Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 105 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V39V41V43V45

OET interlinear PSA 105:37

 PSA 105:37 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יּוֹצִיאֵ,ם
    2. 376958,376959,376960
    3. And brought out them
    4. brought
    5. 3318
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp3mp
    7. and,brought_~_out,them
    8. S
    9. Y-1042
    10. 262296
    1. בְּ,כֶסֶף
    2. 376961,376962
    3. in/on/at/with silver
    4. silver
    5. 3701
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,silver
    8. -
    9. -
    10. 262297
    1. וְ,זָהָב
    2. 376963,376964
    3. and gold
    4. gold
    5. 2091
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,gold
    8. -
    9. -
    10. 262298
    1. וְ,אֵין
    2. 376965,376966
    3. and no
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,no
    8. -
    9. -
    10. 262299
    1. בִּ,שְׁבָטָי,ו
    2. 376967,376968,376969
    3. in/on/at/with tribes of his
    4. tribes
    5. 7626
    6. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,tribes_of,his
    8. -
    9. -
    10. 262300
    1. כּוֹשֵׁל
    2. 376970
    3. one who stumbled
    4. stumbled
    5. 3782
    6. S-Vqrmsa
    7. [one_who]_stumbled
    8. -
    9. -
    10. 262301
    1. 376971
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 262302

OET (OET-LV)And_brought_out_them in/on/at/with_silver and_gold and_no in/on/at/with_tribes_of_his one_who_stumbled.

OET (OET-RV)He brought his people out carrying gold and silver,
 ⇔ No one among the tribes stumbled as they left.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

He brought the Israelites out with silver and gold

(Some words not found in UHB: and,brought_~_out,them in/on/at/with,silver and,gold and,no in/on/at/with,tribes_of,his stumbled )

When the Israelites left Egypt they took silver and gold with them. Alternate translation: “He brought the Isrealites out of Egypt with silver and gold in their possession”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives

none of his tribes stumbled on the way

(Some words not found in UHB: and,brought_~_out,them in/on/at/with,silver and,gold and,no in/on/at/with,tribes_of,his stumbled )

No one was left behind. This can be stated positively Alternate translation: “all of his tribes was able to make the journey”

TSN Tyndale Study Notes:

105:37 not one . . . stumbled: The Lord protected all of his people (cp. 9:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And brought out them
    2. brought
    3. 1922,3176
    4. 376958,376959,376960
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3mp
    6. S
    7. Y-1042
    8. 262296
    1. in/on/at/with silver
    2. silver
    3. 844,3405
    4. 376961,376962
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 262297
    1. and gold
    2. gold
    3. 1922,2038
    4. 376963,376964
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 262298
    1. and no
    2. -
    3. 1922,511
    4. 376965,376966
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 262299
    1. in/on/at/with tribes of his
    2. tribes
    3. 844,7324
    4. 376967,376968,376969
    5. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 262300
    1. one who stumbled
    2. stumbled
    3. 3524
    4. 376970
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 262301

OET (OET-LV)And_brought_out_them in/on/at/with_silver and_gold and_no in/on/at/with_tribes_of_his one_who_stumbled.

OET (OET-RV)He brought his people out carrying gold and silver,
 ⇔ No one among the tribes stumbled as they left.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 105:37 ©