Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 55 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23

OET interlinear PSA 55:21

 PSA 55:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 363630
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 252674
    1. שָׁלַח
    2. 363631
    3. he stretched out
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vqp3ms
    7. he_stretched_out
    8. -
    9. -
    10. 252675
    1. יָדָי,ו
    2. 363632,363633
    3. hands of his
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbdc,Sp3ms
    7. hands_of,his
    8. -
    9. -
    10. 252676
    1. בִּ,שְׁלֹמָי,ו
    2. 363634,363635,363636
    3. in/on/at/with friends of his
    4. -
    5. 7965
    6. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,friends_of,his
    8. -
    9. -
    10. 252677
    1. חִלֵּל
    2. 363637
    3. he violated
    4. -
    5. V-Vpp3ms
    6. he_violated
    7. -
    8. -
    9. 252678
    1. בְּרִית,וֹ
    2. 363638,363639
    3. covenant of his
    4. -
    5. 1285
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. covenant_of,his
    8. -
    9. -
    10. 252679
    1. 363640
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 252680

OET (OET-LV)[fn] he_stretched_out hands_of_his in/on/at/with_friends_of_his he_violated covenant_of_his.


55:21 Note: KJB: Ps.55.20

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

His mouth

(Some words not found in UHB: Shalah hands_of,his in/on/at/with,friends_of,his violated covenant_of,his )

Someone’s “mouth” represents what he says. Alternate translation: “What my friend said”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

His mouth was smooth as butter

(Some words not found in UHB: Shalah hands_of,his in/on/at/with,friends_of,his violated covenant_of,his )

Speech that is pleasant or nice to hear is spoken of as if it were smooth and easy to swallow. Alternate translation: “What he said was pleasant like smooth butter” or “He said nice things”

was hostile

(Some words not found in UHB: Shalah hands_of,his in/on/at/with,friends_of,his violated covenant_of,his )

Alternate translation: “was mean” or “was hateful”

his words

(Some words not found in UHB: Shalah hands_of,his in/on/at/with,friends_of,his violated covenant_of,his )

Alternate translation: “what he said”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

his words were softer than oil

(Some words not found in UHB: Shalah hands_of,his in/on/at/with,friends_of,his violated covenant_of,his )

People put oil on their skin to make it feel nice, and they put it on wounds to help them heal. Speech that is kind or helpful is spoken of as if it were soft or soothing. Alternate translation: “what he said was kind and soothing like oil” or “he said kind things”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

they were actually drawn swords

(Some words not found in UHB: Shalah hands_of,his in/on/at/with,friends_of,his violated covenant_of,his )

Speech that causes people trouble is spoken of as if it were swords that wound people. Alternate translation: “what he said wounded people as drawn swords do” or “what he said caused people trouble”

drawn swords

(Some words not found in UHB: Shalah hands_of,his in/on/at/with,friends_of,his violated covenant_of,his )

The word “drawn” here means that the swords were pulled out of their covers and ready to be used.

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 55 The psalmist is faced with adversaries whose leader is a former friend (55:12-14), and he is overwhelmed with anguish. He turns to the Lord in prayer and commits himself to the Lord for redress (55:22-23). Jesus experienced similar suffering when his friend (Judas) betrayed him. He also experienced the answer to the psalmist’s prayer: (1) by taking the place of the wicked and receiving their judgment (Isa 53:7-9), and (2) by committing himself to the Father, who rescued (Luke 23:46) and rewarded him (Isa 53:10-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. he stretched out
    2. -
    3. 7519
    4. 363631
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 252675
    1. hands of his
    2. -
    3. 3102
    4. 363632,363633
    5. O-Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 252676
    1. in/on/at/with friends of his
    2. -
    3. 844,7530
    4. 363634,363635,363636
    5. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 252677
    1. he violated
    2. -
    3. 2479
    4. 363637
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 252678
    1. covenant of his
    2. -
    3. 912
    4. 363638,363639
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 252679

OET (OET-LV)[fn] he_stretched_out hands_of_his in/on/at/with_friends_of_his he_violated covenant_of_his.


55:21 Note: KJB: Ps.55.20

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 55:21 ©