Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 55:22

 PSA 55:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 363641
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 252681
    1. חָלְקוּ
    2. 363642
    3. they were smooth
    4. -
    5. v-Vqp3cp
    6. they_were_smooth
    7. -
    8. -
    9. 252682
    1. 363643
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 252683
    1. מַחְמָאֹת
    2. 363644
    3. the creamy things
    4. -
    5. 4260
    6. -Ncfpc
    7. the_creamy_things
    8. -
    9. -
    10. 252684
    1. פִּי,ו
    2. 363645,363646
    3. speech his
    4. -
    5. 6310
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. speech,his
    8. -
    9. -
    10. 252685
    1. וּ,קֲרָב
    2. 363647,363648
    3. and war
    4. -
    5. 7128
    6. -C,Ncmsa
    7. and,war
    8. -
    9. -
    10. 252686
    1. 363649
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 252687
    1. לִבּ,וֹ
    2. 363650,363651
    3. his/its heart
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=heart
    7. -
    8. -
    9. 252688
    1. רַכּוּ
    2. 363652
    3. they were soft
    4. -
    5. 7401
    6. v-Vqp3cp
    7. they_were_soft
    8. -
    9. -
    10. 252689
    1. דְבָרָי,ו
    2. 363653,363654
    3. words his
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. words,his
    8. -
    9. -
    10. 252690
    1. מִ,שֶּׁמֶן
    2. 363655,363656
    3. than oil
    4. -
    5. 8081
    6. -R,Ncmsa
    7. than,oil
    8. -
    9. -
    10. 252691
    1. וְ,הֵמָּה
    2. 363657,363658
    3. and they
    4. -
    5. 1992
    6. s-C,Pp3mp
    7. and,they
    8. -
    9. -
    10. 252692
    1. פְתִחוֹת
    2. 363659
    3. [were] drawn swords
    4. -
    5. 6609
    6. p-Ncfpa
    7. [were]_drawn_swords
    8. -
    9. -
    10. 252693
    1. 363660
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 252694

OET (OET-LV)[fn] they_were_smooth the_creamy_things speech_his and_war his/its_heart they_were_soft words_his than_oil and_they [were]_drawn_swords.


55:22 Note: KJB: Ps.55.21

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Place your burdens

(Some words not found in UHB: smooth butter speech,his and,war his/its=heart softer words,his than,oil and,they drawn_swords )

Here the psalmist is speaking to other godly people.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Place your burdens on Yahweh

(Some words not found in UHB: smooth butter speech,his and,war his/its=heart softer words,his than,oil and,they drawn_swords )

Here troubles are spoken of as if they were burdens that people have to carry. Trusting God to help us when we have troubles is spoken of as putting our burdens on him so that he can carry them for us. Alternate translation: “Give Yahweh your problems” or “Trust God to help you with all your troubles like someone who trusts a stronger person to carry his load”

he will sustain you

(Some words not found in UHB: smooth butter speech,his and,war his/its=heart softer words,his than,oil and,they drawn_swords )

Taking care of someone or helping someone when he has troubles is spoken of as supporting him. Alternate translation: “he will take care of you” or “he will help you”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

he will never allow a righteous person to totter

(Some words not found in UHB: smooth butter speech,his and,war his/its=heart softer words,his than,oil and,they drawn_swords )

A person who is about to be severely harmed by some sort of disaster is spoken of as if he is tottering or swaying and is about to fall down. Alternate translation: “he will not let a righteous person sway and fall down” or “he will not let a righteous person to be destroyed”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 55 The psalmist is faced with adversaries whose leader is a former friend (55:12-14), and he is overwhelmed with anguish. He turns to the Lord in prayer and commits himself to the Lord for redress (55:22-23). Jesus experienced similar suffering when his friend (Judas) betrayed him. He also experienced the answer to the psalmist’s prayer: (1) by taking the place of the wicked and receiving their judgment (Isa 53:7-9), and (2) by committing himself to the Father, who rescued (Luke 23:46) and rewarded him (Isa 53:10-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. they were smooth
    2. -
    3. 2360
    4. 363642
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 252682
    1. the creamy things
    2. -
    3. 4098
    4. 363644
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 252684
    1. speech his
    2. -
    3. 5818
    4. 363645,363646
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 252685
    1. and war
    2. -
    3. 1814,6311
    4. 363647,363648
    5. -C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 252686
    1. his/its heart
    2. -
    3. 3473
    4. 363650,363651
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 252688
    1. they were soft
    2. -
    3. 6794
    4. 363652
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 252689
    1. words his
    2. -
    3. 1574
    4. 363653,363654
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 252690
    1. than oil
    2. -
    3. 3728,7149
    4. 363655,363656
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 252691
    1. and they
    2. -
    3. 1814,1708
    4. 363657,363658
    5. s-C,Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 252692
    1. [were] drawn swords
    2. -
    3. 5756
    4. 363659
    5. p-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 252693

OET (OET-LV)[fn] they_were_smooth the_creamy_things speech_his and_war his/its_heart they_were_soft words_his than_oil and_they [were]_drawn_swords.


55:22 Note: KJB: Ps.55.21

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 55:22 ©