHB DAN 11:6 word 25

OET-LV: 6And_to_the_end_of years they_will_make_an_alliance and_the_daughter_of the_king_of the_south she_will_come to the_king_of the_north for_doing uprightness(es) and_not she_will_retain the_power_of the_arm and_not he_will_stand (and)_his_of_arm and_she_will_be_given_up she and_those_of_who_brought_her and_the_one_who_of_fathered_her and_the_one_of_who_strengthened_her in_times.   (DAN_11:6)

OET-RV: 6After some years, they’ll forge an alliance—the daughter of the southern king will come to the northern (Syrian) king to make an agreement. But she won’t be able to retain her power, and he won’t be able to continue in his strength. She’ll be handed over, along with her attendants and her child, and the man who supported her in those times. (DAN 11:6)

DAN 11:13הָעִתִּים (hāˊittīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_times’ morpheme glosses=‘the, interval’ OSHB DAN 11:13 word 10

OET-LV: 13And_ the_king_of _he_will_return of_the_north and_he_will_raise_up a_multitude great more_than the_first and_to_the_end_of the_times years he_will_come certainly_(come) with_an_army large and_with_equipment much.   (DAN_11:13)

OET-RV: 13Then the northern (Syrian) king will again assemble a huge army, even larger than previously. After a few years, he’ll certainly want to attack with a huge well-equipped army. (DAN 11:13)

DAN 11:14וּבָעִתִּים (ūⱱāˊittīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘and, in, times’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, times’ OSHB DAN 11:14 word 1

OET-LV: 14And_in_times the_those many_people they_will_arise on the_king_of the_south and_the_sons of_the_violent_ones_of your_people_of_of they_will_exalt_themselves to_fulfill the_vision and_they_will_stumble.   (DAN_11:14)

OET-RV: 14In those times, many will try to rebel against the southern (Egyptian) king. Men of violence from among your people (Yisrael) will also rebel in order to fulfill the vision, but they’ll all fail. (DAN 11:14)

DAN 12:7מוֹעֲדִים (mōˊₐdīm)  Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB DAN 12:7 word 20

OET-LV: 7And_I_heard DOM the_man (the)_clothed_of (the)_linen(s) who was_from_above (to)_the_water_of the_River and_he_raised hand_of_his_right and_his_left_of_hand to the_heavens and_he_swore by_the_living_one_of (the)_perpetuity if/because_that to_a_time times and_a_half and_just_as_finish to_smash the_hand_of the_people_of holiness they_will_be_finished all_of these_things.   (DAN_12:7)

OET-RV: 7I heard the man dressed in linen, who was above the river—he raised both arms and promised in the name of him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time. When the destruction of the power of the holy people has come to an end, all those things will have been completed. (DAN 12:7)

NAH 1:9פַּעֲמַיִם (paˊₐmayim)  Lemma=‘פַּעַם’ contextual word gloss=‘two_times’ word gloss=‘a_second_time’ OSHB NAH 1:9 word 10

OET-LV: 9Whatever you(pl)_will_plot against YHWH complete_destruction he will_be_making not two_times it_will_arise trouble.   (NAH_1:9)

OET-RV: 9Whatever is plotted against Yahweh,
 ⇔ he’ll completely destroy it.
 ⇔ ≈ Trouble won’t return a second time. (NAH 1:9)