Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 50 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear PSA 50:16

 PSA 50:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לָ,רָשָׁע
    2. 362496,362497,362498
    3. And to wicked
    4. -
    5. 7563
    6. S-C,Rd,Aamsa
    7. and,to,wicked
    8. S
    9. -
    10. 251864
    1. 362499
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 251865
    1. אָמַר
    2. 362500
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 251866
    1. אֱלֹהִים
    2. 362501
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 251867
    1. מַה
    2. 362502
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. S-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 251868
    1. 362503
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 251869
    1. לְּ,ךָ
    2. 362504,362505
    3. +is to you
    4. -
    5. P-R,Sp2ms
    6. [is]_to,you
    7. -
    8. -
    9. 251870
    1. לְ,סַפֵּר
    2. 362506,362507
    3. to recount
    4. -
    5. SV-R,Vpc
    6. to,recount
    7. -
    8. -
    9. 251871
    1. חֻקָּ,י
    2. 362508,362509
    3. decrees of my
    4. -
    5. 2706
    6. O-Ncmpc,Sp1cs
    7. decrees_of,my
    8. -
    9. -
    10. 251872
    1. וַ,תִּשָּׂא
    2. 362510,362511
    3. and you have taken
    4. -
    5. 5375
    6. SV-C,Vqw2ms
    7. and,you_have_taken
    8. -
    9. -
    10. 251873
    1. בְרִיתִ,י
    2. 362512,362513
    3. covenant of my
    4. -
    5. 1285
    6. O-Ncfsc,Sp1cs
    7. covenant_of,my
    8. -
    9. -
    10. 251874
    1. עֲלֵי
    2. 362514
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 251875
    1. 362515
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 251876
    1. פִי,ךָ
    2. 362516,362517
    3. mouth of your
    4. -
    5. 6310
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. mouth_of,your
    8. -
    9. -
    10. 251877
    1. 362518
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 251878

OET (OET-LV)And_to_wicked god he_says what is_to_you to_recount decrees_of_my and_you_have_taken covenant_of_my on mouth_of_your.

OET (OET-RV)But God tells the wicked people,
 ⇔ “What do you have to do with reciting my instructions,
 ⇔ that you’ve taken telling others about my agreement,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

But to the wicked God says

(Some words not found in UHB: and,to,wicked he/it_had_said ʼElohīm what? [is]_to,you to,recount decrees_of,my and,you_have_taken covenant_of,my on mouth_of,your )

Here God is still speaking and speaks of himself in the third person. Alternate translation: “But to the wicked I say”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

to the wicked

(Some words not found in UHB: and,to,wicked he/it_had_said ʼElohīm what? [is]_to,you to,recount decrees_of,my and,you_have_taken covenant_of,my on mouth_of,your )

The word “wicked” refers to wicked people in general. Alternate translation: “to wicked people”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

have taken my covenant in your mouth

(Some words not found in UHB: and,to,wicked he/it_had_said ʼElohīm what? [is]_to,you to,recount decrees_of,my and,you_have_taken covenant_of,my on mouth_of,your )

God speaks of wicked people reciting the words of his covenant as if they are putting the covenant in their mouth. Alternate translation: “talk about my covenant”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 50 God appears as judge to remind the godly and the ungodly in turn that outward performance of sacrificial rituals and recitation of the law are worthless without thankfulness, repentance, and justice.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And to wicked
    2. -
    3. 1987,3705,7351
    4. 362496,362497,362498
    5. S-C,Rd,Aamsa
    6. S
    7. -
    8. 251864
    1. god
    2. -
    3. 38
    4. 362501
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 251867
    1. he says
    2. -
    3. 683
    4. 362500
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 251866
    1. what
    2. -
    3. 4666
    4. 362502
    5. S-Ti
    6. -
    7. -
    8. 251868
    1. +is to you
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 362504,362505
    5. P-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 251870
    1. to recount
    2. -
    3. 3705,5463
    4. 362506,362507
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 251871
    1. decrees of my
    2. -
    3. 2699,1978
    4. 362508,362509
    5. O-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 251872
    1. and you have taken
    2. -
    3. 1987,5228
    4. 362510,362511
    5. SV-C,Vqw2ms
    6. -
    7. -
    8. 251873
    1. covenant of my
    2. -
    3. 911,1978
    4. 362512,362513
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 251874
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 362514
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 251875
    1. mouth of your
    2. -
    3. 6255,1978
    4. 362516,362517
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 251877

OET (OET-LV)And_to_wicked god he_says what is_to_you to_recount decrees_of_my and_you_have_taken covenant_of_my on mouth_of_your.

OET (OET-RV)But God tells the wicked people,
 ⇔ “What do you have to do with reciting my instructions,
 ⇔ that you’ve taken telling others about my agreement,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 50:16 ©