Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 103 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22

OET interlinear PSA 103:18

 PSA 103:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְ,שֹׁמְרֵי
    2. 375961,375962
    3. To keep of
    4. -
    5. 8104
    6. PV-R,Vqrmpc
    7. to,keep_of
    8. S
    9. Y-1034
    10. 261588
    1. בְרִית,וֹ
    2. 375963,375964
    3. covenant of his
    4. -
    5. 1285
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. covenant_of,his
    8. -
    9. -
    10. 261589
    1. וּ,לְ,זֹכְרֵי
    2. 375965,375966,375967
    3. and with remember of
    4. -
    5. 2142
    6. PV-C,R,Vqrmpc
    7. and,with,remember_of
    8. -
    9. -
    10. 261590
    1. פִקֻּדָי,ו
    2. 375968,375969
    3. precepts of his
    4. -
    5. 6490
    6. O-Ncmpc,Sp3ms
    7. precepts_of,his
    8. -
    9. -
    10. 261591
    1. לַ,עֲשׂוֹתָ,ם
    2. 375970,375971,375972
    3. to do them
    4. -
    5. VO-R,Vqc,Sp3mp
    6. to,do,them
    7. -
    8. -
    9. 261592
    1. 375973
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 261593

OET (OET-LV)To_keep_of covenant_of_his and_with_remember_of precepts_of_his to_do_them.

OET (OET-RV)to the people who keep his agreement,
 ⇔ and all those who are careful to obey his instructions.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

They keep his covenant and remember to obey his instructions

(Some words not found in UHB: to,keep_of covenant_of,his and,with,remember_of precepts_of,his to,do,them )

These two phrases have similar meanings.

TSN Tyndale Study Notes:

103:18 To obey God means to be faithful and loyal to him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To keep of
    2. -
    3. 3570,7541
    4. 375961,375962
    5. PV-R,Vqrmpc
    6. S
    7. Y-1034
    8. 261588
    1. covenant of his
    2. -
    3. 912
    4. 375963,375964
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 261589
    1. and with remember of
    2. -
    3. 1922,3570,2044
    4. 375965,375966,375967
    5. PV-C,R,Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 261590
    1. precepts of his
    2. -
    3. 5986
    4. 375968,375969
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 261591
    1. to do them
    2. -
    3. 3570,5804
    4. 375970,375971,375972
    5. VO-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 261592

OET (OET-LV)To_keep_of covenant_of_his and_with_remember_of precepts_of_his to_do_them.

OET (OET-RV)to the people who keep his agreement,
 ⇔ and all those who are careful to obey his instructions.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 103:18 ©