Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 103:21

 PSA 103:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בָּרֲכוּ
    2. 376003
    3. Bless
    4. -
    5. 1288
    6. v-Vpv2mp
    7. bless
    8. S
    9. Y-1034
    10. 261613
    1. יְהוָה
    2. 376004
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. o-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 261614
    1. כָּל
    2. 376005
    3. Oh all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. O_all
    8. -
    9. -
    10. 261615
    1. 376006
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 261616
    1. צְבָאָי,ו
    2. 376007,376008
    3. hosts his
    4. -
    5. -Ncbpc,Sp3ms
    6. hosts,his
    7. -
    8. -
    9. 261617
    1. מְשָׁרְתָי,ו
    2. 376009,376010
    3. servants his
    4. -
    5. 8334
    6. -Vprmpc,Sp3ms
    7. servants,his
    8. -
    9. -
    10. 261618
    1. עֹשֵׂי
    2. 376011
    3. [who] do
    4. -
    5. -Vqrmpc
    6. [who]_do
    7. -
    8. -
    9. 261619
    1. רְצוֹנ,וֹ
    2. 376012,376013
    3. will his
    4. -
    5. 7522
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. will,his
    8. -
    9. -
    10. 261620
    1. 376014
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 261621

OET (OET-LV)Bless YHWH Oh_all hosts_his servants_his [who]_do will_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

carry out his will

(Some words not found in UHB: bless YHWH all/each/any/every hosts,his servants,his do will,his )

This is an idiom meaning to “do his will.” Alternate translation: “do his will”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 103 This psalm celebrates the Lord’s perfection, compassion, forgiveness, and goodness.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Bless
    2. -
    3. 1111
    4. 376003
    5. v-Vpv2mp
    6. S
    7. Y-1034
    8. 261613
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 376004
    5. o-Np
    6. -
    7. -
    8. 261614
    1. Oh all
    2. -
    3. 3401
    4. 376005
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 261615
    1. hosts his
    2. -
    3. 6174
    4. 376007,376008
    5. -Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 261617
    1. servants his
    2. -
    3. 7366
    4. 376009,376010
    5. -Vprmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 261618
    1. [who] do
    2. -
    3. 5616
    4. 376011
    5. -Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 261619
    1. will his
    2. -
    3. 6841
    4. 376012,376013
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 261620

OET (OET-LV)Bless YHWH Oh_all hosts_his servants_his [who]_do will_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 103:21 ©