Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 25:11 דָּבֻר (dāⱱur) Strongs=1696 Lemma=‘דָבַר’
contextual word gloss=‘spoken’ word gloss=‘spoken’
Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-700
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘דָּבֻר’ (Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘spoken’.
Have 240 other words with 9 lemmas altogether (Lemma=‘דָבַר’, Lemma=‘אָמַר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘דָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָבַר’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘דָבַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘דָבַר’, Lemmas=‘אָמַר’, ‘הוּא’)
GEN 17:23 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 17:23 word 27
OET-LV: 23 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took DOM Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son and_DOM all_of those_born_of his_household_of_of and_DOM all_of the_purchase_of his_silver_of_of every_of male among_the_men_of the_household_of ʼAⱱrāhām and_he_circumcised DOM the_flesh_of their_foreskin_of_of on_the_substance_of the_day the_this just_as he_had_spoken with_him/it god. (GEN_17:23)
OET-RV: 23 Then Abraham took every male from his household and circumcised them that very day, just as God had instructed him. That included his son Yishma’el, all those born in his house, and everyone bought with his money. (GEN 17:23)
GEN 18:19 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 18:19 word 24
OET-LV: 19 If/because I_have_known_him so_that that he_may_command DOM children_of_his and_DOM household_of_his after_him and_they_will_keep the_way_of YHWH for_doing righteousness and_justice so_that will_bring YHWH on ʼAⱱrāhām DOM that_which he_has_spoken on/upon/above_him/it. (GEN_18:19)
OET-RV: 19 because I’m aware that he’ll command his children and his household after him, and they’ll follow Yahweh’s path by their right and just behaviour, so that Yahweh will bring about for Abraham what he’s said to him.” (GEN 18:19)
GEN 19:21 דִּבַּֽרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB GEN 19:21 word 14
OET-LV: 21 And_he/it_said to_him/it here I_lift_up face_of_your also to_the_message/thing/matter the_this to_not I_to_overthrow DOM the_city which you_have_spoken. (GEN_19:21)
OET-RV: 21 “Okay then,” the man replied, “I’ll also grant your request about this so I won’t overthrow the town that you’re talking about. (GEN 19:21)
GEN 21:1 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ word gloss=‘promised’ OSHB GEN 21:1 word 11
OET-LV: 21 and_YHWH he_visited DOM Sārāh just_as he_had_said and_ YHWH _he/it_made to_Sārāh just_as he_had_spoken. (GEN_21:1)
OET-RV: 21 In due course, Yahweh visited Sarah just as he’d said and he did for her exactly what he’d said, (GEN 21:1)
GEN 21:2 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 21:2 word 9
OET-LV: 2 And_she/it_conceived/became_pregnant and_ Sārāh _she/it_gave_birth to_ʼAⱱrāhām a_son of_his_old_of_age(s) to_time which he_had_spoken DOM_him/it god. (GEN_21:2)
OET-RV: 2 so that Sarah conceived and gave birth to a son for Abraham in his old age at the very time of the year that God had told him. (GEN 21:2)
GEN 23:16 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 23:16 word 11
OET-LV: 16 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_listened to ˊEfrōn and_ ʼAⱱrāhām _he_weighed_out for_ˊEfrōn DOM the_money which he_had_spoken in_the_ears_of the_people_of Ḩēt four hundred(s) shekel[s]_of silver which_passes_along to_trader. (GEN_23:16)
OET-RV: 16 So Abraham accepted Efron’s words and weighed out for Efron the price that he had mentioned in the hearing of Het’s descendants: 400 shekels of silver (the currency among the merchants). (GEN 23:16)
GEN 24:33 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘told’ OSHB GEN 24:33 word 9
OET-LV: 33 And_it_was_put before_him to_eat and_he/it_said not I_will_eat until (if) I_have_spoken words/messages_of_my and_he/it_said speak. (GEN_24:33)
OET-RV: 33 Then food was set out for them to eat, but Abraham’s slave said, “I won’t eat until I have said what I have to say.”
¶ “Speak then,” Lavan responded. (GEN 24:33)
GEN 24:51 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 24:51 word 11
OET-LV: 51 Here Riⱱqāh to_your_face take_her and_go so_that_she_may_be a_wife for_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of just_as he_has_spoken YHWH. (GEN_24:51)
OET-RV: 51 But listen, Rebekah’s right here. Take her and go, and let her become the wife of your master’s son, as Yahweh has indicated.” (GEN 24:51)
GEN 28:15 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘promised’ OSHB GEN 28:15 word 21
OET-LV: 15 And_see/lo/see I am_with_you and_I_will_protect_you in_every where you_will_go and_I_will_bring_you_back to the_soil (the)_this if/because not I_will_abandon_you until that (if) I_have_done DOM that_which I_have_spoken to/for_you(fs). (GEN_28:15)
OET-RV: 15 So listen, I’m with you and I’ll watch over you everywhere you go. I’ll bring you back to this land because I won’t leave you until I’ve done what I told you.” (GEN 28:15)
GEN 35:13 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 35:13 word 6
OET-LV: 13 And_he/it_ascended from_with_him god at_place where he_had_spoken with_him/it. (GEN_35:13)
OET-RV: 13 After God finished talking to Yacob, he left him and went back up. (GEN 35:13)
GEN 35:14 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 35:14 word 6
OET-LV: 14 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_set_up a_pillar at_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar_of stone and_he_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_he_poured on/upon_it(f) oil. (GEN_35:14)
OET-RV: 14 Then Yacob set up a stone pillar at the place where God had spoken with him, and he poured a drink offering over it, followed by oil, (GEN 35:14)
GEN 35:15 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 35:15 word 7
OET-LV: 15 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_called DOM the_name_of the_place where he_had_spoken with_him/it there god Bēyt- ʼēl. (GEN_35:15)
OET-RV: 15 and he named that place ‘Beyt-El’ (which means ‘God’s house’) because God had spoken to him there. (GEN 35:15)
GEN 44:2 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ word gloss=‘told’ OSHB GEN 44:2 word 16
OET-LV: 2 And_DOM cup_of_my the_cup_of (the)_silver you_will_put in_the_mouth_of the_sack_of the_small(sg) and_DOM the_silver_of his_grain_of_of and_he/it_made according_to_the_message_of Yōşēf/(Joseph) which he_had_spoken. (GEN_44:2)
OET-RV: 2 And put my own silver cup in the top of the youngest one’s sack along with his payment.” So he did what he was instructed. (GEN 44:2)
GEN 45:27 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 45:27 word 8
OET-LV: 27 And_they_spoke to_him/it DOM all_of the_words/messages_of Yōşēf which he_had_spoken to_them and_he/it_saw DOM the_carts which he_had_sent Yōşēf to_carry DOM_him/it and_ the_spirit_of _it_lived of_Yaˊₐqoⱱ father_of_their. (GEN_45:27)
OET-RV: 27 Then they told him everything that Yosef had told them. When he saw the carts that Yosef had sent to carry him, then he started to recover from the shock. (GEN 45:27)
EXO 1:17 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 1:17 word 8
OET-LV: 17 And_they_feared the_midwives DOM the_ʼElohīm and_not they_did just_as he_had_spoken to_them the_king_of Miʦrayim and_they_let_live DOM the_youths. (EXO_1:17)
OET-RV: 17 But the midwives were godly women and didn’t do according to what the Egyptian king had instructed them, and they let the boys live. (EXO 1:17)
EXO 4:30 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 4:30 word 7
OET-LV: 30 And_ ʼAhₐron _he/it_spoke DOM all_of the_words/messages which YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he/it_made the_signs to_the_eyes_of the_people. (EXO_4:30)
OET-RV: 30 and Aharon told them everything that Yahweh had spoken to Mosheh. Then Mosheh did the miracles in front of them, (EXO 4:30)
EXO 10:29 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘say’ OSHB EXO 10:29 word 4
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_said right you_have_spoken not I_will_repeat again to_see face_of_your. (EXO_10:29)
OET-RV: 29 “Yes,” Mosheh responded. “It’s just as you say: I’ll never see you again!” (EXO 10:29)
EXO 19:8 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 19:8 word 8
OET-LV: 8 And_ all_of _they_answered the_people together and_they_said all that he_has_spoken YHWH we_will_do and_ Mosheh _he_brought_back DOM the_words/messages_of the_people to YHWH. (EXO_19:8)
OET-RV: 8 and all the people responded together, agreeing, “We’ll do everything that Yahweh has said.” Then Mosheh took the people’s response back to Yahweh (EXO 19:8)
EXO 20:22 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EXO 20:22 word 15
OET-LV: 22 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh thus you_will_say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) you(pl)_have_seen if/because_that from the_heavens I_have_spoken with_you(pl). (EXO_20:22)
OET-RV: 22 Then Yahweh told Mosheh, “This is what you need to tell the Israelis: ‘You yourselves have seen that I, Yahweh, have talked with you from heaven. (EXO 20:22)
EXO 24:3 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 24:3 word 21
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he_went and_he_recounted to_people DOM all_of the_words/messages_of YHWH and_DOM all_of the_judgements and_ all_of _it_answered the_people a_voice one and_they_said all_of the_words/messages which he_has_spoken YHWH we_will_do. (EXO_24:3)
OET-RV: 3 So Mosheh went and explained to the people everything that Yahweh had said, including all the regulations. Then all of the people answered in unison, “We’ll do everything that Yahweh has told us to do.” (EXO 24:3)
EXO 24:7 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 24:7 word 10
OET-LV: 7 And_he/it_took the_book_of the_covenant and_he/it_called in_the_ears_of the_people and_they_said all that he_has_spoken YHWH we_will_do and_we_will_obey. (EXO_24:7)
OET-RV: 7 Then he took the scroll with the agreement written on it and read it out loud to the people, and they responded, “We’ll obey everything that Yahweh has instructed.” (EXO 24:7)
EXO 32:14 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 32:14 word 6
OET-LV: 14 And_ YHWH _he/it_sighed/regretted on the_harm which he_had_spoken for_doing to_his_of_people. (EXO_32:14)
OET-RV: 14 So Yahweh repented from the evil that he’d said he’d do to his people. (EXO 32:14)
EXO 32:34 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoke’ OSHB EXO 32:34 word 8
OET-LV: 34 And_now go lead DOM the_people to where I_have_spoken to/for_you(fs) there messenger_of_my he_will_go to_your_face and_on_the_day_of I_visit and_I_will_visit on_them sin_of_their. (EXO_32:34)
OET-RV: 34 So go now and lead the people to where I’ve spoken to you. See, my angel will go ahead of you, but on the day that I settle accounts, then I’ll punish them for their sin.” (EXO 32:34)
EXO 33:17 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘asked’ OSHB EXO 33:17 word 10
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh also DOM the_thing the_this which you_have_spoken I_will_do if/because you_have_found favour in_my_of_eyes and_I_have_known_you in/on_name_of. (EXO_33:17)
OET-RV: 17 Yahweh replied to Mosheh, “Okay, I’ll also do what you’ve asked because you’ve found favour in my sight and I know you by name.” (EXO 33:17)
EXO 34:29 בְּדַבְּרוֹ (bədabrō) Lemmas=‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘because, he, had_spoken’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, speaking, his’ OSHB EXO 34:29 word 21
OET-LV: 29 And_he/it_was when_came_down Mosheh from_hill of_Şīnay and_the_two_of the_tablets_of the_transcript were_in_the_hand_of Mosheh when_he_came_down from the_mountain and_Mosheh not he_knew if/because_that it_shone the_skin_of his/its_faces/face because_he_had_spoken with_him/it. (EXO_34:29)
OET-RV: 29 So when Mosheh came down from Mt. Sinai, he was carrying the two stone slabs with the transcript of the ten commands, but what he didn’t know as he descended was that the skin on his face was shining after his talking with Yahweh. (EXO 34:29)
EXO 34:32 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 34:32 word 11
OET-LV: 32 And_after thus all_of they_drew_near the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_commanded_them DOM all_of that he_had_spoken YHWH with_him/it on_the_mountain_of Şīnay. (EXO_34:32)
OET-RV: 32 After that, the Israelis came closer, and Mosheh gave them all the instructions that Yahweh had told him on Mt. Sinai. (EXO 34:32)
LEV 10:5 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB LEV 10:5 word 8
OET-LV: 5 And_they_drew_near and_they_carried_them in_their_of_tunics to from_the_outside of_camp just_as he_had_spoken Mosheh. (LEV_10:5)
OET-RV: 5 So they came and carried the two corpses by their clothes to a place outside the camp just as Mosheh had told them to do. (LEV 10:5)
LEV 10:11 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB LEV 10:11 word 9
OET-LV: 11 And_to_teach DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_regulations which he_has_spoken YHWH to_them by_the_hand_of Mosheh. (LEV_10:11)
OET-RV: 11 and you must teach the Israelis all the instructions that Yahweh has given them via Mosheh.” (LEV 10:11)
NUM 5:4 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 5:4 word 11
OET-LV: 4 And_they_did so the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_sent_away them to from_the_outside of_camp just_as YHWH he_had_spoken to Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_5:4)
OET-RV: 4 So the Israelis did what Yahweh told Mosheh, and sent those people outside the camp. (NUM 5:4)
NUM 10:29 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 10:29 word 25
OET-LV: 29 and_ Mosheh _he/it_said to_Ḩoⱱāⱱ the_son_of Rəˊūʼēl the_Midyānite the_father-in-law_of Mosheh are_about_to_set_out we to the_place which YHWH he_said DOM_him/it I_will_give to/for_you(pl) come with_us and_we_will_do_good to/for_you(fs) if/because YHWH he_has_spoken good on Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_10:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh told Hovav (son of the Midianite Reuel who was Mosheh’s father-in-law), “We’re heading towards the place that Yahweh said he’d give us. Come and join us, and we’ll look after you, because Yahweh has promised to look after Yisrael.” (NUM 10:29)
NUM 12:2 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘has_he_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 12:2 word 5
OET-LV: 2 And_they_said only only by_Mosheh has_he_spoken YHWH not also by_us has_he_spoken and_ YHWH _he/it_listened. (NUM_12:2)
OET-RV: 2 and they challenged, “Did Yahweh really only speak through Mosheh? Doesn’t he also speak through us?” Yahweh heard what they said. (NUM 12:2)
NUM 12:2 דִבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘has_he_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB NUM 12:2 word 10
OET-LV: 2 And_they_said only only by_Mosheh has_he_spoken YHWH not also by_us has_he_spoken and_ YHWH _he/it_listened. (NUM_12:2)
OET-RV: 2 and they challenged, “Did Yahweh really only speak through Mosheh? Doesn’t he also speak through us?” Yahweh heard what they said. (NUM 12:2)
NUM 14:17 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘declared’ OSHB NUM 14:17 word 7
OET-LV: 17 And_now may_it_be_great please the_power_of my_master just_as you_have_spoken to_say. (NUM_14:17)
OET-RV: 17 So may the power of my master be great, just as you’ve previously said, (NUM 14:17)
NUM 14:28 דִּבַּרְתֶּם (dibartem) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_spoken’ word gloss=‘say’ OSHB NUM 14:28 word 10
OET-LV: 28 Say to_them by_the_life of_me the_utterance_of YHWH if not just_as you(pl)_have_spoken in_my_of_ears so I_will_do to_you(pl). (NUM_14:28)
OET-RV: 28 Tell them this, ‘Yahweh declares that as I live, your own words that I heard are exactly what I’ll do to you all. (NUM 14:28)
NUM 14:35 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB NUM 14:35 word 3
OET-LV: 35 I YHWH I_have_spoken if not this I_will_do to/from_all/each/any/every the_congregation the_evil (the)_this which_has_gathered on_me in_wilderness the_this they_will_meet_their_end and_there they_will_die. (NUM_14:35)
OET-RV: 35 I, Yahweh, have spoken that I’ll certainly do that to this evil community that joined together against me. They’ll meet their end and die there in the wilderness.’ ” (NUM 14:35)
NUM 15:22 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 15:22 word 10
OET-LV: 22 and_because/when you(pl)_will_err and_not you(pl)_will_observe DOM all_of the_commands the_these which he_has_spoken YHWH to Mosheh. (NUM_15:22)
OET-RV: 22 “However, if you do something wrong and don’t follow all these instructions that Yahweh told Mosheh, (NUM 15:22)
NUM 17:5 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 17:5 word 24
OET-LV: 5 a_memorial for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that that not he_may_draw_near a_man strange who not is_one_of_the_offspring_of ʼAhₐron he to_make_smoke incense to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not he_will_be like_Qoraḩ and_like_his_of_company just_as he_had_spoken YHWH by_the_hand_of Mosheh to_him/it. (NUM_17:5)
OET-RV: 5 and then the staff of the man that I choose to be the priest will sprout. Then the people can stop complaining to me about you.” (NUM 17:5)
NUM 21:7 דִבַּרְנוּ (dibarnū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘we_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB NUM 21:7 word 8
OET-LV: 7 And_it_came the_people to Mosheh and_they_said we_have_sinned if/because we_have_spoken against_YHWH and_against_you pray to YHWH so_that_he_may_remove from_on_us DOM the_snake and_ Mosheh _he_prayed for the_people. (NUM_21:7)
OET-RV: 7 The people came to Mosheh and begged, “We’ve done wrong by speaking out against Yahweh and against you. Pray to Yahweh for us to get him to take the snakes away.” So Mosheh prayed on the peoples’ behalf, (NUM 21:7)
NUM 23:2 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 23:2 word 4
OET-LV: 2 And_ Bālāq _he/it_made just_as Bilˊām he_had_spoken and_ Bālāq _he/it_ascended and_Bilˊām a_young_bull and_a_ram on_altar. (NUM_23:2)
OET-RV: 2 So Balak did what Bileam had instructed, then the two of them offered up a bull and a ram on each altar. (NUM 23:2)
NUM 23:17 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘has_he_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 23:17 word 14
OET-LV: 17 And_he_went to_him/it and_there_he was_standing with offering_of_his_burnt and_the_leaders_of Mōʼāⱱ with_him/it and_he/it_said to_him/it Bālāq what YHWH has_he_spoken. (NUM_23:17)
OET-RV: 17 So he returned to him where he was standing with the leaders from Moav beside the altar, and Balak asked him, “What did Yahweh say?” (NUM 23:17)
NUM 27:23 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 27:23 word 7
OET-LV: 23 And_he_laid DOM hands_of_his on/upon/above_him/it and_he_commissioned_him just_as he_had_spoken YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_27:23)
OET-RV: 23 Mosheh placed his hands on Yehoshua and commissioned him, just has Yahweh had said he should. (NUM 27:23)
NUM 32:31 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 32:31 word 9
OET-LV: 31 And_ the_descendants_of _they_answered of_Gād and_the_sons of_Rəʼūⱱēn to_say DOM that_which he_has_spoken YHWH to your_servants thus we_will_do. (NUM_32:31)
OET-RV: 31 “What Yahweh has told you, his servants, that’s what we’ll do,” the leaders of the Gad and Reuven tribes responded. (NUM 32:31)
DEU 1:14 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘propose’ OSHB DEU 1:14 word 7
OET-LV: 14 And_you(pl)_answered DOM_me and_you(pl)_said is_good the_message which you_have_spoken for_doing. (DEU_1:14)
OET-RV: 14 and your parents agreed with that suggestion. (DEU 1:14)
DEU 2:1 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 2:1 word 8
OET-LV: 2 And_we_turned and_we_set_out to_the_wilderness the_way_of the_sea_of reed[s] just_as he_had_spoken YHWH to_me and_we_went_around DOM the_hill_country_of Sēˊīr days many. (DEU_2:1)
OET-RV: 2 “Then we turned and went back into the wilderness towards the Red Sea as Yahweh had told us to do, and we spent a long time wandering around Mt. Seir. (DEU 2:1)
DEU 5:28 דִּבֵּרוּ (dibērū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB DEU 5:28 word 23
OET-LV: 28 And_ YHWH _he/it_listened DOM the_sound_of your(pl)_words/messages_of_of when_you_spoke to_me and_ YHWH _he/it_said to_me I_have_heard DOM the_sound_of the_words/messages_of the_people the_this which they_spoke to_you they_have_done_well all_of that they_have_spoken. (DEU_5:28)
OET-RV: 28 Yahweh heard you all say that to me, and told me, ‘I’ve heard what they said to you and it’s a good idea. (DEU 5:28)
DEU 6:19 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 6:19 word 7
OET-LV: 19 To_drive_out DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you just_as he_has_spoken YHWH. (DEU_6:19)
OET-RV: 19 driving out all your enemies from that land just as Yahweh has said. (DEU 6:19)
DEU 9:10 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 9:10 word 15
OET-LV: 10 And_ YHWH _he/it_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) written by_the_finger_of god and_were_on_them like_all_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH with_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly. (DEU_9:10)
OET-RV: 10 Then Yahweh gave me the two stone tablets that had been written by God’s finger. They had the words spoken to you by Yahweh out from the fire on the mountain on the day of that assembly. (DEU 9:10)
DEU 10:4 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 10:4 word 10
OET-LV: 4 And_he_wrote on the_tablets like_writing (the)_former DOM the_ten_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH to_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly and_he_gave_them YHWH to_me. (DEU_10:4)
OET-RV: 4 and he wrote the ten instructions on the tablets like the first time—the same words that Yahweh had spoken to you from the fire on the mountain on the day of the assembly. Then he gave me the tablets (DEU 10:4)
DEU 13:6 דִבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB DEU 13:6 word 9
OET-LV: 6 and_the_prophet (the)_that or the_dreamer_of the_dream (the)_that he_will_be_put_to_death if/because he_has_spoken rebellion on YHWH god_of_your(pl) who_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_who_redeemed_of_you from_a_house_of slaves to_thrust_you_aside from the_way which he_has_commanded_you YHWH god_of_your to_go in_it and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_13:6)
OET-RV: 6 Your brother, son, daughter, beloved wife, or some close friend might privately urge you to worship other gods that you and your ancestors hadn’t heard about before. (DEU 13:6)
DEU 18:17 דִּבֵּרוּ (dibērū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB DEU 18:17 word 6
OET-LV: 17 And_ YHWH _he/it_said to_me they_have_done_well that_which they_have_spoken. (DEU_18:17)
OET-RV: 17 Then Yahweh told me, “They’re right in what they’re saying. (DEU 18:17)
DEU 18:21 דִבְּרוֹ (dibrō) Lemmas=‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_spoken_it’ morpheme glosses=‘spoken, him’ OSHB DEU 18:21 word 10
OET-LV: 21 And_because/when you_will_say in_your_of_heart how will_we_know DOM the_message which not he_has_spoken_it YHWH. (DEU_18:21)
OET-RV: 21 Now if you ask yourselves, “How can we recognise a message that didn’t come from Yahweh?” (DEU 18:21)
DEU 18:22 דִבְּרוֹ (dibrō) Lemmas=‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_spoken_it’ morpheme glosses=‘spoken, him’ OSHB DEU 18:22 word 15
OET-LV: 22 that_which he_will_speak the_prophet in/on_name_of YHWH and_not it_will_happen the_thing and_not it_will_come it is_the_message which not he_has_spoken_it YHWH with_presumption he_has_spoken_it the_prophet not you_will_be_afraid from_him. (DEU_18:22)
OET-RV: 22 then when the prophet speaks in Yahweh’s name but that thing doesn’t happen, then you’ll know that it didn’t come from Yahweh. The prophet spoke it assuming that I’d want that, but you don’t need to be afraid of him. (DEU 18:22)
DEU 18:22 דִּבְּרוֹ (dibrō) Lemmas=‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_spoken_it’ morpheme glosses=‘spoken, it’ OSHB DEU 18:22 word 18
OET-LV: 22 that_which he_will_speak the_prophet in/on_name_of YHWH and_not it_will_happen the_thing and_not it_will_come it is_the_message which not he_has_spoken_it YHWH with_presumption he_has_spoken_it the_prophet not you_will_be_afraid from_him. (DEU_18:22)
OET-RV: 22 then when the prophet speaks in Yahweh’s name but that thing doesn’t happen, then you’ll know that it didn’t come from Yahweh. The prophet spoke it assuming that I’d want that, but you don’t need to be afraid of him. (DEU 18:22)
DEU 23:24 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘promised’ OSHB DEU 23:24 word 11
OET-LV: 24 the_utterance_of your_two’s_lips_of_of you_will_take_care and_you_will_do just_as you_have_vowed to/for_YHWH god_of_your voluntariness that_which you_have_spoken with_your_of_mouth. (DEU_23:24)
OET-RV: 24 If you’re walking through someone else’s vineyard, you can eat as many grapes as you like, but you mustn’t pick any to take away in a container. (DEU 23:24)
JOS 4:12 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 4:12 word 14
OET-LV: 12 And_ the_descendants_of _they_passed_over of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_spoken to_them Mosheh. (JOS_4:12)
OET-RV: 12 The soldiers from the tribes of Reuben, and Gad and the half-tribe of Menashsheh had marched over ahead of the rest of the Israeli, as Mosheh had agreed with them. (JOS 4:12)
JOS 9:21 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_had_spoken’ word gloss=‘decided’ OSHB JOS 9:21 word 13
OET-LV: 21 And_they_said to_them the_leaders let_them_live and_they_were cutters_of wood(s) and_drawers_of water to/from_all/each/any/every the_congregation just_as they_had_spoken to/for_them the_leaders. (JOS_9:21)
OET-RV: 21 So we’ll let them live but make them our slaves.” As a result of that, the Gibeonites became woodcutters and water-carriers for all the Israelis. (JOS 9:21)
JOS 11:23 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 11:23 word 8
OET-LV: 23 And_ Yəhōshūˊa _he/it_took DOM all_of the_earth/land according_to_all that YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he_gave_it Yəhōshūˊa to_an_inheritance to_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_of_their_divisions to_their_of_tribes and_the_earth it_was_at_peace from_war. (JOS_11:23)
OET-RV: 23 Yehoshua captured the entire region, just as Yahweh had told Mosheh, and Yehoshua gave it as an inheritance to Yisrael, divided into portions according to their tribes, and then the region was peaceful. (JOS 11:23)
JOS 13:14 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 13:14 word 14
OET-LV: 14 Only to_the_tribe_of the_Lēviyyiy[s] not he_gave an_inheritance the_fire_offerings_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) it inheritance_of_was_its just_as he_had_spoken to_him/it. (JOS_13:14)
OET-RV: 14 The only tribe that didn’t receive an inheritance was the tribe of Levi because the offerings given to Yisrael’s god Yahweh are their inheritance, just like he’d told them. (JOS 13:14)
JOS 13:33 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 13:33 word 13
OET-LV: 33 and_to_the_tribe_of the_Lēviyyiy[s] not Mosheh he_gave an_inheritance YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he inheritance_of_was_their just_as he_had_spoken to/for_them. (JOS_13:33)
OET-RV: 33 However, Mosheh didn’t give any inheritance of land to Levi’s descendants because Yisrael’s god Yahweh is their inheritance just as he told them. (JOS 13:33)
JOS 21:45 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 21:45 word 8
OET-LV: 45 Not a_message it_fell from_all (the)_message (the)_good which YHWH he_had_spoken to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (the)_everything it_came. (JOS_21:45)
OET-RV: 45 Yahweh kept every promise that he’d made to the Israelis—it all happened just like he’d said. (JOS 21:45)
JOS 24:27 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 24:27 word 20
OET-LV: 27 and_ Yəhōshūˊa _he/it_said to all_of the_people here the_stone (the)_this it_will_become on_us (into)_a_witness if/because it it_has_heard DOM all_of the_words/messages_of YHWH which he_has_spoken with_us and_it_will_become on_you(pl) (into)_a_witness lest you(pl)_should_deny (in)_your(pl)_of_god. (JOS_24:27)
OET-RV: 27 “Look at this stone,” Yehoshua said to all the people. “It will be for a witness against us, because it has heard everything that Yahweh has instructed us, and it will be for a witness against you all, in case you act deceptively against your god.” (JOS 24:27)
JDG 2:15 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JDG 2:15 word 10
OET-LV: 15 In_every where they_went_out the_hand_of YHWH it_was on_them for_harm just_as he_had_spoken YHWH and_as_which he_had_sworn YHWH to/for_them and_it_was_distress to/for_them exceedingly. (JDG_2:15)
OET-RV: 15 Whenever the Israelis went into battle, Yahweh worked against them just like he’d said he would and they became very distressed. (JDG 2:15)
JDG 6:27 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JDG 6:27 word 8
OET-LV: 27 And_ Gidˊōn _he/it_took ten men of_his_of_servants and_he/it_made just_as he_had_spoken to_him/it YHWH and_he/it_was just_as he_feared DOM the_household_of his/its_father and_DOM the_men_of the_city from_acting by_day and_he/it_made night. (JDG_6:27)
OET-RV: 27 So Gideon took ten of his servants and did what Yahweh had instructed him to, but he did it at night because he was afraid to do it in the daytime—fearing the anger of his father’s household and the men of the city. (JDG 6:27)
JDG 6:36 דִּבַּֽרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘said’ OSHB JDG 6:36 word 12
OET-LV: 36 And_ Gidˊōn _he/it_said to the_ʼElohīm if (there)_you will_be_delivering by_my_of_hand DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken. (JDG_6:36)
OET-RV: 36 Then Gideon said to God, “If it’s really you rescuing Yisrael through me like you said, (JDG 6:36)
JDG 6:37 דִּבַּֽרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘said’ OSHB JDG 6:37 word 25
OET-LV: 37 Here I am_placing DOM the_fleece_of (the)_wool on_floor if dew it_will_be on the_fleece it_alone and_will_be_on all_of the_earth/land dryness and_I_will_know if/because_that you_will_deliver by_my_of_hand DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken. (JDG_6:37)
OET-RV: 37 I’ll put this woollen fleece on the threshing floor tonight. If there’s dew on the fleece in the morning, but it’s dry around it, then I’ll know that you’ll rescue Yisrael through me just as you said.” (JDG 6:37)
JDG 16:10 וַתְּדַבֵּר (vattədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_spoken’ morpheme glosses=‘and, told’ OSHB JDG 16:10 word 8
OET-LV: 10 And_ Dilīlāh _she/it_said to Shimshvōn here you_have_deceived (in)_me and_you_have_spoken to_me lies now tell please to_me how will_you_be_bound. (JDG_16:10)
OET-RV: 10 Then Delilah said to him, “Listen, you deceived me and lied to me. Now tell me, please, how could someone tie you up?” (JDG 16:10)
JDG 16:13 וַתְּדַבֵּר (vattədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_spoken’ morpheme glosses=‘and, told’ OSHB JDG 16:13 word 9
OET-LV: 13 And_ Dilīlāh _she/it_said to Shimshvōn until now you_have_deceived (in)_me and_you_have_spoken to_me lies tell to/for_me how will_you_be_bound and_he/it_said to_her/it if you_will_weave DOM seven the_plaits_of my_head with the_web. (JDG_16:13)
OET-RV: 13 Then Delilah said to Shimshon, “So far you’ve just been deceitful to me and told me lies. Now Tell me how you can be tied up.”
¶ So he told her, “It’s if you just weave seven locks of my hair into the loom.” (JDG 16:13)
RUTH 2:13 דִבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB RUTH 2:13 word 9
OET-LV: 13 And_she/it_said I_am_finding favour in_your_two’s_of_eyes my_master if/because you_have_comforted_me and_because/when you_have_spoken to the_heart_of your_maidservant_of_of and_I not I_am like_one_of your(pl)_maidservants_of_of. (RUT_2:13)
OET-RV: 13 “My lord,” she replied, “I trust that I’ll continue to please you because you’ve comforted me by speaking so kindly to me, your servant, even though I’m not like your servant girls.” (RUT 2:13)
RUTH 4:1 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB RUTH 4:1 word 10
OET-LV: 4 And_Boˊaz he_went_up the_gate and_he/it_sat_down//remained//lived there and_see/lo/see the_kinsman-redeemer was_passing_by whom he_had_spoken Boˊaz and_he/it_said turn_aside sit here a_certain_one a_certain_one and_he_turned_aside and_he_sat_down. (RUT_4:1)
OET-RV: 4 Meanwhile, Boaz went to the place inside the town gate (where people conducted their official business) and sat down there. Just as he had hoped, the man responsible for Naomi’s family came along—the man whom Boaz had mentioned earlier—and Boaz called out to him by name and said, “Come over here and sit down.” So the man came over and sat down. (RUT 4:1)
1 SAM 1:16 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘praying’ OSHB 1 SAM 1:16 word 12
OET-LV: 16 Do_not give DOM maidservant_of_your to_(the)_face_of/in_front_of/before a_daughter_of worthlessness if/because from_the_greatness_of my_complaint_of_of and_my_of_provocation I_have_spoken until now. (SA1_1:16)
OET-RV: 16 Don’t think that your female servant is just a worthless woman, because just now I was praying as a result of my terrible anguish and frustration.” (SA1 1:16)
1 SAM 3:12 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB 1 SAM 3:12 word 9
OET-LV: 12 In_the_day (the)_that I_will_carry_out against ˊĒlī DOM all_of that I_have_spoken against house_of_his beginning and_ending. (SA1_3:12)
OET-RV: 12 When it happens, I’ll do everything that I’ve said about Eli and his family, from the beginning to the end. (SA1 3:12)
1 SAM 9:21 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘have_you_spoken’ word gloss=‘speak’ OSHB 1 SAM 9:21 word 18
OET-LV: 21 and_ Shāʼūl/(Saul) _he_answered and_he/it_said am_not a_Ben-_of jaminite am_I from_the_small_of of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_is_my_of_clan the_insignificant from_all the_clans_of the_tribes_of Binyāmīn and_for_what have_you_spoken to_me according_the_manner (the)_this. (SA1_9:21)
OET-RV: 21 “But I’m a Benyamite,” Sha’ul responded, “That’s the smallest tribe in Yisrael, and my clan’s the lowliest of all the Benyamite clans. So why did you talk to me like that?” (SA1 9:21)
1 SAM 20:23 דִּבַּרְנוּ (dibarnū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘we_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB 1 SAM 20:23 word 3
OET-LV: 23 And_the_matter which we_have_spoken I and_you here YHWH will_be_between_me and_between_you until perpetuity. (SA1_20:23)
OET-RV: 23 As for our pact, Yahweh will watch over us and our descendants.” (SA1 20:23)
1 SAM 25:30 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 SAM 25:30 word 8
OET-LV: 30 And_it_was if/because YHWH he_will_do to_my_of_master according_to_all that he_has_spoken DOM the_good on_you and_he_has_appointed_you to_ruler over Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_25:30)
OET-RV: 30 If Yahweh does all the good things he’s promised for my master, then in time you’ll become Yisrael’s ruler. (SA1 25:30)
1 SAM 28:21 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘told’ OSHB 1 SAM 28:21 word 22
OET-LV: 21 And_she_came the_woman to Shāʼūl and_she/it_saw if/because_that he_was_terrified exceedingly and_she/it_said to_him/it here she_has_listened maidservant_of_your to_your_of_voice and_I_have_put life_of_my in_my_of_palm and_I_have_listened_to DOM words/messages_of_your which you_have_spoken to_me. (SA1_28:21)
OET-RV: 21 The woman knelt over Sha’ul and saw that he was terrified, and told him, “Listen to me. Your female servant has risked my life to do what you said and follow your instructions. (SA1 28:21)
2 SAM 2:27 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_had_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB 2 SAM 2:27 word 7
OET-LV: 27 And_ Yōʼāⱱ _he/it_said by_the_life the_ʼElohīm if/because if_not you_had_spoken if/because then from_the_morning it_had_abandoned_pursuit the_people each from_after his/its_woman. (SA2_2:27)
OET-RV: 27 “As God lives,” Yoav replied, “if you hadn’t said that, then surely it would have been morning before they would have pulled back from the chase.” (SA2 2:27)
2 SAM 3:18 אָמַר (ʼāmar) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 SAM 3:18 word 5
OET-LV: 18 And_now act if/because YHWH he_has_spoken to Dāvid to_say by_the_hand_of Dāvid servant_of_my to_deliver DOM people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) from_the_hand_of the_Fəlishtiy and_from_the_hand_of all_of enemies_of_their. (SA2_3:18)
OET-RV: 18 but now it’s time for action. Yahweh has already said, ‘I’m going to use my servant David to rescue my people Yisrael from the Philistines and all their other enemies.’ ” (SA2 3:18)
2 SAM 7:19 וַתְּדַבֵּר (vattədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_spoken’ morpheme glosses=‘and, spoken’ OSHB 2 SAM 7:19 word 7
OET-LV: 19 And_it_was_small yet this_thing in_your_two’s_of_eyes my_master YHWH and_you_have_spoken also concerning the_house_of your_servant_of_of (to)_from_distant_time and_this is_the_manner_of the_humankind my_master YHWH. (SA2_7:19)
OET-RV: 19 But that was just minor to you, my master Yahweh. You also spoke about the distant future for my descendants. (SA2 7:19)
2 SAM 7:25 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB 2 SAM 7:25 word 6
OET-LV: 25 and_now Oh_YHWH god the_message which you_have_spoken on servant_of_your and_on house_of_his establish until perpetuity and_do just_as you_have_spoken. (SA2_7:25)
OET-RV: 25 “And now, Yahweh God, the promise you made concerning your servant and his descendants, and do just as you have spoken and make it come true into the future. (SA2 7:25)
2 SAM 7:25 דִּבַּֽרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘promised’ OSHB 2 SAM 7:25 word 16
OET-LV: 25 and_now Oh_YHWH god the_message which you_have_spoken on servant_of_your and_on house_of_his establish until perpetuity and_do just_as you_have_spoken. (SA2_7:25)
OET-RV: 25 “And now, Yahweh God, the promise you made concerning your servant and his descendants, and do just as you have spoken and make it come true into the future. (SA2 7:25)
2 SAM 7:28 וַתְּדַבֵּר (vattədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_spoken’ morpheme glosses=‘and, promised’ OSHB 2 SAM 7:28 word 10
OET-LV: 28 And_now my_master YHWH you he the_ʼElohīm and_your(pl)_of_words/messages they_are truth and_you_have_spoken to servant_of_your DOM the_good_thing (the)_this. (SA2_7:28)
OET-RV: 28 “So now, my master Yahweh, you are God, and you do what you say, and you have said these good things concerning your servant. (SA2 7:28)
2 SAM 7:29 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB 2 SAM 7:29 word 14
OET-LV: 29 And_now be_willing and_bless DOM the_house_of your_servant_of_of to_be forever to_your_face if/because you my_master YHWH you_have_spoken and_from_your_of_blessing the_house_of it_will_be_blessed your_servant_of_of forever. (SA2_7:29)
OET-RV: 29 Now, if it pleases you, bless your servant’s extended family forever, because you yourself, my master Yahweh, have spoken, and from your blessing, your servant’s family will be blessed forever.” (SA2 7:29)
2 SAM 14:13 וּמִדַּבֵּר (ūmiddabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, because, has_spoken’ morpheme glosses=‘and, in, speaking’ OSHB 2 SAM 14:13 word 9
OET-LV: 13 and_she/it_said the_woman and_for_what have_you_planned like_this on the_people_of god and_because_has_spoken the_king the_message the_this like_a_guilty_person to_not to_bring_back the_king DOM his_banished_of_son. (SA2_14:13)
OET-RV: 13 So the woman asked, “Why have you acted like this against God’s people? When the king says that to me, isn’t he convicting himself since he hasn’t brought back his own banished son? (SA2 14:13)
2 SAM 14:19 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 SAM 14:19 word 21
OET-LV: 19 And_he/it_said the_king is_the_hand_of Yōʼāⱱ/(Joab) with_you in_all this and_she_answered the_woman and_she/it_said by_the_life your_self_of_of my_master the_king if there_is to_go_to_the_right and_to_go_to_the_left from_all that he_has_spoken my_master the_king if/because servant_of_your Yōʼāⱱ he he_commanded_me and_he he_put in_the_mouth_of your_maidservant_of_of DOM all_of the_words/messages the_these. (SA2_14:19)
OET-RV: 19 “Did Yoav perhaps have anything to do with all this?” he asked.
¶ The woman answered, “By the life of your spirit, my master the king, there’s no avoiding anything that my master the king has said. Yes, your servant Yoav—he himself commanded me, and he himself told your female servant what I should say. (SA2 14:19)
2 SAM 16:11 אָמַר (ʼāmar) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 SAM 16:11 word 25
OET-LV: 11 and_ Dāvid _he/it_said to ʼAⱱīshay and_near/to all_of servants_of_his here son_of_my who he_went_out from_my_inward_of_parts is_seeking DOM life_of_my and_indeed if/because now the_Ben-_of (the)_jaminite leave_alone to_him/it and_let_him_curse if/because he_has_spoken to_him/it YHWH. (SA2_16:11)
OET-RV: 11 Then David told Abishai and all his servants, “Look, my own biological son is trying to kill me. Now on top of that, this Benjaminite. Leave him and let him curse, because Yahweh told him to. (SA2 16:11)
2 SAM 17:6 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 SAM 17:6 word 11
OET-LV: 6 And_ Ḩūshay _he_came to ʼAⱱīshālōm and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to_him/it to_say according_the_message the_this he_has_spoken ʼAḩītofel will_we_do DOM message_of_his if not you speak. (SA2_17:6)
OET-RV: 6 So when Hushay arrived, Abshalom asked him, “Ahitofel has suggested so and so. Should we do what he said? If not, what would you recommend?” (SA2 17:6)
2 SAM 23:2 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 SAM 23:2 word 3
OET-LV: 2 The_spirit_of YHWH he_has_spoken by_me and_his_of_speech is_on tongue_of_my. (SA2_23:2)
OET-RV: 2 Yahweh’s spirit spoke through me.
⇔ ≈ His message came out of my mouth. (SA2 23:2)
1 KI 2:23 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 2:23 word 14
OET-LV: 23 and_he_swore_an_oath the_king Shəlomoh by_YHWH to_say thus may_he_do to/for_me god and_thus may_he_add if/because by_his_own_of_life ʼAdoniyyāh he_has_spoken DOM the_message (the)_this. (KI1_2:23)
OET-RV: 23 Then Shelomoh promised by Yahweh, “May God do to me whatever he wants, unless Adoniyyah pays with his life for saying that. (KI1 2:23)
1 KI 2:27 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 2:27 word 13
OET-LV: 27 And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_drove_out DOM ʼEⱱyātār from_ a_priest _being to/for_YHWH to_fulfill DOM the_message_of YHWH which he_had_spoken on the_house_of ˊĒlī in_Shiloh. (KI1_2:27)
OET-RV: 27 That was how Shelomoh banished Evyatar from being a priest to Yahweh. It was done to fulfill what Yahweh had said at Shiloh said about removing Eli’s descendants. (KI1 2:27)
1 KI 2:31 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 2:31 word 6
OET-LV: 31 And_he/it_said to_him/it the_king do just_as he_has_spoken and_fall in/on/over_him/it and_you_will_bury_him and_you_will_remove blood(s)_of without_cause which he_has_shed Yōʼāⱱ from_on_me and_from_on the_house_of my_father_of_of. (KI1_2:31)
OET-RV: 31 and the king told him, “Just do what he said. Kill him and bury him, and in that way you’ll remove the blood guilt from me and my descendants for the blood that Yoav shed without cause. (KI1 2:31)
1 KI 2:38 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 2:38 word 7
OET-LV: 38 And_ Shimˊī _he/it_said to/for_the_king is_good the_message just_as he_has_spoken my_master the_king so he_will_do servant_of_your and_ Shimˊī _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) days many. (KI1_2:38)
OET-RV: 38 “My master the king,” Shimei responded, “your decision is good and your servant will do just what you said.” (KI1 2:38)
1 KI 5:26 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 5:26 word 6
OET-LV: 26 and_YHWH he_gave wisdom to_Shəlomoh/(Solomon) just_as he_had_spoken to_him/it and_he/it_was peace between Ḩīrām and_between Shəlomoh and_they_made a_covenant the_two_of_of_them. (KI1_5:26)
1 KI 8:56 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘promised’ OSHB 1 KI 8:56 word 10
OET-LV: 56 YHWH be_blessed who a_resting_place he_has_given to_his_of_people Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_has_spoken not a_message it_has_fallen one from_all message_of_his (the)_good which he_spoke by_the_hand_of Mosheh servant_of_his. (KI1_8:56)
OET-RV: 56 “Blessed be Yahweh, who has given peace to his people Yisrael like he said he would. He didn’t fail to do even one part out of all the good things that he told his servant Mosheh that he’d do. (KI1 8:56)
1 KI 12:9 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_have_spoken’ word gloss=‘said’ OSHB 1 KI 12:9 word 12
OET-LV: 9 And_he/it_said to_them what are_you(pl) counselling so_that_we_may_bring_back message DOM the_people the_this which they_have_spoken to_me to_say lighten some_of the_yoke which he_put I_will_show_you(ms) on_us. (KI1_12:9)
OET-RV: 9 so he asked them, “What would you all recommend that we tell the people who wanted me to lighten the burden that my father placed on them?” (KI1 12:9)
1 KI 12:10 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_have_spoken’ word gloss=‘spoke’ OSHB 1 KI 12:10 word 13
OET-LV: 10 And_they_spoke to_him/it the_youths who they_had_grown_up with_him/it to_say thus you_will_say to_people the_this which they_have_spoken to_you to_say I_will_show_you(ms) he_made_heavy DOM yoke_of_our and_you(ms) lighten from_on_us thus you_will_speak to_them finger_of_my_little it_is_thick more_than_the_loins_of my_father_of_of. (KI1_12:10)
OET-RV: 10 “You should tell them this,” his young companions replied. “They’ve asked that you should lighten the load on them from what your father demanded, but on the contrary, you should tell them that your little finger is thicker than your father’s thigh bone was. (KI1 12:10)
1 KI 12:12 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 12:12 word 10
OET-LV: 12 And_he_came Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_all the_people to Rəḩaⱱˊām in_the_day the_third just_as he_had_spoken the_king to_say return to_me in_the_day the_third. (KI1_12:12)
OET-RV: 12 So when Yarave’am and all the leaders came back to King Rehavam on the third day as he’d instructed them, (KI1 12:12)
1 KI 12:15 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 12:15 word 16
OET-LV: 15 And_not he_listened the_king to the_people if/because it_was a_turn_of_affairs from_with YHWH so_as to_establish DOM message_of_his which YHWH he_had_spoken by_the_hand_of ʼAḩiyyāh the_Shilōnī to Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ. (KI1_12:15)
OET-RV: 15 So the king didn’t listen to the people. This change came from Yahweh so that what he’d had Ahiyyah the Shilonite tell Nebat’s son Yarave’am would all indeed happen. (KI1 12:15)
1 KI 13:3 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 13:3 word 9
OET-LV: 3 And_he/it_gave in_the_day (the)_that a_sign to_say this is_the_sign which he_has_spoken YHWH here the_altar it_will_be_torn_apart and_it_will_be_poured_out the_fatty_ash which on/upon/above_him/it. (KI1_13:3)
OET-RV: 3 Then he offered them evidence that what he said came from Yahweh, “Listen, that altar will be broken into pieces, and the ashes in it will spill all over the ground.” (KI1 13:3)
1 KI 13:11 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 13:11 word 24
OET-LV: 11 and_a_prophet one old was_dwelling in_house_of ʼēl son_of_his and_he_came and_he_recounted to_him/it DOM every_of (the)_deed which he_had_done the_man_of the_ʼElohīm the_day in_house_of ʼēl DOM the_words/messages which he_had_spoken to the_king and_they_recounted_them to_their_of_father. (KI1_13:11)
OET-RV: 11 Now at that time there was an old prophet who lived in Beyt-El, and his sons had been and told him all the news about what that man of God had done that day in Beyt-El and they told him the message that had been passed on to the king. (KI1 13:11)
1 KI 13:18 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘it_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 13:18 word 8
OET-LV: 18 And_he/it_said to_him/it also I am_a_prophet like_you and_an_messenger it_has_spoken to_me by_the_message_of YHWH to_say bring_him_back with_you to house_of_your so_that_he_may_eat bread and_so_that_he_may_drink water he_lied to_him/it. (KI1_13:18)
OET-RV: 18 Then the old prophet told him, “I’m also a prophet like you, and Yahweh sent a messenger to tell me that I should take you home with me so you can have something to eat and drink.” (But that was a lie.) (KI1 13:18)
1 KI 14:11 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB 1 KI 14:11 word 13
OET-LV: 11 The_one_who_dies of_Yārāⱱəˊām in_city they_will_devour the_dogs and_the_one_who_dies in_the_field the_bird[s]_of they_will_devour the_heavens if/because YHWH he_has_spoken. (KI1_14:11)
OET-RV: 11 The family members who die in the city will be eaten by dogs, and those who die in the countryside will be eaten by birds. All this comes from Yahweh.’ (KI1 14:11)
1 KI 16:12 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 16:12 word 10
OET-LV: 12 And_ Zimrī _he_destroyed DOM all_of the_house_of Baˊshāʼ according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken against Baˊshāʼ by_the_hand_of Yēhūʼ/(Jehu) the_prophet. (KI1_16:12)
OET-RV: 12 In that way, Zimri eliminated all of Baasha’s descendants just as Yahweh had said via the prophet Yehu (KI1 16:12)
1 KI 21:4 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 21:4 word 10
OET-LV: 4 And_ ʼAḩʼāⱱ _he_went to house_of_his sullen and_furious on the_message which he_had_spoken to_him/it Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī and_he/it_said not I_will_give to/for_yourself(m) DOM the_inheritance_of my_ancestors_of_of and_he_lay_down on bed_of_his and_he_turned DOM his/its_faces/face and_not he_ate food. (KI1_21:4)
OET-RV: 4 So Ahav went back to his palace bitter and angry because of Navot’s refusal to turn over the land. He refused to eat and went to bed with his face towards the wall, (KI1 21:4)
1 KI 21:23 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 21:23 word 3
OET-LV: 23 And_also of_ʼĪzeⱱel/(Jezebel) YHWH he_has_spoken to_say the_dogs they_will_devour DOM ʼĪzeⱱel in_the_rampart_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel). (KI1_21:23)
OET-RV: 23 Also concerning Izevel, Yahweh says that the dogs will eat her body by Yezreel’s city wall. (KI1 21:23)
1 KI 22:23 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 22:23 word 12
OET-LV: 23 And_now here he_has_put YHWH a_spirit_of falsehood in_the_mouth_of all_of prophets_of_your these and_YHWH he_has_spoken on_you calamity. (KI1_22:23)
OET-RV: 23 So now, listen, Yahweh has put a lying a spirit into all these prophets of yours, and Yahweh has declared disaster on you.” (KI1 22:23)
1 KI 22:28 דִבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB 1 KI 22:28 word 8
OET-LV: 28 And_ Mīkāyəhū _he/it_said if ever_(return) you_will_return in_peace not he_has_spoken YHWH by_me and_he/it_said listen Oh_peoples of_them_of_all. (KI1_22:28)
OET-RV: 28 “If you do return safely,” Mikayehu remarked, “then Yahweh hasn’t spoken through me.” And he added, “Take note all you people.” (KI1 22:28)
1 KI 22:38 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB 1 KI 22:38 word 16
OET-LV: 38 And_someone_washed_off DOM the_chariot at the_pool_of Shomrōn and_they_lapped_up the_dogs DOM blood_of_his and_the_prostitutes they_bathed according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken. (KI1_22:38)
OET-RV: 38 They washed out the chariot beside the pool in Shomron (where the prostitutes bathed themselves), and dogs licked up the blood, just as Yahweh had said would happen. (KI1 22:38)
2 KI 1:9 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 1:9 word 18
OET-LV: 9 And_he_sent to_him/it a_commander_of a_fifty and_his_fifty_of_men and_he/it_ascended to_him/it and_see/lo/see he_was_sitting on the_top_of the_hill and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm the_king he_has_spoken come_down. (KI2_1:9)
OET-RV: 9 So he sent a captain with his fifty soldiers to look for Eliyah and they found him sitting on the top of a hill. The captain called out, “Man of God, the king wants to see you.” (KI2 1:9)
2 KI 4:17 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 4:17 word 10
OET-LV: 17 And_she/it_conceived/became_pregnant the_woman and_she/it_gave_birth a_son to_time the_this about_time living which he_had_spoken to_her/it ʼElīshāˊ. (KI2_4:17)
OET-RV: 17 Then the woman became pregnant and gave birth to a son after the normal time, just as Elisha had told her. (KI2 4:17)
2 KI 6:10 אָמַר (ʼāmar) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 6:10 word 7
OET-LV: 10 And_ the_king_of _he_sent of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_place which he_had_spoken to_him/it the_man_of the_ʼElohīm and and_he_took_care there not one_time and_not two_times. (KI2_6:10)
OET-RV: 10 So the king would send messengers to the people at that place to warn them to watch and be prepared.
¶ That happened several times (KI2 6:10)
2 KI 7:17 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 7:17 word 16
OET-LV: 17 And_the_king he_appointed DOM the_officer whom he_was_leaning on his/its_hand over the_gate and_they_trampled_him the_people in_gate and_he/it_died just_as he_had_spoken the_man_of the_ʼElohīm who he_spoke when_came_down the_king to_him/it. (KI2_7:17)
OET-RV: 17 The king had appointed the captain who had argued with Elisha to be in charge at the city gate, but the people trampled him there and he died, just as the man of God had said when the king had gone to his place. (KI2 7:17)
2 KI 7:18 כְּדַבֵּר (kədabēr) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘as, had_spoken’ morpheme glosses=‘when, said’ OSHB 2 KI 7:18 word 2
OET-LV: 18 And_he/it_was as_had_spoken the_man_of the_ʼElohīm to the_king to_say two_seahs barley(s) for_a_shekel and_a_seah fine_flour for_a_shekel it_will_be about_time tomorrow in_the_gate_of Shomrōn. (KI2_7:18)
OET-RV: 18 When the man of God had told the king that two drums of barley would be sold for a shekel, and a drum of flour also sold for a shekel the next morning at the city gate, (KI2 7:18)
2 KI 10:10 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 10:10 word 10
OET-LV: 10 Know then if/because_that not it_will_fall any_of_the_message_of YHWH towards_land which he_has_spoken YHWH on the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_YHWH he_has_done DOM that_which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼĒliyyāh. (KI2_10:10)
OET-RV: 10 You all should know that when Yahweh says something will happen, then it will happen. He said via his servant Eliyah that this is what would happen to Ahab’s family, and so it has.” (KI2 10:10)
2 KI 10:17 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 10:17 word 14
OET-LV: 17 And_he_came Shomrōn and_he_struck_down DOM all_of those_who_remained of_ʼAḩʼāⱱ in_Shomrōn until he_had_destroyed_him according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken to ʼĒliyyāh. (KI2_10:17)
OET-RV: 17 When they got to Shomron, Yehu killed the remainder of Ahab’s family who were there, until they were finally exterminated, just as Yahweh had said via Eliyah. (KI2 10:17)
2 KI 14:27 דִבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ word gloss=‘said’ OSHB 2 KI 14:27 word 2
OET-LV: 27 And_not YHWH he_had_spoken to_wipe_out DOM the_name_of Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_heavens and_he_delivered_them by_the_hand_of Yārāⱱəˊām the_son_of Yōʼāsh/(Joash). (KI2_14:27)
OET-RV: 27 But Yahweh had said that he wouldn’t allow Yisrael to be destroyed, so he’d used Yehoash’s son Yarave’am to save them. (KI2 14:27)
2 KI 15:12 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 15:12 word 5
OET-LV: 12 It was_the_message_of YHWH which he_had_spoken to Yēhūʼ/(Jehu) to_say descendants_of a_fourth_generation they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was thus. (KI2_15:12)
OET-RV: 12 Previously Yahweh had told King Yehu that his descendants would sit on the throne for four generations, and that had come true. (KI2 15:12)
2 KI 17:23 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 17:23 word 10
OET-LV: 23 Until that he_removed YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under his/its_faces/face just_as he_had_spoken by_the_hand_of all_of servants_of_his the_prophets and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_went_into_exile from_under land_of_its to_ʼAshshūr until the_day (the)_this. (KI2_17:23)
OET-RV: 23 and finally Yahweh had removed the people of the northern kingdom of Yisrael from his presence just like he’d warned he would through the messages of his servants, the prophets. So the people were deported to Assyria where they remain to this day. (KI2 17:23)
2 KI 19:21 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 19:21 word 4
OET-LV: 21 This is_the_message which he_has_spoken YHWH on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) behind_you a_head she_has_shaken the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_19:21)
OET-RV: 21 This is what Yahweh says about that king:
⇔ Tsiyyon’s daughter despises you and derides you.
⇔ ≈ Yerushalem’s daughter shakes her head at you. (KI2 19:21)
2 KI 20:9 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘promised’ OSHB 2 KI 20:9 word 14
OET-LV: 9 And_ Yəshaˊyāh _he/it_said this for_you will_be_the_sign from_with YHWH (cmp) he_will_do YHWH DOM the_thing which he_has_spoken it_has_gone the_shadow ten steps or will_it_go_back ten steps. (KI2_20:9)
OET-RV: 9 “Yes, Yahweh will give you a sign that he’ll do what he said,” Yeshayah replied. “Do you want the shadows to advance suddenly or go back?” (KI2 20:9)
2 KI 20:19 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB 2 KI 20:19 word 9
OET-LV: 19 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh is_good the_message_of YHWH which you_have_spoken and_he/it_said am_not if peace and_stability it_will_be in_my_of_days. (KI2_20:19)
OET-RV: 19 “What you said from Yahweh is fine,” Hizkiyah replied to Yeshayah. “At least I might have peace and stability in my time.” (KI2 20:19)
2 KI 22:19 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_had_spoken’ word gloss=‘spoke’ OSHB 2 KI 22:19 word 9
OET-LV: 19 Because it_was_soft heart_of_your and_you_humbled_yourself from_face/in_front_of YHWH when_you_heard that_which I_had_spoken on the_place the_this and_on its_of_inhabitants to_be (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_you_tore DOM clothes_of_your and_she/it_wept before_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH. (KI2_22:19)
OET-RV: 19 because you’re open to learn and because you humbled yourself in front of Yahweh when you heard my promise that this place and its inhabitants would become a horror and a curse, and because you’ve torn your clothes and wept in front of me, then Yahweh said that he’s taken notice of you. (KI2 22:19)
2 KI 24:2 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 24:2 word 23
OET-LV: 2 And_ YHWH _he_sent in/on/over_him/it DOM the_marauding_bands_of the_ones_from_Kasdiy and_DOM the_marauding_bands_of ʼArām and_DOM the_marauding_bands_of Mōʼāⱱ and_DOM the_marauding_bands_of the_people_of ˊAmmōn and_he_sent_them on_Yəhūdāh/(Judah) to_destroy_it according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken by_the_hand_of his_servants_of_of the_prophets. (KI2_24:2)
OET-RV: 2 Then Yahweh sent troops of Chaldeans, troops from Aram, troops from Moab, and Ammonite troops against Yehudah at different times to destroy them, just as Yahweh had said through his servants the prophets. (KI2 24:2)
2 KI 24:13 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 24:13 word 24
OET-LV: 13 And_he_brought_out from_there DOM all_of the_treasures_of the_house_of YHWH and_the_treasures_of the_house_of the_king and_he_cut_up DOM all_of the_articles_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_(the)_palace of_YHWH just_as he_had_spoken YHWH. (KI2_24:13)
OET-RV: 13 Then all the valuables were brought out of Yahweh’s temple and the palace. All the gold furnishings that had been made for the temple by King Shelomoh were cut into pieces. (KI2 24:13)
1 CHR 17:17 וַתְּדַבֵּר (vattədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_spoken’ morpheme glosses=‘and, spoken’ OSHB 1 CHR 17:17 word 5
OET-LV: 17 And_it_was_small this_thing in_your_two’s_of_eyes Oh_god and_you_have_spoken on the_house_of your_servant_of_of (to)_from_distant_time and_you_have_seen_me according_to_the_order_of the_humankind the_going_up Oh_YHWH god. (CH1_17:17)
OET-RV: 17 This was such a small thing in your eyes, God, and you’ve spoken about the future of your servant’s family, and you’ve blessed me more than I deserve, Yahweh God. (CH1 17:17)
1 CHR 17:23 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB 1 CHR 17:23 word 5
OET-LV: 23 And_now Oh_YHWH the_message which you_have_spoken on servant_of_your and_on house_of_his let_it_be_established until perpetuity and_do just_as you_have_spoken. (CH1_17:23)
OET-RV: 23 “And now, Yahweh, may what you said about your servant and his family be confirmed forever, and come to pass just like you’ve said. (CH1 17:23)
1 CHR 17:23 דִּבַּֽרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘promised’ OSHB 1 CHR 17:23 word 15
OET-LV: 23 And_now Oh_YHWH the_message which you_have_spoken on servant_of_your and_on house_of_his let_it_be_established until perpetuity and_do just_as you_have_spoken. (CH1_17:23)
OET-RV: 23 “And now, Yahweh, may what you said about your servant and his family be confirmed forever, and come to pass just like you’ve said. (CH1 17:23)
1 CHR 17:26 וַתְּדַבֵּר (vattədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_spoken’ morpheme glosses=‘and, promised’ OSHB 1 CHR 17:26 word 6
OET-LV: 26 And_now Oh_YHWH you he the_ʼElohīm and_you_have_spoken on servant_of_your the_good_thing (the)_this. (CH1_17:26)
OET-RV: 26 Yes, Yahweh, you are God and you’ve promised these good things to me, your servant. (CH1 17:26)
1 CHR 21:19 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 CHR 21:19 word 6
OET-LV: 19 And_ Dāvid _he/it_ascended by_the_message_of Gād which he_had_spoken in/on_name_of YHWH. (CH1_21:19)
OET-RV: 19 So David went up to that place when he heard Gad’s message that was delivered in Yahweh’s name. (CH1 21:19)
2 CHR 10:9 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_have_spoken’ word gloss=‘said’ OSHB 2 CHR 10:9 word 12
OET-LV: 9 And_he/it_said to_them what are_you(pl) counselling so_that_we_may_bring_back message DOM the_people the_this which they_have_spoken to_me to_say lighten some_of the_yoke which he_put I_will_show_you(ms) on_us. (CH2_10:9)
OET-RV: 9 “How would you guys suggest that I answer the people who’ve asked me to lighten the burden on them from the days of my father?” (CH2 10:9)
2 CHR 10:10 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_have_spoken’ word gloss=‘said’ OSHB 2 CHR 10:10 word 12
OET-LV: 10 And_they_spoke with_him/it the_youths who they_had_grown_up with_him/it to_say thus you_will_say to_people which they_have_spoken to_you to_say I_will_show_you(ms) he_made_heavy DOM yoke_of_our and_you(ms) lighten from_on_us thus you_will_say to_them finger_of_my_little it_is_thick more_than_the_loins_of my_father_of_of. (CH2_10:10)
OET-RV: 10 “Those people tell you that your father was hard on them and that you should lighten their load,” his contemporaries advised him. “But you should tell that that your little finger is thicker than your father’s waist, (CH2 10:10)
2 CHR 10:12 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 CHR 10:12 word 10
OET-LV: 12 and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he_came and_all the_people to Rəḩaⱱˊām in_the_day (the)_third just_as he_had_spoken the_king to_say return to_me in_the_day (the)_third. (CH2_10:12)
OET-RV: 12 So Yaraveam and all the people returned to King Rehaveam on the third day as he’d prearranged, (CH2 10:12)
2 CHR 10:15 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 CHR 10:15 word 17
OET-LV: 15 And_not he_listened the_king to the_people if/because it_was a_turn_of_affairs from_with the_ʼElohīm so_as YHWH to_establish DOM message_of_his which he_had_spoken by_the_hand_of ʼAḩiyyāh the_Shilōnī to Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ. (CH2_10:15)
OET-RV: 15 So the king took no notice of the people’s request, because it was God turning events around so that what Yahweh had said to Yaraveam (Nevat’s son) through Ahiyah (from Shiloh), would come to pass. (CH2 10:15)
2 CHR 18:22 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 CHR 18:22 word 11
OET-LV: 22 And_now here he_has_put YHWH a_spirit_of falsehood in_the_mouth_of your(pl)_prophets_of_of these and_YHWH he_has_spoken on_you calamity. (CH2_18:22)
OET-RV: 22 “So now, listen. Yahweh placed a deceiving spirit in the mouth of those prophets of yours, and Yahweh has decreed that you’ll face disaster.” (CH2 18:22)
2 CHR 18:27 דִבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB 2 CHR 18:27 word 8
OET-LV: 27 And_ Mīkāyəhū _he/it_said if ever_(return) you_will_return in_peace not he_has_spoken YHWH by_me and_he/it_said listen Oh_peoples of_them_of_all. (CH2_18:27)
OET-RV: 27 “If you return safely,” Mikayah retorted, “then Yahweh mustn’t have spoken to me.” (CH2 18:27)
NEH 2:18 אָמַר (ʼāmar) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NEH 2:18 word 14
OET-LV: 18 And_I_told to/for_them DOM the_hand_of my_god_of_of (cmp) it had_been_good on_me and_also the_words/messages_of the_king which he_had_spoken to_me and_they_said let_us_arise and_we_will_rebuild and_they_strengthened hands_of_their for_good. (NEH_2:18)
OET-RV: 18 I told them how God had helped me so far and what the king had given me permission to do.
¶ “Well, let’s get started on the rebuilding,” they said, and got ready to work together. (NEH 2:18)
NEH 6:12 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NEH 6:12 word 8
OET-LV: 12 And_I_recognized and_see/lo/see not god he_had_sent_him if/because the_prophecy he_had_spoken on_me and_Ţōⱱiyyāh and_Şanⱱallaţ he_had_hired_him. (NEH_6:12)
OET-RV: 12 Then I suddenly realised that God hadn’t told him to say that, but rather he was working against me because he’d been paid by Toviyyah and Sanballat. (NEH 6:12)
JOB 21:3 דַּבְּרִי (dabrī) Lemmas=‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_spoken’ morpheme glosses=‘spoken, I’ OSHB JOB 21:3 word 5
OET-LV: 3 Bear_with_me and_I I_will_speak and_after I_have_spoken you_will_mock. (JOB_21:3)
OET-RV: 3 Bear with me while I speak,
⇔ and after I’ve finished, you can continue mocking then. (JOB 21:3)
JOB 33:8 אָמַרְתָּ (ʼāmartā) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JOB 33:8 word 2
OET-LV: 8 Surely you_have_spoken in_my_of_ears and_the_sound_of words/messages I_heard. (JOB_33:8)
OET-RV: 8 You’ve certainly spoken in my hearing,
⇔ ≈ and I’ve heard the sound of the words: (JOB 33:8)
JOB 40:5 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JOB 40:5 word 2
OET-LV: 5 one_time I_have_spoken and_not I_will_answer and_two_times and_not I_will_repeat. (JOB_40:5)
OET-RV: 5 I’ve spoken once, but I won’t answer,
⇔ ≈ and twice, but I won’t continue. (JOB 40:5)
JOB 42:7 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOB 42:7 word 3
OET-LV: 7 and_he/it_was after he_had_spoken YHWH DOM the_words/messages the_these to ʼIyyōⱱ/(Job) and_ YHWH _he/it_said to ʼElīfaz the_Tēymānī anger_of_my it_has_burnt in_you(ms) and_on_the_two_of friends_of_your if/because not you(pl)_have_spoken to_me a_reliable_thing like_my_of_servant ʼIyyōⱱ/(Job). (JOB_42:7)
OET-RV: 7 After Yahweh had said that to Iyyov, he told Elifaz (from Teman), “I’m angry with you and your two friends, because what you all said about me wasn’t right, like what Iyyov said. (JOB 42:7)
JOB 42:7 דִבַּרְתֶּם (dibartem) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JOB 42:7 word 22
OET-LV: 7 and_he/it_was after he_had_spoken YHWH DOM the_words/messages the_these to ʼIyyōⱱ/(Job) and_ YHWH _he/it_said to ʼElīfaz the_Tēymānī anger_of_my it_has_burnt in_you(ms) and_on_the_two_of friends_of_your if/because not you(pl)_have_spoken to_me a_reliable_thing like_my_of_servant ʼIyyōⱱ/(Job). (JOB_42:7)
OET-RV: 7 After Yahweh had said that to Iyyov, he told Elifaz (from Teman), “I’m angry with you and your two friends, because what you all said about me wasn’t right, like what Iyyov said. (JOB 42:7)
JOB 42:8 דִבַּרְתֶּם (dibartem) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JOB 42:8 word 29
OET-LV: 8 And_now take to/for_you(pl) seven bulls and_seven rams and_go to servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) and_you(pl)_will_offer_up a_burnt_offering for_yourselves and_ʼIyyōⱱ/(Job) servant_of_my he_will_pray on_you(pl) if/because (if) his/its_faces/face I_will_lift_up to_not to_do with_you(pl) disgraceful_folly if/because not you(pl)_have_spoken to_me a_reliable_thing like_my_of_servant ʼIyyōⱱ/(Job). (JOB_42:8)
OET-RV: 8 So now get seven bulls and seven rams and go to my servant Iyyov and offer them as a burnt offering for yourselves. Then my servant Iyyov will pray for you all. I’ll do what he asks and not deal with you like your foolishness deserves, because you all didn’t speak accurately about me like Iyyov did.” (JOB 42:8)
JOB 42:9 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOB 42:9 word 10
OET-LV: 9 And_ ʼElīfaz _they_went the_Tēymānī and_Bildad the_Shuhite Zophar the_Naamathite and_they_did just_as he_had_spoken to_them YHWH and_ YHWH _he_lifted_up DOM the_face_of ʼIyyōⱱ/(Job). (JOB_42:9)
OET-RV: 9 So Elifaz (from Teman) and Bildad (from Shuah) and Zofar (from Naamah) went and did what Yahweh had told them, and Yahweh accepted Iyyov’s prayer. (JOB 42:9)
PSA 17:10 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_have_spoken’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 17:10 word 4
OET-LV: 10 Fat_of_their they_have_closed_up mouth_of_their they_have_spoken with_pride. (PSA_17:10)
OET-RV: 10 They’ve closed their minds to pity.
⇔ Their mouths speak with pride. (PSA 17:10)
PSA 38:13 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_have_spoken’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 38:13 word 6
OET-LV: 13 and_they_set_traps life_of_(of)_my those_who_seek_of and_those_who_seek_of harm_of_(of)_my they_have_spoken destruction(s) and_deceit(s) all_of the_day they_devise. (PSA_38:13)
OET-RV: 13 But as for me, I’m like a deaf man who can’t hear.
⇔ ≈ I’m like a mute man who says nothing. (PSA 38:13)
PSA 40:11 אָמָרְתִּי (ʼāmārəttī) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB PSA 40:11 word 8
OET-LV: 11 righteousness_of_your not I_have_concealed in_the_middle my_heart_of_of faithfulness_of_your and_your_of_salvation I_have_spoken not I_have_hidden loyalty_of_your_covenant and_your_of_faithfulness to_the_assembly great. (PSA_40:11)
OET-RV: 11 Don’t stop being merciful towards me, Yahweh.
⇔ Let your loyal commitment and your trustworthiness always preserve me. (PSA 40:11)
PSA 50:1 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB PSA 50:1 word 6
OET-LV: 50 A_song of_ʼĀşāf god_of god YHWH he_has_spoken and_he/it_called the_earth from_the_rising_of the_sun to setting_of_its. (PSA_50:1)
OET-RV: A song by Asaf.
⇔ 50 Yahweh, God, has spoken
⇔ and summoned the world from the sun’s rising to its setting. (PSA 50:1)
PSA 60:8 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB PSA 60:8 word 2
OET-LV: 8 god he_has_spoken in_his_of_sanctuary I_will_exult I_will_divide_up Shəkem and_the_Valley_of Şukkōt I_will_measure_off. (PSA_60:8)
OET-RV: 8 Moab is my wash-basin.
⇔ I’ll toss my shoe on Edom to indicate my ownership of it.
⇔ I’ll shout triumphantly because of Philistia.” (PSA 60:8)
PSA 62:12 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB PSA 62:12 word 2
OET-LV: 12 one_time god he_has_spoken two_times this I_have_heard if/because_that strength belongs_to_god. (PSA_62:12)
OET-RV: 12 Also, loyal commitment comes from you, my master,
⇔ because you pay back every person for what they’ve done. (PSA 62:12)
PSA 71:10 אָמְרוּ (ʼāmərū) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘they_have_spoken’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 71:10 word 2
OET-LV: 10 If/because they_have_spoken enemies_of_my to_me and_those_who_watch_of my_life_of_of they_have_consulted together. (PSA_71:10)
OET-RV: 10 because my enemies are talking about me.
⇔ ≈ Those who watch for my life are plotting together. (PSA 71:10)
PSA 87:3 מְדֻבָּר (mədubār) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘[is]_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB PSA 87:3 word 2
OET-LV: 3 Glorious_things is_spoken on/over_you(fs) Oh_city_of the_ʼElohīm Şelāh. (PSA_87:3)
OET-RV: 3 Wonderful things are said about you, city of God. (Instrumental break.) (PSA 87:3)
PSA 108:8 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB PSA 108:8 word 2
OET-LV: 8 god he_has_spoken in_his_of_sanctuary I_will_exult I_will_divide_up Shəkem and_the_Valley_of Şukkōt I_will_measure_off. (PSA_108:8)
OET-RV: 8 Gilead is mine, and Menashsheh is mine.
⇔ Efrayim is my helmet and Yehudah is my scepter. (PSA 108:8)
PSA 109:2 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_have_spoken’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 109:2 word 8
OET-LV: 2 If/because the_mouth_of the_wicked and_a_mouth_of deceit on_me they_have_opened they_have_spoken with_me a_tongue_of falsehood. (PSA_109:2)
OET-RV: 2 because the wicked and deceitful attack me.
⇔ ≈ They tell lies about me. (PSA 109:2)
ECC 1:16 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘said’ OSHB ECC 1:16 word 1
OET-LV: 16 I_have_spoken I with heart_of_my to_say I here I_have_made_great and_I_have_increased wisdom above every one_who he_was to/for_my_face/front over Yərūshālam/(Jerusalem) and_my_of_heart it_has_seen much wisdom and_knowledge. (ECC_1:16)
OET-RV: 16 I spoke with sincerity, saying, “Look at me—I’ve become powerful,
⇔ and I’ve increased in wisdom relative to everyone who ruled before me here in Yerushalem.
⇔ My mind has acquired much knowledge and wisdom.” (ECC 1:16)
SNG 8:8 שֶׁיְּדֻבַּר (sheyyədubar) Lemmas=‘שֶׁ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘when, it_will_be_spoken’ morpheme glosses=‘when, spoken’ OSHB SNG 8:8 word 11
OET-LV: 8 a_sister to/for_us small and_breasts there_are_not to/for_her/it what will_we_do for_our_of_sister in_the_day when_it_will_be_spoken for_her. (SNG_8:8)
OET-RV: 8 We have a young sister—
⇔ small and without her breasts developed.
⇔ What will we do for our sister
⇔ on the day when she is spoken for? (SNG 8:8)
ISA 1:2 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB ISA 1:2 word 7
OET-LV: 2 Hear Oh_heavens and_give_ear Oh_earth if/because YHWH he_has_spoken children I_have_brought_up and_I_have_raised and_they they_have_rebelled against_me. (ISA_1:2)
OET-RV: 2 Hear, heavens, and listen, earth, because Yahweh has spoken:
⇔ “I’ve raised sons and brought them up,
⇔ ^ but they’ve rebelled against me. (ISA 1:2)
ISA 1:20 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘it_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB ISA 1:20 word 9
OET-LV: 20 And_if you(pl)_will_refuse and_you(pl)_will_rebel the_sword you(pl)_will_be_eaten if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken. (ISA_1:20)
OET-RV: 20 but if you refuse and rebel,
⇔ war will be what eats you all.
⇔ That’s what Yahweh is telling you.” (ISA 1:20)
ISA 16:13 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB ISA 16:13 word 4
OET-LV: 13 This is_the_message which he_has_spoken YHWH concerning Mōʼāⱱ from_then. (ISA_16:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 16:13)
ISA 21:17 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB ISA 21:17 word 12
OET-LV: 17 And_the_remnant_of the_number_of the_bowmen of_the_warriors_of of_the_people_of of_Qēdār they_will_be_few if/because YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_spoken. (ISA_21:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 21:17)
ISA 22:25 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB ISA 22:25 word 19
OET-LV: 25 In_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts it_will_be_removed the_tent_peg which_had_been_driven in_a_place firm and_it_will_be_cut_down and_it_will_fall and_it_will_be_cut_off the_burden which on/upon_it(f) if/because YHWH he_has_spoken. (ISA_22:25)
OET-RV: 25 ◙ (ISA 22:25)
ISA 24:3 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB ISA 24:3 word 8
OET-LV: 3 Completely_(laid_waste) it_will_be_laid_waste the_earth/land and_totally_(be_plundered) it_will_be_plundered if/because YHWH he_has_spoken DOM the_message (the)_this. (ISA_24:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 24:3)
ISA 25:8 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB ISA 25:8 word 19
OET-LV: 8 He_will_swallow_up (the)_death to_perpetuity my_master and_he_will_wipe_away YHWH tear[s] from_under every_of face and_the_reproach_of his_people_of_of he_will_remove from_under all_of the_earth/land if/because YHWH he_has_spoken. (ISA_25:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 25:8)
ISA 37:22 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB ISA 37:22 word 4
OET-LV: 22 This is_the_message which he_has_spoken YHWH on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) behind_you a_head she_has_shaken the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem). (ISA_37:22)
OET-RV: 22 ◙ (ISA 37:22)
ISA 38:7 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘promised’ OSHB ISA 38:7 word 13
OET-LV: 7 And_this for_you will_be_the_sign from_with YHWH (cmp) he_will_do YHWH DOM the_thing the_this which he_has_spoken. (ISA_38:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 38:7)
ISA 39:8 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB ISA 39:8 word 9
OET-LV: 8 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh is_good the_message_of YHWH which you_have_spoken and_he/it_said if/because peace it_will_be and_stability in_my_of_days. (ISA_39:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 39:8)
ISA 40:5 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘it_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB ISA 40:5 word 11
OET-LV: 5 And_ the_glory_of _it_will_be_revealed of_YHWH and_ all_of _they_will_see_it flesh together if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken. (ISA_40:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 40:5)
ISA 46:11 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB ISA 46:11 word 9
OET-LV: 11 who_calls from_the_east a_bird_of_prey from_a_land_of distance a_man_of my_purpose_of_of also I_have_spoken also I_will_bring_it I_have_planned also I_will_accomplish_it. (ISA_46:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 46:11)
ISA 48:15 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB ISA 48:15 word 3
OET-LV: 15 I I I_have_spoken also I_have_summoned_him I_have_brought_him and_he_will_make_successful its_road/course. (ISA_48:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:15)
ISA 48:16 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB ISA 48:16 word 8
OET-LV: 16 Draw_near to_me listen_to this not from_the_beginning in_secrecy I_have_spoken from_the_time_of it_happened was_there I and_now my_master YHWH he_has_sent_me and_his_of_spirit. (ISA_48:16)
OET-RV: ⇔ 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:16)
ISA 58:14 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘it_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB ISA 58:14 word 16
OET-LV: 14 Then you_will_take_delight on YHWH and_I_will_make_you_ride on the_high_places_of the_land and_I_will_feed_you the_inheritance_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) I_will_show_you(ms) if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken. (ISA_58:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:14)
ISA 59:3 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB ISA 59:3 word 8
OET-LV: 3 If/because palms_of_your(pl) they_are_defiled with_blood and_your(pl)_of_fingers with_iniquity lips_of_your(pl) they_have_spoken falsehood tongue_of_your(pl) injustice it_mutters. (ISA_59:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 59:3)
ISA 59:13 דַּבֶּר (daber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘we_have_spoken’ word gloss=‘speaking’ OSHB ISA 59:13 word 7
OET-LV: 13 We_have_transgressed and_we_have_denied (in)_YHWH and_we_have_turned_back from_after god_of_our we_have_spoken oppression and_rebellion we_have_conceived and_we_have_uttered from_the_heart words/messages_of falsehood. (ISA_59:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:13)
JER 4:28 דִבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 4:28 word 10
OET-LV: 28 On this it_will_mourn the_earth/land and_they_will_be_dark the_heavens (from)_above on if/because I_have_spoken I_have_resolved and_not I_have_repented and_not I_will_turn_back from_it. (JER_4:28)
OET-RV: 28 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 4:28)
JER 5:14 דַּבֶּרְכֶם (daberkem) Lemmas=‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_spoken’ morpheme glosses=‘spoken, you(pl)’ OSHB JER 5:14 word 8
OET-LV: 14 for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of hosts because you_have_spoken DOM the_message the_this here_I am_about_to_make words/messages_of_my in_your_of_mouth into_a_fire and_the_people the_this wood(s) and_it_will_consume_them. (JER_5:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 5:14)
JER 9:11 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘it_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 9:11 word 8
OET-LV: 11 who the_man (the)_wise and_he_will_understand DOM this and_which it_has_spoken the_mouth_of YHWH to_him/it so_that_he_may_declare_it concerning what has_it_been_destroyed the_earth/land has_it_become_ruined like_wilderness from_not_of one_who_passes_through. (JER_9:11)
OET-RV: ⇔ 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:11)
JER 10:1 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 10:1 word 5
OET-LV: 10 hear DOM the_message which he_has_spoken YHWH to_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_10:1)
OET-RV: 10 ◙ (JER 10:1)
JER 11:17 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 11:17 word 5
OET-LV: 17 And_YHWH hosts who_planted you he_has_spoken on_you evil on_account_of the_evil_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) which they_have_done to/for_them to_provoke_me_to_anger by_making_smoke to_Baˊal. (JER_11:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 11:17)
JER 13:15 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 13:15 word 7
OET-LV: 15 hear and_give_ear do_not be_haughty if/because YHWH he_has_spoken. (JER_13:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ … (JER 13:15)
JER 16:10 דִבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘has_he_spoken’ word gloss=‘pronounced’ OSHB JER 16:10 word 14
OET-LV: 10 And_it_was if/because you_will_tell to_people the_this DOM all_of the_words/messages the_these and_they_will_say to_you concerning what has_he_spoken YHWH on_us DOM all_of the_calamity (the)_great (the)_this and_what iniquity_of_is_our and_what sin_of_is_our which we_have_sinned to/for_YHWH god_of_our. (JER_16:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 16:10)
JER 18:8 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_had_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 18:8 word 6
OET-LV: 8 And_it_will_turn_away the_nation (the)_that from_its_of_evil which I_had_spoken on/upon/above_him/it and_I_will_relent on the_calamity which I_had_planned for_doing to_him/it. (JER_18:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 18:8)
JER 19:15 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘pronounced’ OSHB JER 19:15 word 19
OET-LV: 15 thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring to the_city (the)_this and_on all_of cities_of_its DOM all_of the_calamity which I_have_spoken on/upon_it(f) if/because they_have_stiffened DOM neck_of_their to_not to_hear DOM words/messages_of_my. (JER_19:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 19:15)
JER 23:38 אֲמָרְכֶם (ʼₐmārəkem) Lemmas=‘אָמַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_spoken’ morpheme glosses=‘said, you(pl)’ OSHB JER 23:38 word 10
OET-LV: 38 And_if the_burden_of YHWH you(pl)_will_say for_so/thus/hence thus YHWH he_says because you_have_spoken DOM the_message the_this the_burden_of YHWH and_I_sent to_you(pl) to_say not you(pl)_must_say the_burden_of YHWH. (JER_23:38)
OET-RV: 38 ◙ (JER 23:38)
JER 25:3 וָאֲדַבֵּר (vāʼₐdabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_have_spoken’ morpheme glosses=‘and, spoken’ OSHB JER 25:3 word 21
OET-LV: 3 Since thir- teen year of_Yʼoshiyyāh the_son_of ʼĀmōn the_king_of Yəhūdāh and_unto the_day the_this this three and_twenty year[s] it_has_come the_message_of YHWH to_me and_I_have_spoken to_you(pl) rising_early and_speaking and_not you(pl)_have_listened. (JER_25:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 25:3)
JER 26:13 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 26:13 word 14
OET-LV: 13 And_now make_good ways_of_your(pl) and_your(pl)_of_deeds and_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your(pl) so_ YHWH _that_he_will_repent concerning the_calamity which he_has_spoken on_you(pl). (JER_26:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 26:13)
JER 26:16 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 26:16 word 18
OET-LV: 16 and_they_said the_officials and_all the_people to the_priests and_near/to the_prophets there_is_not for_man the_this a_sentence_of death if/because in/on_name_of YHWH god_of_our he_has_spoken to_us. (JER_26:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 26:16)
JER 26:19 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 26:19 word 21
OET-LV: 19 Really_(put_to_death) did_they_put_him_to_death Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_all Yəhūdāh not was_he_fearing DOM YHWH and_did_he_entreat DOM the_face_of YHWH and_he/it_sighed/regretted YHWH concerning the_calamity which he_had_spoken on_them and_we are_about_to_do an_evil great on selves_of_our. (JER_26:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 26:19)
JER 27:13 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 27:13 word 9
OET-LV: 13 To/for_what will_you(pl)_die you and_your_of_people by_sword by_famine and_by_pestilence just_as YHWH he_has_spoken to the_nation which not it_will_serve DOM the_king_of Bāⱱel. (JER_27:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 27:13)
JER 28:16 דִבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 28:16 word 15
OET-LV: 16 For_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_of_to_throw_you_out from_under the_surface_of the_soil this_year you will_die if/because rebellion you_have_spoken against YHWH. (JER_28:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 28:16)
JER 29:32 דִבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘preached’ OSHB JER 29:32 word 31
OET-LV: 32 For_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_to_visit_judgement on Shemaiah the_Nehelamite and_on his/its_seed not he_will_belong to_him/it anyone who_dwells in_the_middle the_people the_this and_not he_will_look on_good which I will_be_doing for_my_of_people the_utterance_of YHWH if/because rebellion he_has_spoken on YHWH. (JER_29:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 29:32)
JER 30:2 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 30:2 word 13
OET-LV: 2 Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say write to/for_yourself(m) DOM all_of the_words/messages which I_have_spoken to_you into a_book. (JER_30:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 30:2)
JER 33:14 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 33:14 word 11
OET-LV: 14 here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_carry_out DOM the_message (the)_good which I_have_spoken to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to the_house_of Yəhūdāh. (JER_33:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 33:14)
JER 34:5 דִבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 34:5 word 20
OET-LV: 5 In_peace you_will_die and_like_the_burnings_of your(pl)_fathers_of_of the_kings (the)_former who they_were to_your_face so people_will_burn to/for_you(fs) and_alas Oh_master they_will_mourn to/for_you(fs) if/because a_promise I I_have_spoken the_utterance_of YHWH. (JER_34:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 34:5)
JER 35:14 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 35:14 word 25
OET-LV: 14 It_was_carried_out DOM the_words/messages_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son_of Rēkāⱱ which he_commanded DOM children_of_his to_not to_drink wine and_not they_have_drunk until the_day the_this if/because they_have_obeyed DOM the_command_of their_ancestor_of_of and_I I_have_spoken to_you(pl) rising_early and_speaking and_not you(pl)_have_listened to_me. (JER_35:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 35:14)
JER 36:2 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 36:2 word 11
OET-LV: 2 Take to/for_yourself(m) a_scroll_of a_document and_you_will_write to_her/it DOM all_of the_words/messages which I_have_spoken to_you on Yisrāʼēl/(Israel) and_on Yəhūdāh and_on all_of the_nations from_the_day when_I_spoke to_you from_the_days_of Yʼoshiyyāh and_unto the_day (the)_this. (JER_36:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 36:2)
JER 36:4 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 36:4 word 16
OET-LV: 4 and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_called DOM Bārūk the_son_of Nēriyyāh and_ Bārūk _he_wrote from_the_mouth_of Yirməyāh DOM all_of the_words/messages_of YHWH which he_had_spoken to_him/it on a_scroll_of a_document. (JER_36:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 36:4)
JER 36:7 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 36:7 word 15
OET-LV: 7 Perhaps it_will_fall supplication_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_will_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil if/because is_great the_anger and_the_rage which he_has_spoken YHWH against the_people (the)_this. (JER_36:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 36:7)
JER 36:31 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘pronounced’ OSHB JER 36:31 word 21
OET-LV: 31 And_I_will_visit on/upon/above_him/it and_on his/its_seed and_on servants_of_his DOM iniquity_of_their and_I_will_bring on_them and_on the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_near/to everyone_of Yəhūdāh DOM all_of the_calamity which I_have_spoken against_them and_not they_listened. (JER_36:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 36:31)
JER 38:25 דִבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 38:25 word 5
OET-LV: 25 And_because/when they_will_hear the_officials if/because_that I_have_spoken with_you and_they_will_come to_you and_they_will_say to_you tell please to/for_us what did_you_say to the_king do_not hide_it from_him/it and_not we_will_put_you_to_death and_what did_he_say to_you the_king. (JER_38:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 38:25)
JER 42:19 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 42:19 word 1
OET-LV: 19 He_has_spoken YHWH to_you(pl) Oh_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) do_not go Miʦrayim assuredly_(know) you(pl)_will_know if/because_that I_have_warned (in)_you(pl) the_day. (JER_42:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 42:19)
JER 44:16 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 44:16 word 3
OET-LV: 16 The_message which you_have_spoken to_us in/on_name_of YHWH not_we are_about_to_listen to_you. (JER_44:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 44:16)
JER 44:25 וַתְּדַבֵּרְנָה (vattədabērənāh) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_have_spoken’ morpheme glosses=‘and, promised’ OSHB JER 44:25 word 10
OET-LV: 25 thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say you(pl) and_your(pl)_of_wives and_you(pl)_have_spoken with_your_of_mouth and_with_your_two’s_of_hands you(pl)_have_fulfilled to_say certainly_(perform) we_will_perform DOM vows_of_our which we_have_vowed to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings indeed_(carry_out) you(pl)_will_carry_out DOM vows_of_your(pl) and_indeed_(perform) you(pl)_will_perform DOM vows_of_your(pl). (JER_44:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 44:25)
JER 48:8 אָמַר (ʼāmar) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 48:8 word 14
OET-LV: 8 And_he_will_come a_destroyer to every_of city and_a_city not it_will_escape and_it_will_be_destroyed the_valley and_it_will_be_destroyed the_plain which he_has_spoken YHWH. (JER_48:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ … (JER 48:8)
JER 51:62 דִבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘threatened’ OSHB JER 51:62 word 4
OET-LV: 62 And_you_will_say Oh_YHWH you you_have_spoken concerning the_place the_this to_cut_it_off to_not to_be in/on/over_him/it an_inhabitant (to)_from_humankind and_unto animal if/because desolations_of perpetuity it_will_be. (JER_51:62)
OET-RV: 62 ◙ (JER 51:62)
LAM 3:37 אָמַר (ʼāmar) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘has_he_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB LAM 3:37 word 3
OET-LV: 37 who this has_he_spoken and_it_was my_master not he_commanded_it. (LAM_3:37)
OET-RV: 37 Who said that and made it happen, if it wasn’t my master? (LAM 3:37)
EZE 3:18 דִבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘speak_out’ OSHB EZE 3:18 word 8
OET-LV: 18 When_I_say to_(the)_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_warned_him and_not you_have_spoken to_warn a_wicked_person from_his_of_way (the)_wicked to_preserve_him_alive that wicked_person for_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require. (EZE_3:18)
OET-RV: 18 When I tell the wicked, ‘You’ll certainly die’ and you don’t warn them about that or give them a warning about their evil actions so they might live—the wicked will die for their sin, but I’ll hold you responsible for their death. (EZE 3:18)
EZE 5:13 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 5:13 word 11
OET-LV: 13 anger_of_my And_it_will_be_complete and_I_will_give_rest_to rage_of_my on_them and_I_will_gain_relief and_they_will_know if/because_that I YHWH I_have_spoken in_my_of_jealousy when_I_complete rage_of_my on_them. (EZE_5:13)
OET-RV: 13 Then my rage will be over, and I’ll end my fury at them. I’ll be satisfied, and they’ll know that I, Yahweh, have spoken in my rage and I’ve completed my furious punishment of them. (EZE 5:13)
EZE 5:15 דִּבַּֽרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 5:15 word 18
OET-LV: 15 And_it_will_be a_reproach and_a_taunt a_warning and_a_horror to_nations which are_around_of_you when_I_bring_about on_you judgements in_anger and_in_rage and_with_rebukes_of rage I YHWH I_have_spoken. (EZE_5:15)
OET-RV: 15 So Yerushalem will become something for other people to condemn and to mock—a warning and a horror to the nations that surround you. I’ll execute judgements against you in rage and fury, and with an angry rebuke. I, Yahweh have declared that. (EZE 5:15)
EZE 5:17 דִּבַּֽרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 5:17 word 16
OET-LV: 17 And_I_will_send on_you(pl) famine and_animal[s] wild and_they_will_make_you_childless and_pestilence and_blood it_will_pass on/over_you(fs) and_sword I_will_bring on_you I YHWH I_have_spoken. (EZE_5:17)
OET-RV: 17 I’ll send a famine and disasters against you so you’ll be childless. Plague and bloodshed will pass through you, and I’ll bring a sword against you. I, Yahweh, have declared that. (EZE 5:17)
EZE 13:7 דִבַּֽרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 13:7 word 13
OET-LV: 7 Am_not a_vision_of worthlessness have_you(pl)_seen and_divination_of falsehood have_you(pl)_said and_you(pl)_were_saying the_utterance_of YHWH and_I not I_have_spoken. (EZE_13:7)
OET-RV: 7 Haven’t you had false visions and made false predictions—all of you who say that you’re bringing Yahweh’s declaration when I myself haven’t spoken?’ (EZE 13:7)
EZE 13:8 דַּבֶּרְכֶם (daberkem) Lemmas=‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_spoken’ morpheme glosses=‘spoken, you(pl)’ OSHB EZE 13:8 word 7
OET-LV: 8 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because you_have_spoken worthlessness and_you(pl)_have_seen falsehood for_so/thus/hence here_I am_against_you(pl) the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_13:8)
OET-RV: 8 Therefore the master Yahweh says this, ‘Because you people have presented false visions and have told lies, this is the master Yahweh’s declaration against you: (EZE 13:8)
EZE 17:21 דִּבַּֽרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 17:21 word 16
OET-LV: 21 And_DOM all_of fugitives_of_his in_all troops_of_his by_sword they_will_fall and_those_who_survive to/from_all/each/any/every wind they_will_be_scattered and_you(pl)_will_know if/because_that I YHWH I_have_spoken. (EZE_17:21)
OET-RV: 21 All of his refugees in his armies will be killed by the sword, and the ones who remain will be scattered in every direction. Then you people will know that I am Yahweh, because I’ve declared that that will happen.” (EZE 17:21)
EZE 17:24 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 17:24 word 22
OET-LV: 24 And_ all_of _they_will_know the_trees_of the_field if/because_that I YHWH I_bring_low a_tree tall a_tree I_raise_up low a_tree I_make_dry moist and_ a_tree _I_make_sprout dry I YHWH I_have_spoken and_I_will_act. (EZE_17:24)
OET-RV: 24 then all the trees in the countryside will know that I am Yahweh. I bring down the high trees and I raise up the low trees. I wither the watered tree and I cause the wilted tree to bloom. I am Yahweh. I’ve declared that that will happen, and I will do it.’ ” (EZE 17:24)
EZE 21:22 דִּבַּֽרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 21:22 word 11
OET-LV: 22 and_also I I_will_strike palm_of_my to palm_of_my and_I_will_give_rest_to rage_of_my I YHWH I_have_spoken. (EZE_21:22)
OET-RV: 22 With his right hand he’ll take the sign for Yerushalem: to set battering rams against it, to open his mouth to order the slaughter, to sound a war cry, to set battering rams against the gates, to build a ramp, and to erect siege towers. (EZE 21:22)
EZE 21:37 דִּבַּֽרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 21:37 word 13
OET-LV: 37 for_fire you_will_become for_food blood_of_your it_will_be in_the_middle the_earth/land not you_will_be_remembered if/because I YHWH I_have_spoken. (EZE_21:37)
EZE 22:14 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 22:14 word 13
OET-LV: 14 Will_it_stand heart_of_your or will_they_be_strong hands_of_your to_days when I will_be_dealing with_you I YHWH I_have_spoken and_I_will_act. (EZE_22:14)
OET-RV: 14 Will your heart keep beating when I personally deal with you? Will your hands be able to resist trembling? I, Yahweh, am declaring this, and I will do it. (EZE 22:14)
EZE 22:28 דִבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_had_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 22:28 word 17
OET-LV: 28 And_its_of_prophets they_have_plastered to/for_them whitewash they_are_seeing falsehood and_they_are_divining to/for_them falsehood they_are_saying thus he_says my_master YHWH and_YHWH not he_had_spoken. (EZE_22:28)
OET-RV: 28 but its prophets have painted them over with whitewash. They see false visions and predict falsehoods to them, saying ‘The master Yahweh says this’ when Yahweh hasn’t spoken. (EZE 22:28)
EZE 23:34 דִבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 23:34 word 11
OET-LV: 34 And_you_will_drink it and_you_will_drain_it and_DOM fragments_of_its you_will_break and_your_two’s_of_breasts you_will_tear_out if/because I I_have_spoken the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_23:34)
OET-RV: 34 You’ll drink that cup of suffering and drain it empty, then you’ll shatter it and tear your breasts with the pieces. That’s the master Yahweh’s declaration.’ (EZE 23:34)
EZE 24:14 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 24:14 word 3
OET-LV: 14 I YHWH I_have_spoken it_is_coming and_I_will_act not I_will_refrain and_not I_will_have_compassion and_not I_will_have_pity according_to_of_your_ways and_according_to_of_your_practices they_have_judged_you the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_24:14)
OET-RV: 14 I, Yahweh, have declared it, and I will do it. I won’t relent, nor will I rest from it. You’ll be judged by your own practices and your own behaviour. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 24:14)
EZE 26:5 דִבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 26:5 word 8
OET-LV: 5 A_spreading_place_of nets it_will_be in_the_middle the_sea if/because I I_have_spoken the_utterance_of my_master YHWH and_it_will_become (into)_spoil for_nations. (EZE_26:5)
OET-RV: 5 It’ll become a place in the middle of the sea for people to spread their nets out to dry them, since I’ve declared it, and it’ll become plunder for the nations. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 26:5)
EZE 26:14 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 26:14 word 13
OET-LV: 14 And_I_will_make_you into_bareness_of rock a_spreading_place_of nets you_will_be not you_will_be_built again if/because I YHWH I_have_spoken the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_26:14)
OET-RV: 14 I’ll make you back into a bare rock—you’ll become a place where nets are spread out to dry. You’ll never be built again, because I, master Yahweh, have spoken. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 26:14)
EZE 28:10 דִבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 28:10 word 8
OET-LV: 10 the_deaths_of uncircumcised_men you_will_die by_the_hand_of strangers if/because I I_have_spoken the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_28:10)
OET-RV: 10 You’ll die like an ungodly person killed by foreigners, because I’ve declared it. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 28:10)
EZE 30:12 דִּבַּֽרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 30:12 word 16
OET-LV: 12 And_I_will_make canals dry_ground and_I_will_sell DOM the_earth/land in_the_hand_of wicked_people and_I_will_devastate the_land and_what_of_fills_it by_the_hand_of strangers I YHWH I_have_spoken. (EZE_30:12)
OET-RV: 12 I’ll make the rivers into dry ground, and I’ll sell the land into the hands of wicked men. I’ll make the land and its abundant produce desolate by the actions of strangers. I, Yahweh, have spoken. (EZE 30:12)
EZE 33:8 דִבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘speak’ OSHB EZE 33:8 word 7
OET-LV: 8 When_I_say to_person Oh_wicked_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_spoken to_warn the_wicked_person from_his_of_way that wicked_person in_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require. (EZE_33:8)
OET-RV: 8 If I say to a wicked person, ‘You wicked person, you’re certainly about to die,’ and if you don’t announce it so as to warn that wicked person about their behaviour, then that wicked person will die in their sin, but it’ll be you that I hold responsible for their death. (EZE 33:8)
EZE 34:24 דִּבַּֽרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 34:24 word 12
OET-LV: 24 And_I YHWH I_will_become to/for_them (into)_god and_my_of_servant Dāvid will_be_prince among_them I YHWH I_have_spoken. (EZE_34:24)
OET-RV: 24 Then I, Yahweh, will be their god, and my servant David will be a leader among them. I, Yahweh, have declared that. (EZE 34:24)
EZE 36:5 דִבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 36:5 word 10
OET-LV: 5 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH if not in_the_fire_of my_jealousy_of_of I_have_spoken on the_rest_of the_nations and_on ʼEdōm of_it_of_all which they_made DOM land_of_my to/for_them into_a_possession with_joy_of every_of heart with_scorn_of self so_that pastureland_of_its becomes_(into)_spoil. (EZE_36:5)
OET-RV: 5 the master Yahweh says this: I’ve certainly spoken in the heat of my anger against the other nations, against Edom and everyone who took my land for themselves as a possession—against all those who had both celebration in their heart and disdain in their spirit as they seized my land so they could claim its pasturelands for themselves.’ (EZE 36:5)
EZE 36:6 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 36:6 word 18
OET-LV: 6 For_so/thus/hence prophesy on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_mountains and_to_hills to_ravines and_to_valleys thus he_says my_master YHWH here_I in_my_of_jealousy and_in_my_of_rage I_have_spoken because the_insult[s]_of nations you(pl)_have_borne. (EZE_36:6)
OET-RV: 6 Therefore, prophesy to Yisrael and tell the mountains and the high hills, the streambeds and the valleys, that the master Yahweh says this: Listen, in my fury and in my anger I’m declaring this because you’ve endured insults from other nations. (EZE 36:6)
EZE 36:36 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 36:36 word 15
OET-LV: 36 And_they_will_know the_nations which they_will_be_left around_of_you(pl) if/because_that I YHWH I_have_rebuilt the_broken_down_cities I_have_planted the_desolated_place I YHWH I_have_spoken and_I_will_act. (EZE_36:36)
OET-RV: 36 Then the other nations around you will know that I am Yahweh, because I built up the ruins and replanted the abandoned places. I, Yahweh, have declared it and I will do it. (EZE 36:36)
EZE 37:14 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 37:14 word 13
OET-LV: 14 And_I_will_put my_breath/wind/spirit in_you(pl) and_you(pl)_will_live and_I_will_set_down you(pl) on land_of_your(pl)_own and_you(pl)_will_know if/because_that I YHWH I_have_spoken and_I_will_act the_utterance_of YHWH. (EZE_37:14)
OET-RV: 14 I’ll place my spirit within you so you’ll live, and I’ll cause you to rest in your land when you know that I am Yahweh. I declare it, and I will do it. That is Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 37:14)
EZE 38:19 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘declare’ OSHB EZE 38:19 word 4
OET-LV: 19 And_in_my_of_jealousy in_the_fire_of my_severe_anger_of_of I_have_spoken if not in_the_day (the)_that it_will_be an_earthquake great on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_38:19)
OET-RV: 19 In my zeal and in the fire of my anger, I declare that on that day there’ll be a terrible earthquake in Yisrael, (EZE 38:19)
EZE 39:5 דִבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 39:5 word 7
OET-LV: 5 On the_surface_of the_field you_will_fall if/because I I_have_spoken the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_39:5)
OET-RV: 5 You’ll die there in the countryside, because I myself declare it. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 39:5)
EZE 39:8 דִּבַּֽרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB EZE 39:8 word 10
OET-LV: 8 There it_is_coming and_it_will_occur the_utterance_of my_master YHWH it the_day which I_have_spoken. (EZE_39:8)
OET-RV: 8 Listen, the day is coming, and all that will take place. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 39:8)
HOS 7:13 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_have_spoken’ word gloss=‘speak’ OSHB HOS 7:13 word 14
OET-LV: 13 woe to/for_them if/because they_have_fled from_me devastation to/for_them if/because they_have_transgressed against_me and_I I_will_redeem_them and_they they_have_spoken on_me lies. (HOS_7:13)
OET-RV: 13 They won’t end well because they’ve strayed from me.
⇔ ≈ Devastation will hit them because they’ve rebelled against me.
⇔ → I would have bought them back, but they told lies about me. (HOS 7:13)
HOS 10:4 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_have_spoken’ word gloss=‘utter’ OSHB HOS 10:4 word 1
OET-LV: 4 They_have_spoken words/messages they_have_sworn_an_oath falsehood they_have_made a_covenant and_it_sprouts_up like_(the)_plant justice on the_furrows_of a_field. (HOS_10:4)
OET-RV: 4 They speak mere words.
⇔ They make agreements with worthless promises.
⇔ So judgement springs up like poisonous weeds in the furrows of a field. (HOS 10:4)
JOEL 4:8 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB JOEL 4:8 word 16
OET-LV: 8 and_I_will_sell DOM sons_of_your(pl) and_DOM daughters_of_your(pl) in_the_hand_of the_people_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_will_sell_them to_the_Sabeans to a_nation distant if/because YHWH he_has_spoken. (JOL_4:8)
AMOS 3:1 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB AMOS 3:1 word 6
OET-LV: 3 hear DOM the_message the_this which he_has_spoken YHWH on_you(pl) Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on all_of the_clan which I_brought_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_say. (AMO_3:1)
OET-RV: 3 Hear this message that Yahweh has spoken against you, people of Yisrael, against Yakob’s descendants that I brought out of Egypt saying: (AMO 3:1)
AMOS 3:8 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB AMOS 3:8 word 8
OET-LV: 8 A_lion it_has_roared who not will_he_be_afraid my_master YHWH he_has_spoken who not will_he_prophesy. (AMO_3:8)
OET-RV: 8 The lion has roared—who won’t be afraid?
⇔ ≈ The master Yahweh has spoken—who won’t prophesy? (AMO 3:8)
OBA 1:18 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB OBA 1:18 word 21
OET-LV: 18 and_it_was the_house_of Yaˊₐqoⱱ a_fire and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) will_be_a_flame and_the_house_of Esau will_become_(into)_stubble and_they_will_burn in/among_them and_they_will_consume_them and_not he_will_belong a_survivor to_the_house_of Esau if/because YHWH he_has_spoken. (OBA_1:18)
OET-RV: 18 Yisrael’s people will be a fire,
⇔ ≈ and Yosef’s descendants will be a flame.
⇔ None of Esau’s descendants will survive,
⇔ because Yahweh has spoken. (OBA 1:18)
MIC 4:4 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘it_has_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB MIC 4:4 word 13
OET-LV: 4 And_they_will_dwell everyone under vine_of_his_own and_under fig_tree_of_his_own and_there_will_not_be one_who_terrifies if/because the_mouth_of YHWH hosts it_has_spoken. (MIC_4:4)
OET-RV: 4 Then every person will be able to sit under their grapevine
⇔ ≈ and under their fig tree.
⇔ No one will make them afraid,
⇔ because army commander Yahweh has spoken. (MIC 4:4)
ZEC 13:3 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_have_spoken’ word gloss=‘spoken’ OSHB ZEC 13:3 word 15
OET-LV: 3 And_it_was if/because anyone he_will_prophesy still and_they_will_say to_him/it his/its_father and_his_of_mother who_begot_of_him not you_will_live if/because falsehood you_have_spoken in/on_name_of YHWH and_they_will_pierce_him_through father_of_his and_his_of_mother who_begot_of_him when_he_prophecies. (ZEC_13:3)
OET-RV: 3 If anyone continues to prophesy, his father and mother will tell him, ‘You can’t be allowed to live because you speak lies using Yahweh’s name’ Then the very father and mother who gave birth to him will run him through when he prophesies. (ZEC 13:3)
MAL 3:13 נִּדְבַּרְנוּ (nidbarnū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘have_we_spoken_together’ word gloss=‘spoken’ OSHB MAL 3:13 word 8
OET-LV: 13 they_have_been_strong on_me words/messages_of_your(pl) YHWH he_says and_you(pl)_say what have_we_spoken_together on_you. (MAL_3:13)
OET-RV: 13 “Your words against me have been harsh,” says Yahweh. “But you all say, ‘What have we said among ourselves against you?’ (MAL 3:13)