Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 55:4

 PSA 55:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 363368
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 252489
    1. מִ,קּוֹל
    2. 363369,363370
    3. because of voice of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. because_of,voice_of
    7. -
    8. -
    9. 252490
    1. אוֹיֵב
    2. 363371
    3. an enemy
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmsa
    7. an_enemy
    8. -
    9. -
    10. 252491
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 363372,363373
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 252492
    1. עָקַת
    2. 363374
    3. [the] pressure of
    4. -
    5. 6125
    6. S-Ncfsc
    7. [the]_pressure_of
    8. -
    9. -
    10. 252493
    1. רָשָׁע
    2. 363375
    3. [the] wicked
    4. -
    5. 7563
    6. S-Aamsa
    7. [the]_wicked
    8. -
    9. -
    10. 252494
    1. כִּי
    2. 363376
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 252495
    1. 363377
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 252496
    1. יָמִיטוּ
    2. 363378
    3. they drop
    4. -
    5. 4131
    6. V-Vhi3mp
    7. they_drop
    8. -
    9. -
    10. 252497
    1. עָלַ,י
    2. 363379,363380
    3. upon me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. upon,me
    7. -
    8. -
    9. 252498
    1. אָוֶן
    2. 363381
    3. wickedness
    4. -
    5. 205
    6. O-Ncmsa
    7. wickedness
    8. -
    9. -
    10. 252499
    1. וּ,בְ,אַף
    2. 363382,363383,363384
    3. and in/on/at/with anger
    4. -
    5. 639
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,anger
    8. -
    9. -
    10. 252500
    1. יִשְׂטְמוּ,נִי
    2. 363385,363386
    3. bear a grudge against me
    4. -
    5. 7852
    6. VO-Vqi3mp,Sp1cs
    7. bear_a_grudge_against,me
    8. -
    9. -
    10. 252501
    1. 363387
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 252502

OET (OET-LV)[fn] because_of_voice_of an_enemy from_face/in_front_of [the]_pressure_of [the]_wicked if/because they_drop upon_me wickedness and_in/on/at/with_anger bear_a_grudge_against_me.


55:4 Note: KJB: Ps.55.3

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

My heart trembles within me

(Some words not found in UHB: because_of,voice_of enemy from=face/in_front_of oppression_of wicked that/for/because/then/when bring_down upon,me trouble and,in/on/at/with,anger bear_a_grudge_against,me )

Here, “heart trembles” refers to his emotional pain and suffering. This suffering is because of fear. Alternate translation: “I am suffering because I am so afraid”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

the terrors of death have fallen on me

(Some words not found in UHB: because_of,voice_of enemy from=face/in_front_of oppression_of wicked that/for/because/then/when bring_down upon,me trouble and,in/on/at/with,anger bear_a_grudge_against,me )

Becoming very afraid, or terrified, is spoken of as if terror is a thing that falls on a person. Alternate translation: “I am very much afraid that I will die” or “I am terrified that I will die”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 55 The psalmist is faced with adversaries whose leader is a former friend (55:12-14), and he is overwhelmed with anguish. He turns to the Lord in prayer and commits himself to the Lord for redress (55:22-23). Jesus experienced similar suffering when his friend (Judas) betrayed him. He also experienced the answer to the psalmist’s prayer: (1) by taking the place of the wicked and receiving their judgment (Isa 53:7-9), and (2) by committing himself to the Father, who rescued (Luke 23:46) and rewarded him (Isa 53:10-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. because of voice of
    2. -
    3. 3875,6749
    4. 363369,363370
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 252490
    1. an enemy
    2. -
    3. 677
    4. 363371
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 252491
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 363372,363373
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 252492
    1. [the] pressure of
    2. -
    3. 5765
    4. 363374
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 252493
    1. [the] wicked
    2. -
    3. 7068
    4. 363375
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 252494
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 363376
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 252495
    1. they drop
    2. -
    3. 4642
    4. 363378
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. -
    8. 252497
    1. upon me
    2. -
    3. 5613
    4. 363379,363380
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 252498
    1. wickedness
    2. -
    3. 658
    4. 363381
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 252499
    1. and in/on/at/with anger
    2. -
    3. 1922,844,556
    4. 363382,363383,363384
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 252500
    1. bear a grudge against me
    2. -
    3. 7773
    4. 363385,363386
    5. VO-Vqi3mp,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 252501

OET (OET-LV)[fn] because_of_voice_of an_enemy from_face/in_front_of [the]_pressure_of [the]_wicked if/because they_drop upon_me wickedness and_in/on/at/with_anger bear_a_grudge_against_me.


55:4 Note: KJB: Ps.55.3

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 55:4 ©