Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 105:15

 PSA 105:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַֽל
    2. 376686
    3. Do not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. do_not
    8. S
    9. Y-1042
    10. 262111
    1. 376687
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 262112
    1. תִּגְּעוּ
    2. 376688
    3. touch
    4. -
    5. 5060
    6. v-Vqj2mp
    7. touch
    8. -
    9. -
    10. 262113
    1. בִ,מְשִׁיחָ,י
    2. 376689,376690,376691
    3. in/on/at/with anointed my
    4. -
    5. 4899
    6. -R,Ncmpc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,anointed,my
    8. -
    9. -
    10. 262114
    1. וְ,לִ,נְבִיאַ,י
    2. 376692,376693,376694,376695
    3. and to prophets my
    4. -
    5. 5030
    6. -C,R,Ncmpc,Sp1cs
    7. and,to,prophets,my
    8. -
    9. -
    10. 262115
    1. אַל
    2. 376696
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. -
    10. 262116
    1. 376697
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 262117
    1. תָּרֵעוּ
    2. 376698
    3. do harm
    4. -
    5. v-Vhj2mp
    6. do_harm
    7. -
    8. -
    9. 262118
    1. 376699
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 262119

OET (OET-LV)Do_not touch in/on/at/with_anointed_my and_to_prophets_my do_not do_harm.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

Do not touch my anointed ones

(Some words not found in UHB: not touch in/on/at/with,anointed,my and,to,prophets,my not do_~_harm )

Here “touch” means to harm, it’s an exaggeration Yahweh used to strengthen his warning to not harm his people. Alternate translation: “Do not harm the people I have anointed”

TSN Tyndale Study Notes:

105:15 Abraham was one of the nation’s prophets (Gen 20:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Do not
    2. -
    3. 509
    4. 376686
    5. adv-Tn
    6. S
    7. Y-1042
    8. 262111
    1. touch
    2. -
    3. 4783
    4. 376688
    5. v-Vqj2mp
    6. -
    7. -
    8. 262113
    1. in/on/at/with anointed my
    2. -
    3. 821,4434
    4. 376689,376690,376691
    5. -R,Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 262114
    1. and to prophets my
    2. -
    3. 1814,3430,4768
    4. 376692,376693,376694,376695
    5. -C,R,Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 262115
    1. do not
    2. -
    3. 509
    4. 376696
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 262116
    1. do harm
    2. -
    3. 6819
    4. 376698
    5. v-Vhj2mp
    6. -
    7. -
    8. 262118

OET (OET-LV)Do_not touch in/on/at/with_anointed_my and_to_prophets_my do_not do_harm.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 105:15 ©