Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #120944

אִישׁJdg 17

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 907 uses of identical word form אִישׁ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘אִישׁ’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 28 different glosses: ‘(a)_man’, ‘(of)_a_person’, ‘(of)_anyone’, ‘[am]_a_man’, ‘[are]_a_man’, ‘[he_is]_a_human’, ‘[is]_a_human’, ‘[is]_a_man’, ‘[is]_a_person’, ‘[the]_man’, ‘[was]_a_man’, ‘a_human’, ‘a_husband’, ‘a_male’, ‘a_man’, ‘a_person’, ‘any’, ‘anyone’, ‘each’, ‘each_man’, ‘each_one’, ‘everyone’, ‘everyone_[masc]’, ‘humankind’, ‘man’, ‘person’, ‘person[s]’, ‘someone’.

GEN 2:24 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 2:24 word 4

OET-LV: 24Therefore yes/correct/thus/so he_leaves a_man DOM his/its_father and_DOM his/its_mother and_he/it_clings in/on_his/its_woman/wife and_they_will_be to/for_flesh/body one.   (GEN_2:24)

OET-RV: 24So that’s why a man leaves his father and mother, and becomes united to his wife, and the two of them become one being. (GEN 2:24)

GEN 4:1 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 4:1 word 12

OET-LV: 4and_the_man he_knew DOM Ḩavvāh/(Eve) his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Qayin/(Cain) and_she/it_said I_have_acquired a_man with YHWH.   (GEN_4:1)

OET-RV: 4Then Adam slept with his wife Havvah (Eve), and she conceived and in due course gave birth to Kayin (Cain). “Yahweh has enabled me to produce a man,” she said. (GEN 4:1)

GEN 4:23 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 4:23 word 13

OET-LV: 23And_ Lemek _he/it_said to_his_wives Oh_ˊĀdāh and_Tsillāh listen_to my_sound/voice Oh_wives_of Lemek give_ear_to my_speech/discourse if/because a_man I_have_killed to/for_my_wound/bruise and_child/boy/young_man to/for_my_stripe/bruise/wound.   (GEN_4:23)

OET-RV: 23Then Lemech said to his wives:
 ⇔ Adah and Tsillah, listen to me.
 ⇔ My wives, take notice of my words;
 ⇔ I killed a man who had wounded me;
 ⇔ I killed a young man who hurt me. (GEN 4:23)

GEN 6:9 contextual word gloss=‘[was]_a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 6:9 word 5

OET-LV: 9these are_the_accounts_of Noaḩ Noaḩ was_a_man righteous blameless he_was in_his/its_generations with the_ʼElohīm he_walked_about Noaḩ.   (GEN_6:9)

OET-RV: 9This is the account of Noah: He was a man who obeyed God, blameless among the people of his time and he walked around with God. (GEN 6:9)

GEN 7:2 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 7:2 word 8

OET-LV: 2From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife.   (GEN_7:2)

OET-RV: 2Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)

GEN 7:2 contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 7:2 word 17

OET-LV: 2From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife.   (GEN_7:2)

OET-RV: 2Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)

GEN 10:5 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 10:5 word 6

OET-LV: 5From_these the_coastlands_of they_separated the_nations in_their_lands each to_his/its_language to_their_clans in_their_nations.   (GEN_10:5)

OET-RV: 5From all those descendants, people spread out into areas near the coast, each group with their own language, and with all the clans making up their nations. (GEN 10:5)

GEN 11:3 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 11:3 word 2

OET-LV: 3And_they_said each to his/its_neighbour come_now let_us_make_bricks bricks and_let_us_burn to_burning and_it_became to/for_them the_brick to_stone and_the_bitumen it_became to/for_them to_mortar.   (GEN_11:3)

OET-RV: 3Then they said to each other, “Come on, let’s make bricks and cure them with fire.” So they had bricks instead of stones, and they had tar for mortar. (GEN 11:3)

GEN 11:7 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 11:7 word 9

OET-LV: 7Come_now let_us_go_down and_let_us_confuse there their_language that not they_will_hear each the_language_of his/its_neighbour.   (GEN_11:7)

OET-RV: 7Come on then, let’s go down and confuse their language so that they won’t be able to understand each other’s words.” (GEN 11:7)

GEN 13:11 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 13:11 word 12

OET-LV: 11And_he_chose to_him/it Lōţ DOM all_of the_valley_of the_Yardēn and_ Lōţ _he_set_out from_east and_they_separated each from_under his/its_woman.   (GEN_13:11)

OET-RV: 11Lot chose all of the Yordan plain for himself, and so he travelled to the east and they separated from each other. (GEN 13:11)

GEN 13:16 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 13:16 word 9

OET-LV: 16And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered.   (GEN_13:16)

OET-RV: 16I’ll make your descendants as numerous as dust particles. Your descendants will only be able to be counted if someone’s able to count all the dust particles on the earth. (GEN 13:16)

GEN 15:10 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 15:10 word 10

OET-LV: 10And_he/it_took to_him/it DOM all_of these and_he_cut_in_two DOM_them in_middle and_he/it_gave each piece_of_its to_meet his/its_neighbour and_DOM the_bird[s] not he_cut_in_two.   (GEN_15:10)

OET-RV: 10So Abram brought all those to Yahweh, and then he cut the animals (but not the birds) in half down the middle and laid the halves opposite to each other. (GEN 15:10)

GEN 19:8 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 19:8 word 9

OET-LV: 8Here please to_me two_of daughters who not they_have_known a_man let_me_bring_out please them to_you(pl) and_do to_them according_the_good in_your_two’s_of_eyes only to_men (the)_these do_not do anything if/because therefore yes/correct/thus/so they_have_come in_the_shadow_of my_roof_of.   (GEN_19:8)

OET-RV: 8Listen, I’ve got two virgin daughters. Please let me bring them out to you and you can treat them however you like. But don’t do anything to these men, because they’ve entered my house and so I’m responsible for them.” (GEN 19:8)

GEN 23:6 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 23:6 word 12

OET-LV: 6Listen_to_us my_master are_a_prince_of god you among_us in_the_choicest_of our_burial_sites_of_of bury DOM your_of_dead anyone from_him/it DOM site_of_his_burial not he_will_withhold from_you from_burying your_of_dead.   (GEN_23:6)

OET-RV: 6“My master, listen to us. You’re a godly leader among us. Go ahead and bury your dead in the choicest of our burial places. We’ve all agreed not to prevent you from burying your dead in any of our cemeteries.” (GEN 23:6)

GEN 25:27 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 25:27 word 5

OET-LV: 27And_they_grew_up the_lads and_he/it_was ˊĒsāv a_man who_knew hunting a_man_of the_open_country and_Yaˊₐqoⱱ was_a_man quiet who_dwelt tents.   (GEN_25:27)

OET-RV: 27As the boys grew up, Esaw got good at hunting, a man of the outdoors, but Yacob was a quiet man who stayed around the tents. (GEN 25:27)

GEN 25:27 contextual word gloss=‘[was]_a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 25:27 word 11

OET-LV: 27And_they_grew_up the_lads and_he/it_was ˊĒsāv a_man who_knew hunting a_man_of the_open_country and_Yaˊₐqoⱱ was_a_man quiet who_dwelt tents.   (GEN_25:27)

OET-RV: 27As the boys grew up, Esaw got good at hunting, a man of the outdoors, but Yacob was a quiet man who stayed around the tents. (GEN 25:27)

GEN 26:31 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 26:31 word 4

OET-LV: 31And_they_rose_early in_morning and_they_swore_an_oath each to_his_of_brother and_he_sent_them_off Yiʦḩāq and_they_went from_with_him in_peace.   (GEN_26:31)

OET-RV: 31The visitors got up early the next morning and make promises to each other. Then Yitshak sent them on their way, and they left from there in peace. (GEN 26:31)

GEN 27:11 contextual word gloss=‘[is]_a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 27:11 word 9

OET-LV: 11And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Riⱱqāh his/its_mother here ˊĒsāv my_brother/kindred is_a_man hairy and_I am_a_man smooth.   (GEN_27:11)

OET-RV: 11“Look,” Yacob said to his mother, “My brother Esaw is very hairy, whereas my skin is smooth. (GEN 27:11)

GEN 27:11 contextual word gloss=‘[am]_a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 27:11 word 12

OET-LV: 11And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Riⱱqāh his/its_mother here ˊĒsāv my_brother/kindred is_a_man hairy and_I am_a_man smooth.   (GEN_27:11)

OET-RV: 11“Look,” Yacob said to his mother, “My brother Esaw is very hairy, whereas my skin is smooth. (GEN 27:11)

GEN 31:49 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 31:49 word 10

OET-LV: 49And_(the)_Miʦpāh that he_said may_he_keep_watch YHWH between_me and_between_you if/because we_will_be_hidden each from_his_of_neighbour.   (GEN_31:49)

OET-RV: 49It’s also namedMitspah(which means ‘watchtower’), because he said, “May Yahweh watch between me and you when we are hidden one from the other. (GEN 31:49)

GEN 31:50 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 31:50 word 11

OET-LV: 50If you_will_mistreat DOM daughters_of_my and_if you_will_take wives to daughters_of_my there_is_not anyone with_us see god is_a_witness between_me and_between_you.   (GEN_31:50)

OET-RV: 50If you mistreat my daughters, or if you take other wives besides my daughters, even though there’s not someone there to see it, listen, God will be a witness between me and you.” (GEN 31:50)

GEN 32:7 contextual word gloss=‘man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 32:7 word 16

OET-LV: 7 and_they_returned the_messengers to Yaˊₐqoⱱ to_say we_went to your(ms)_brother/kindred to ˊĒsāv and_also he_is_coming to_meet_you and_four hundred(s) man with_him/it.   (GEN_32:7)

OET-RV: 7This made Yacob very scared and distressed, so he divided the people who were with him and the flocks and the herds and the camels into two groups, (GEN 32:7)

GEN 32:25 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 32:25 word 5

OET-LV: 25 and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_remained for_him/it_being_alone and_ a_man _he_wrestled with_him/it until came_up the_dawn.   (GEN_32:25)

OET-RV: 25When the man realised he wasn’t gaining on him, he touched Yacob on the socket of his hip so that it became dislocated as they wrestled with each other. (GEN 32:25)

GEN 33:1 contextual word gloss=‘man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 33:1 word 11

OET-LV: 33And_ Yaˊₐqoⱱ _he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see ˊĒsāv was_coming and_were_with_him four hundred(s) man and_he_divided DOM the_youths with Lēʼāh and_with Rāḩēl and_with the_two_of the_maidservants.   (GEN_33:1)

OET-RV: 33Then Yacob raised his head and looked ahead, and wow, Esaw was coming towards him along with his four hundred men. Then Yacob quickly divided the children among Le’ah and Rahel and their two female slaves, (GEN 33:1)

GEN 34:25 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 34:25 word 14

OET-LV: 25And_he/it_was on_day the_third on_their_being in_pain and_they_took two_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Shimˊōn and_Lēvī the_brothers_of Dīnāh each sword_of_his and_they_came on the_city security and_they_killed every_of male.   (GEN_34:25)

OET-RV: 25Three days later when all those men were in pain from the cutting, two of Yacob’s sons, Simeon and Levi who were Dinah’s brothers, took their swords and boldly attacked the city and slaughtered every male, (GEN 34:25)

GEN 37:15 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 37:15 word 2

OET-LV: 15And_he_found_him a_man and_see/lo/see he_was_wandering in_the_field and_he_asked_him the_man to_say what are_you_seeking.   (GEN_37:15)

OET-RV: 15When he got there, a man noticed him wandering around the countryside and asked him, “What are you looking for?” (GEN 37:15)

GEN 37:19 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 37:19 word 2

OET-LV: 19And_they_said each to his/its_woman there the_master_of (the)_dreams this is_coming.   (GEN_37:19)

OET-RV: 19“Look, that master dreamer is coming,” they said to each other. (GEN 37:19)

GEN 38:1 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 38:1 word 10

OET-LV: 38and_he/it_was at_time the_that and_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_descended from_with brothers_of_his and_he_turned_aside to a_man an_Adullamite and_his/its_name was_Ḩīrāh.   (GEN_38:1)

OET-RV: 38Around that time, Yehudah (Judah) went down the hills from where his brothers were and settled near an Adullamite man named Hirah. (GEN 38:1)

GEN 38:2 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 38:2 word 5

OET-LV: 2And_he/it_saw there Yəhūdāh a_daughter_of a_man a_Kənaˊₐnī/(Canaanite) and_his/its_name was_Shūˊa and_he_took_her and_he_went into_her.   (GEN_38:2)

OET-RV: 2There Yehudah saw the daughter of a Canaanite man named Shua, and he took her as a wife. He slept with her (GEN 38:2)

GEN 39:1 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 39:1 word 10

OET-LV: 39and_Yōşēf/(Joseph) he_had_been_brought_down towards_Miʦrayim/(Egypt) and_he_bought_him Fōţīfar the_official_of Parˊoh the_commander_of the_bodyguards a_man an_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) from_the_hand_of the_Yishmāˊʼēlī who they_had_brought_him_down to_there.   (GEN_39:1)

OET-RV: 39Meanwhile, Yosef had been taken down to Egypt, and an Egyptian man named Potifar had bought him from the Ishmaelites who had taken him down there. Potifar was the chief of the guards for Far’oh (Pharaoh). (GEN 39:1)

GEN 39:11 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 39:11 word 9

OET-LV: 11And_he/it_was as_the_day the_this and_he_went to_the_house for_doing their_property/content and_there_was_not anyone of_the_men_of of_the_house there in_house.   (GEN_39:11)

OET-RV: 11Then one day when he went into the house to do his work and there were no other men of the house around, (GEN 39:11)

GEN 39:14 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 39:14 word 10

OET-LV: 14And_she/it_called/named to_the_men_of her_household_of_of and_she/it_said to/for_them to_say see he_has_brought to/for_us a_man a_Hebrew to_mock (in)_us he_came to_me to_lie with_me and_I_called_out with_a_voice great.   (GEN_39:14)

OET-RV: 14she yelled for the other male slaves and told them, “Look, he brought a Hebrew here man to mock at us. He tried to get me onto the bed, but I yelled out loudly. (GEN 39:14)

GEN 40:5 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 40:5 word 4

OET-LV: 5And_they_dreamed a_dream both_of_them each dream_of_his_own in_a_night one each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of the_cup_bearer and_the_baker who belonged_to_the_king_of Miʦrayim who were_imprisoned in_house_of the_prison.   (GEN_40:5)

OET-RV: 5the king’s cupbearer and baker in prison each had separate dreams on the same night, and each man’s dream had its own interpretation. (GEN 40:5)

GEN 40:5 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 40:5 word 8

OET-LV: 5And_they_dreamed a_dream both_of_them each dream_of_his_own in_a_night one each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of the_cup_bearer and_the_baker who belonged_to_the_king_of Miʦrayim who were_imprisoned in_house_of the_prison.   (GEN_40:5)

OET-RV: 5the king’s cupbearer and baker in prison each had separate dreams on the same night, and each man’s dream had its own interpretation. (GEN 40:5)

GEN 41:11 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 41:11 word 7

OET-LV: 11And_we_dreamed a_dream in_a_night one I and_he each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of we_dreamed.   (GEN_41:11)

OET-RV: 11The two of us each had a dream one night, and each of the dreams had different interpretations. (GEN 41:11)

GEN 41:12 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 41:12 word 14

OET-LV: 12And_there with_us a_young_man a_Hebrew a_slave of_the_commander_of of_the_bodyguards and_we_recounted to_him/it and_he_interpreted to/for_us DOM dreams_of_our each according_to_of_his_dream he_interpreted.   (GEN_41:12)

OET-RV: 12There was a young Hebrew man in there with us—a slave of the chief of the guards. When we told him our dreams, he interpreted our two different dreams for us. (GEN 41:12)

GEN 41:33 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 41:33 word 4

OET-LV: 33And_now Parˊoh let_him_see a_man discerning and_wise and_let_him_set_him over the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:33)

OET-RV: 33So now the king should find a man who’s discerning and wise, and appoint him over all Egypt. (GEN 41:33)

GEN 41:38 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 41:38 word 7

OET-LV: 38And_ Parˊoh _he/it_said to servants_of_his has_he_been_found like_this_one a_man whom the_spirit_of god in/on/over_him/it.   (GEN_41:38)

OET-RV: 38so he asked them, “Do we have any other man like this who has God’s spirit in him?” (GEN 41:38)

GEN 41:44 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 41:44 word 10

OET-LV: 44And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf I am_Parˊoh and_apart_from_you not he_will_lift_up anyone DOM his/its_hand and_DOM foot_of_his in_all the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:44)

OET-RV: 44Far’oh also told him, “I’m Far’oh, and no person in all Egypt will lift their hand or foot without your permission.” (GEN 41:44)

GEN 42:11 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 42:11 word 3

OET-LV: 11Of_us_of_all are_sons_of a_man one we are_honest we not your_servants they_are spies.   (GEN_42:11)

OET-RV: 11We’re all sons of the same man. We’re being honest. Your servants are not spies.” (GEN 42:11)

GEN 42:13 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 42:13 word 8

OET-LV: 13And_they_said are_two_plus ten your_servants brothers we sons_of a_man one in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_see/lo/see the_small(sg) is_with father_of_our the_day and_the_one he_is_not.   (GEN_42:13)

OET-RV: 13“Your servants are twelve brothers,” they protested. “We’re all sons of one man in the Canaan region. It’s all true—the youngest is home with our father, and one has passed away.” (GEN 42:13)

GEN 42:21 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 42:21 word 2

OET-LV: 21And_they_said each to his/its_woman indeed are_guilty we on brother_of_our who we_saw the_distress_of his_self_of_of when_he_sought_favour to_us and_not we_listened therefore yes/correct/thus/so it_has_come to_us the_distress (the)_this.   (GEN_42:21)

OET-RV: 21saying to each other (in Hebrew), “We are truly guilty concerning our brother Yosef, because we saw the distress of his soul when he pleaded with us, but we didn’t take any notice. That’s why this predicament has happened to us.” (GEN 42:21)

GEN 42:25 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 42:25 word 9

OET-LV: 25And_he/it_commanded Yōşēf and_people_filled DOM vessels_of_their grain and_to_return silver(s)_of_their each to sack_of_his and_to_give to/for_them provision[s] for_journey and_he/it_made to/for_them thus.   (GEN_42:25)

OET-RV: 25Then Yosef ordered his servants and they filled their bags with grain, and he quietly ordered them to return each man’s silver back to his sack and to give them provisions to them for the road.
¶ After Yosef had provided for his brothers, (GEN 42:25)

GEN 42:28 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 42:28 word 12

OET-LV: 28And_he/it_said to brothers_of_his silver_of_my it_has_been_returned and_also here in_my_of_sack heart_of_their and_he/it_went_out and_they_trembled each to his/its_woman to_say what this has_he_done god to/for_us.   (GEN_42:28)

OET-RV: 28“My silver’s been returned,” he told his brothers, “and it’s right here in my sack!” Then their stomachs tightened, and trembling, they asked each other, “What’s this that God’s doing to us?” (GEN 42:28)

GEN 42:35 contextual word gloss=‘each_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 42:35 word 6

OET-LV: 35And_he/it_was they were_emptying sacks_of_their and_see/lo/see each_man the_bag_of his_silver_of_of was_in_his_of_sack and_they_saw their_silver(s)_of_of DOM the_bags_of they and_their_of_father and_they_were_afraid.   (GEN_42:35)

OET-RV: 35Then when they started emptying their sacks, wow, each man’s pouch of silver was inside his sack. When the brothers and their father saw their pouches of silver, they were afraid. (GEN 42:35)

GEN 43:21 contextual word gloss=‘each_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 43:21 word 11

OET-LV: 21And_he/it_was if/because we_came to the_lodging_place and_we_opened DOM sacks_of_our and_see/lo/see the_silver_of each_man was_in_the_mouth_of his_sack_of_of silver_of_our in_its_of_weight and_we_have_brought_back DOM_him/it in_our_of_hand.   (GEN_43:21)

OET-RV: 21But when we got to our lodging place that evening, we opened our sacks and got a shock because each man’s silver was in the top of his sack—the full amount of our silver was there. So we’ve brought it back here on this trip, (GEN 43:21)

GEN 43:33 contextual word gloss=‘each’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 43:33 word 9

OET-LV: 33And_they_lived before_him the_firstborn according_to_of_his_birthright and_the_young_brother according_to_of_his_youth and_they_looked_in_astonishment the_men each to his/its_neighbour.   (GEN_43:33)

OET-RV: 33At their table, the brothers were astonished to discover that they had been seated in order from the oldest to the youngest. (GEN 43:33)

GEN 44:1 contextual word gloss=‘each_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 44:1 word 17

OET-LV: 44And_he/it_commanded DOM the_one_who was_over household_of_his to_say fill DOM the_sacks_of the_men food just_as they_are_able to_carry and_put the_silver_of each_man in_the_mouth_of his_sack_of_of.   (GEN_44:1)

OET-RV: 44Then Yosef commanded his head servant, “Fill the men’s sacks with grain, as much as they are able to carry, and put each man’s payment back into the top of his sack. (GEN 44:1)

GEN 44:11 contextual word gloss=‘each_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 44:11 word 3

OET-LV: 11And_they_hurried and_they_brought_down each_man DOM sack_of_his the_ground_to and_they_opened each_man sack_of_his.   (GEN_44:11)

OET-RV: 11So each of the brothers quickly lowered his sack to the ground, and each one opened his sack. (GEN 44:11)

GEN 44:11 contextual word gloss=‘each_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB GEN 44:11 word 8

OET-LV: 11And_they_hurried and_they_brought_down each_man DOM sack_of_his the_ground_to and_they_opened each_man sack_of_his.   (GEN_44:11)

OET-RV: 11So each of the brothers quickly lowered his sack to the ground, and each one opened his sack. (GEN 44:11)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אִישׁ’’ have 54 different glosses: ‘(a)_man’, ‘(of)_a_person’, ‘(of)_anyone’, ‘(the)_man_of’, ‘(the)_person_of’, ‘Ish-’, ‘O_man_of’, ‘[am]_(the)_man_of’, ‘[am]_a_man’, ‘[am]_a_man_of’, ‘[are]_a_man’, ‘[are]_a_man_of’, ‘[he_is]_a_human’, ‘[is]_a_human’, ‘[is]_a_man’, ‘[is]_a_man_of’, ‘[is]_a_person’, ‘[is]_a_person_of’, ‘[is]_the_man_of’, ‘[the]_man’, ‘[was]_a_man’, ‘[was]_a_man_of’, ‘[was]_man_of’, ‘[were]_man_of’, ‘[will_be]_a_person_of’, ‘a_human’, ‘a_husband’, ‘a_male’, ‘a_man’, ‘a_man_of’, ‘a_person’, ‘a_person_of’, ‘any’, ‘anyone’, ‘each’, ‘each_man’, ‘each_one’, ‘everyone’, ‘everyone_[masc]’, ‘everyone_of’, ‘humankind’, ‘man’, ‘man_of’, ‘of_Ish-’, ‘of_a_man_of’, ‘of_each_of’, ‘of_the_man_of’, ‘person’, ‘person[s]’, ‘person_of’, ‘someone’, ‘the_husband_of’, ‘the_man_of’, ‘the_person_of’.

Hebrew words (64) other than אִישׁ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘everyone’

Have 64 other words with 14 lemmas altogether (Lemma=‘כֹּל’, Lemma=‘טוּל’, Lemma=‘אָדָם’, Lemma=‘אָמַר’, Lemma=‘אִישׁ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אִישׁ’, Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘אִשָּׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’)

GEN 16:12בַכֹּל (ⱱakkol)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘[will, on_(the)_everyone’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, everyone’ OSHB GEN 16:12 word 6

OET-LV: 12And_he he_will_be a_wild_donkey_of a_man his/its_hand will_on_(the)_everyone and_the_hand_of everyone in/on/over_him/it and_on the_face_of all_of brothers_of_his he_will_dwell.   (GEN_16:12)

OET-RV: 12He’ll be a wild donkey of a man
 ⇔ and he’ll be hostile to everyone
 ⇔ and everyone will be against him.
 ⇔ He’ll live right in front of his brothers.” (GEN 16:12)

GEN 16:12כֹּל (kol)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 16:12 word 8

OET-LV: 12And_he he_will_be a_wild_donkey_of a_man his/its_hand will_on_(the)_everyone and_the_hand_of everyone in/on/over_him/it and_on the_face_of all_of brothers_of_his he_will_dwell.   (GEN_16:12)

OET-RV: 12He’ll be a wild donkey of a man
 ⇔ and he’ll be hostile to everyone
 ⇔ and everyone will be against him.
 ⇔ He’ll live right in front of his brothers.” (GEN 16:12)

GEN 20:16כֹּל (kol)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 20:16 word 17

OET-LV: 16And_to_Sārāh he_said here I_give a_thousand silver to_your_of_brother there it to/for_you(fs) is_a_covering_of eyes to_all/each/any/every who are_with_you and_DOM everyone (and)_you_are_vindicated.   (GEN_20:16)

OET-RV: 16Then he said to Sarah, “Listen, I’ve given 1,000 pieces of silver to your brother. That’s for you to demonstrate that you did nothing wrong, so that you’re completely cleared.” (GEN 20:16)

EXO 10:21וְיָמֵשׁ (vəyāmēsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, so_that_everyone_may_feel’ morpheme glosses=‘and, felt’ OSHB EXO 10:21 word 14

OET-LV: 21and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your to the_heavens and_ darkness _let_it_be over the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_everyone_may_feel darkness.   (EXO_10:21)

OET-RV: 21Then Yahweh told Mosheh, “Raise your hand up toward the sky and let it become dark over all Egypt—darkness that can be felt.” (EXO 10:21)

EXO 11:2וְאִשָּׁה (vəʼishshāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_[fem]’ morpheme glosses=‘and, women’ OSHB EXO 11:2 word 9

OET-LV: 2Speak please in_the_ears_of the_people so_that_they_may_ask everyone(m) from_with his/its_neighbour and_everyone(f) from_with fem_of_her_neighbour articles_of silver and_articles_of gold.   (EXO_11:2)

OET-RV: 2Go and quietly tell the people that both men and women should ask their Egyptian neighbours for items of gold and silver.” (EXO 11:2)

EXO 32:27וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB EXO 32:27 word 22

OET-LV: 27And_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) put everyone sword_of_his on thigh_of_his pass and_return from_gate to_gate in_camp and_kill everyone DOM his/its_woman and_everyone DOM his/its_neighbour and_everyone DOM his_of_neighbour.   (EXO_32:27)

OET-RV: 27Then he told them, “This is what Yahweh, the god of Yisrael, says: ‘Each man must strap his sword on his side. Pass through and return from gate to gate in the camp and kill the unfaithful men—even if it’s your brother, or friend, or neighbour.’ ” (EXO 32:27)

EXO 32:27וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB EXO 32:27 word 25

OET-LV: 27And_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) put everyone sword_of_his on thigh_of_his pass and_return from_gate to_gate in_camp and_kill everyone DOM his/its_woman and_everyone DOM his/its_neighbour and_everyone DOM his_of_neighbour.   (EXO_32:27)

OET-RV: 27Then he told them, “This is what Yahweh, the god of Yisrael, says: ‘Each man must strap his sword on his side. Pass through and return from gate to gate in the camp and kill the unfaithful men—even if it’s your brother, or friend, or neighbour.’ ” (EXO 32:27)

NUM 1:52וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each_man’ OSHB NUM 1:52 word 7

OET-LV: 52And_they_will_encamp the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone at camp_of_his and_everyone at standard_of_his to_their_military_of_groups.   (NUM_1:52)

OET-RV: 52When the other Israelis set up camp, each man must set up with his army division by their banner, (NUM 1:52)

NUM 5:10וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, all’ OSHB NUM 5:10 word 1

OET-LV: 10And_everyone DOM things_of_his_holy to_him/it they_will_belong everyone that_which he_will_give to_priest to_him/it it_will_belong.   (NUM_5:10)

OET-RV: 10Each person’s sacred contributions will be their own, but anything given to a priest will belong to him.” (NUM 5:10)

1 SAM 13:6וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, men_of’ OSHB 1 SAM 13:6 word 1

OET-LV: 6And_everyone_of Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_people and_they_hid_themselves the_people in_caves and_in_thickets and_in_cliffs and_in_(the)_chambers and_in_cisterns.   (SA1_13:6)

OET-RV: 6But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells. (SA1 13:6)

1 SAM 26:23לָאִישׁ (lāʼīsh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to_the, every_man’ OSHB 1 SAM 26:23 word 3

OET-LV: 23And_YHWH he_will_return to_everyone DOM righteousness_of_his and_DOM faithfulness_of_his that he_gave_you YHWH the_day in_a_hand and_not I_was_willing to_stretch_out hand_of_my on_the_one_anointed_of YHWH.   (SA1_26:23)

OET-RV: 23May Yahweh repay each person for their obedience and faithfulness. Yahweh put you in a vulnerable position today, but I wasn’t willing to hurt Yahweh’s anointed king. (SA1 26:23)

1 KI 22:36וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, every_man’ OSHB 1 KI 22:36 word 10

OET-LV: 36And_he/it_passed_through the_cry in_camp just_as_went the_sun to_ everyone _say to city_of_his and_everyone to land_of_his.   (KI1_22:36)

OET-RV: 36Then the call went through the battle lines just as the sun was going down, “Every man should abandon the battlefield and return to his home (KI1 22:36)

2 KI 18:31אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 KI 18:31 word 16

OET-LV: 31Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (KI2_18:31)

OET-RV: 31Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)

2 KI 18:31וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, each_of’ OSHB 2 KI 18:31 word 18

OET-LV: 31Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (KI2_18:31)

OET-RV: 31Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)

2 KI 24:16הַכֹּל (hakkol)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 2 KI 24:16 word 10

OET-LV: 16And_DOM all_of the_men_of (the)_strength seven_of thousand(s) and_the_craftsman and_the_smith one_thousand (the)_everyone were_warriors makers_of war and_he/it_brought_them the_king_of Bāⱱel exile[s] to_Bāⱱel.   (KI2_24:16)

OET-RV: 16seven thousand top soldiers, and a thousand skilled craftsmen and blacksmiths—leaving no one behind to fight or make weapons. (KI2 24:16)

1 CHR 7:5לַכֹּל (lakkol)  Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘of, everyone’ morpheme glosses=‘in_the, all’ OSHB 1 CHR 7:5 word 11

OET-LV: 5And_their_of_relatives to_all/each/any/every the_clans_of Issachar were_mighty_men_of strength(s) eighty and_seven thousand their_genealogical_enrolment of_everyone.   (CH1_7:5)

OET-RV: 5Altogether, Yissakar’s clans had 87,000 strong warriors listed in their genealogy. (CH1 7:5)

1 CHR 29:12לַכֹּל (lakkol)  Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(to, everyone’ morpheme glosses=‘to_the, all’ OSHB 1 CHR 29:12 word 13

OET-LV: 12And_(the)_wealth and_(the)_honour are_from_before_of_you and_you(ms) are_ruling over_everything and_are_in_your_of_hand power and_strength and_are_in_your_of_hand to_make_great and_to_make_strong to_everyone.   (CH1_29:12)

OET-RV: 12Wealth and prestige comes from you, and you rule over everything. You have the power and strength and control to make people great and to strengthen everyone, (CH1 29:12)

2 CHR 32:22כֹּל (kol)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB 2 CHR 32:22 word 13

OET-LV: 22And_ YHWH _he_saved DOM Ḩizqiyyāh and_DOM of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of from_the_hand_of Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr and_from_the_hand_of everyone and_he_led_them from_round_about.   (CH2_32:22)

OET-RV: 22So that’s how Yahweh saved Hizkiyah and Yerushalem’s inhabitants from the Assyrian King Sennacherib, and from the power of other nations, and he gave them peace on all sides. (CH2 32:22)

2 CHR 36:17הַכֹּל (hakkol)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 2 CHR 36:17 word 18

OET-LV: 17And_he/it_ascended on_them DOM the_king_of the_ones_from_Kasdiy and_he_killed men_of_their_young with_sword in_house_of their_sanctuary_of_of and_not he_had_compassion on young_man and_young_woman the_old and_the_decrepit (the)_everyone he_gave in_his/its_hand.   (CH2_36:17)

OET-RV: 17So Yahweh sent the Chaldean king against them, and they ran their young men through with the sword, even in the temple, and they didn’t spare any of the young men or women, or even those who were older or elderly—God allowed Nebuchadnezzar to thoroughly defeat them. (CH2 36:17)

EZRA 2:42הַכֹּל (hakkol)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, in_all’ OSHB EZRA 2:42 word 15

OET-LV: 42the_descendants_of the_gatekeepers the_descendants_of Shallūm the_descendants_of ʼĀţēr the_descendants_of Ţalmōn the_descendants_of ˊAqqūⱱ the_descendants_of Ḩₐţīţāʼ the_descendants_of Shⱱay (the)_everyone was_one_hundred thirty and_nine.   (EZR_2:42)

OET-RV:  •  42139 gatekeepers who were descendants of the gatekeepers Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, (EZR 2:42)

JOB 5:7אָדָם (ʼādām)  Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB JOB 5:7 word 2

OET-LV: 7If/because everyone to_trouble he_is_born and_the_sons flame they_make_high to_fly.   (JOB_5:7)

OET-RV: 7Everyone is born into trouble
 ⇔ sparks tend to fly up high. (JOB 5:7)

JOB 24:24כַּכֹּל (kakkol)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, everyone’ morpheme glosses=‘like_the, all’ OSHB JOB 24:24 word 5

OET-LV: 24They_are_exalted a_little and_not_existing_he and_they_are_brought_low like_everyone they_are_contracted and_like_a_head_of ears_of_grain they_wither.   (JOB_24:24)

OET-RV: 24They’re promoted for a while then they’re gone.
 ⇔ Then they’re cut down and gathered up like wheat,
 ⇔ ≈ then they wither like the stalks of grain. (JOB 24:24)

JOB 41:1יֻטָל (yuţāl)  Lemma=‘טוּל’ contextual word gloss=‘everyone_is_hurled_down’ word gloss=‘laid_low’ OSHB JOB 41:1 word 7

OET-LV: 41 there hope_of_his it_is_proved_a_lie also because_of appearance_of_its everyone_is_hurled_down.   (JOB_41:1)

OET-RV: 41Can you pull the sea dragon with a hook,
 ⇔ ≈ or tie his tongue down with a rope? (JOB 41:1)

PSA 5:7אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB PSA 5:7 word 4

OET-LV: 7 you_destroy those_who_speak_of (of)_falsehood everyone_of blood(s) and_deceit he_abhors YHWH.   (PSA_5:7)

OET-RV:  ⇔  7Because of your loyal commitment, I’m able to enter your house.
 ⇔ ≈ I will bow down in awe towards your sacred temple. (PSA 5:7)

PSA 14:3הַכֹּל (hakkol)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB PSA 14:3 word 1

OET-LV: 3(the)_everyone he_turns_aside all_together they_are_corrupt there_is_not one_who_does_of (of)_good there_is_not also one.   (PSA_14:3)

OET-RV: 3They’ve all turned away.
 ⇔ Together they’ve become corrupt.
 ⇔ There isn’t anyone who does good—no one. (PSA 14:3)

PROV 26:10כֹּל (kol)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB PROV 26:10 word 3

OET-LV: 10An_archer who_pierces everyone and_one_who_hires a_fool and_one_who_hires those_who_pass_by.   (PRO_26:10)

OET-RV: 10Hiring a fool or an unknown passer-by,
 ⇔ is like an archer just randomly shooting arrows. (PRO 26:10)

PROV 28:12אָדָם (ʼādām)  Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB PROV 28:12 word 8

OET-LV: 12When_rejoice righteous_people great glory and_when_arise wicked_people everyone he_is_searched_for.   (PRO_28:12)

OET-RV: 12When godly people triumph, there’s great celebration,
 ⇔ ^ but when it’s the wicked, people hide. (PRO 28:12)

PROV 28:28אָדָם (ʼādām)  Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB PROV 28:28 word 4

OET-LV: 28When_arise wicked_people everyone he_hides_himself and_when_they_perish they_increase righteous_people.   (PRO_28:28)

OET-RV: 28When wicked people come to power, everyone hides,
 ⇔ ^ but when they die, godly people increase. (PRO 28:28)

ECC 9:3לַכֹּל (lakkol)  Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, everyone’ morpheme glosses=‘to_the, everyone’ OSHB ECC 9:3 word 11

OET-LV: 3This is_an_evil in_all that it_is_done under the_sun if/because fate one belongs_to_everyone and_also the_heart_of the_children_of the_humankind is_full evil and_madness(es) is_in_their_of_heart in_their_of_lives and_after_it to the_dead_people.   (ECC_9:3)

OET-RV: 3There’s evil in everything that’s done in this world:
 ⇔ that same final event for everyone.
 ⇔ Yes, humankind’s minds are full of evil and madness during their lifetimes,
 ⇔ and after that they join the dead. (ECC 9:3)

ECC 10:3לַכֹּל (lakkol)  Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to_the, everyone’ OSHB ECC 10:3 word 8

OET-LV: 3And_also on_way when_a_fool is_walking his/its_heart he_lacks and_saying(ms) to_everyone is_a_fool he.   (ECC_10:3)

OET-RV: 3and while they’re walking along the road,
 ⇔ the fool lacks common sense
 ⇔ and everyone is aware of what a fool they are. (ECC 10:3)

ISA 2:9אָדָם (ʼādām)  Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB ISA 2:9 word 2

OET-LV: 9And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_do_not forgive to/for_them.   (ISA_2:9)

OET-RV: 9Then a person will be bowed down,
 ⇔ ≈ and a man will be humbled,
 ⇔ but not forgiven. (ISA 2:9)

ISA 5:3וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, men_of’ OSHB ISA 5:3 word 4

OET-LV: 3And_now Oh_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) judge please between_me and_between vineyard_of_my.   (ISA_5:3)

OET-RV: ¶  3So now, you who lives in Yerushalem
 ⇔ ≈ and man from Yehudah,
 ⇔ judge, please, between me and between my vineyard. (ISA 5:3)

ISA 5:7וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, men_of’ OSHB ISA 5:7 word 7

OET-LV: 7If/because the_vineyard_of YHWH hosts is_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_everyone_of Yəhūdāh is_the_plantation_of his_delight(s)_of_of and_he_waited for_justice and_see/lo/see bloodshed for_righteousness and_see/lo/see an_outcry.   (ISA_5:7)

OET-RV:  ⇔  7Yes, army commander Yahweh’s vineyard is Yisrael,
 ⇔ and the people from Yehudah are his nice plants.
 ⇔ Then he waited for justice, but look, slaughter came.
 ⇔ He waited for people to do what’s right, but listen, screaming came. (ISA 5:7)

ISA 5:15אָדָם (ʼādām)  Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB ISA 5:15 word 2

OET-LV: 15And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_the_eyes_of proud_people they_will_become_low.   (ISA_5:15)

OET-RV:  ⇔  15Everyone will be brought into submission and humbled.
 ⇔ ≈ All the proud people will be humiliated, (ISA 5:15)

ISA 13:14וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB ISA 13:14 word 11

OET-LV: 14And_it_was like_a_gazelle hunted and_like_sheep and_there_will_not_be one_who_gathers everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to land_of_his_own they_will_flee.   (ISA_13:14)

OET-RV: 14Then like a gazelle being hunted
 ⇔ or sheep without a shepherd,
 ⇔ everyone will turn to their own people group
 ⇔ and they’ll all flee back to their own countries. (ISA 13:14)

ISA 30:5כֹּל (kol)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB ISA 30:5 word 1

OET-LV: 5Everyone he_will_be_ashamed on a_people which_not they_will_confer_profit to_them not for_help and_not to_confer_profit if/because for_shame and_also for_reproach.   (ISA_30:5)

OET-RV: 5 (ISA 30:5)

ISA 36:16וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB ISA 36:16 word 18

OET-LV: 16Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus he_says the_king of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_of_his_own and_everyone fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (ISA_36:16)

OET-RV: 16 (ISA 36:16)

ISA 45:24אָמַר (ʼāmar)  Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘everyone_will_say’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB ISA 45:24 word 4

OET-LV: 24Only are_in_YHWH to_me everyone_will_say righteousness(es) and_strength to_him he_will_go and_ all_of _they_will_be_ashamed those_who_are_angry in/on/over_him/it.   (ISA_45:24)

OET-RV: ¶  24
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:24)

ISA 65:8הַכֹּל (hakkol)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB ISA 65:8 word 20

OET-LV: 8thus YHWH he_says just_as it_is_found the_new_wine in_grapes and_saying(ms) do_not destroy_it if/because blessing in/on/over_him/it so I_will_act for_the_sake_of servants_of_my to_not to_destroy (the)_everyone.   (ISA_65:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:8)

JER 11:2אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 11:2 word 8

OET-LV: 2Hear DOM the_words/messages_of the_covenant (the)_this and_you_will_speak_them to everyone_of Yəhūdāh and_to the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_11:2)

OET-RV: 2 (JER 11:2)

JER 11:9בְּאִישׁ (bəʼīsh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘among, everyone_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, people_of’ OSHB JER 11:9 word 6

OET-LV: 9and_ YHWH _he/it_said to_me it_has_been_found a_conspiracy among_everyone_of Yəhūdāh and_among_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of.   (JER_11:9)

OET-RV: 9 (JER 11:9)

JER 12:15וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each_one’ OSHB JER 12:15 word 10

OET-LV: 15And_it_was after I_have_plucked_up them I_will_return and_I_will_have_compassion_on_them and_I_will_bring_them_back everyone to_his_own_of_inheritance and_everyone to_his_own_of_land.   (JER_12:15)

OET-RV: 15 (JER 12:15)

JER 17:10לְאִישׁ (ləʼīsh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to, each’ OSHB JER 17:10 word 8

OET-LV: 10I YHWH am_searching the_heart I_am_testing the_kidneys (and)_to_give to_everyone mmm according_to_the_fruit_of his_deeds_of_of.   (JER_17:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 17:10)

JER 17:25אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 17:25 word 16

OET-LV: 25And_they_will_come in_the_gates_of the_city (the)_this kings and_princes who_sit on the_throne_of Dāvid who_ride in_chariot[s] and_on_horses they and_their_of_officials everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_remain the_city (the)_this forever.   (JER_17:25)

OET-RV: 25 (JER 17:25)

JER 18:11אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 18:11 word 5

OET-LV: 11and_now say please to everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_say thus YHWH he_says here I am_about_to_fashion on_you(pl) calamity and_I_am_about_to_plan on_you(pl) a_plan turn_back please everyone from_his_of_way (the)_wicked and_make_good ways_of_your(pl) and_your(pl)_of_deeds.   (JER_18:11)

OET-RV: 11 (JER 18:11)

JER 18:12וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB JER 18:12 word 7

OET-LV: 12And_they_say despairing if/because after plans_of_our_own we_will_walk and_everyone the_stubbornness_of his/its_heart (the)_wicked we_will_act.   (JER_18:12)

OET-RV: 12 (JER 18:12)

JER 19:9וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, one’ OSHB JER 19:9 word 8

OET-LV: 9And_I_will_make_them_eat DOM the_flesh_of their_sons_of_of and_DOM the_flesh_of their_daughters_of_of and_everyone the_flesh_of his/its_neighbour they_will_eat in_the_siege and_in_the_distress which they_will_bring_distress to/for_them enemies_of_their and_those_who_seek_of life_of_(of)_their.   (JER_19:9)

OET-RV: 9 (JER 19:9)

JER 23:36לְאִישׁ (ləʼīsh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, everyone’ morpheme glosses=‘to, every_man's’ OSHB JER 23:36 word 9

OET-LV: 36And_the_burden_of YHWH not you_will_remember again if/because the_burden it_is for_everyone message_of_his_own and_you(pl)_change DOM the_words/messages_of god living YHWH hosts god_of_our.   (JER_23:36)

OET-RV: 36 (JER 23:36)

JER 32:19לְאִישׁ (ləʼīsh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to, everyone’ OSHB JER 32:19 word 14

OET-LV: 19(the)_great_of (the)_counsel and_(the)_great_of (the)_deed[s] who eyes_of_your are_opened on all_of the_ways_of the_children_of humankind to_give to_everyone according_to_of_his_ways and_according_to_the_fruit_of his_deeds_of_of.   (JER_32:19)

OET-RV: 19 (JER 32:19)

JER 32:32וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone_of’ morpheme glosses=‘and, men_of’ OSHB JER 32:32 word 16

OET-LV: 32On all_of the_evil_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh which they_have_done to_provoke_me_to_anger they kings_of_their officials_of_their priests_of_their and_their_of_prophets and_everyone_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_32:32)

OET-RV: 32 (JER 32:32)

JER 34:9וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each_one’ OSHB JER 34:9 word 5

OET-LV: 9To_let_go everyone DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female (the)_Hebrew_masc and_(the)_Hebrew_fem free_people to_not to_work by_them by_a_Yəhūdī/(Judean) brother_of_his anyone.   (JER_34:9)

OET-RV: 9 (JER 34:9)

JER 34:10וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each_one’ OSHB JER 34:10 word 13

OET-LV: 10And_ all_of _they_obeyed the_officials and_all the_people who they_went in_covenant to_ everyone _let_go DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female free_people to_not to_work by_them again and_they_heard and_they_let_them_go.   (JER_34:10)

OET-RV: 10 (JER 34:10)

JER 34:16וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each_one’ OSHB JER 34:16 word 9

OET-LV: 16And_you(pl)_turned_back and_you(pl)_profaned DOM name_of_my and_you(pl)_took_back everyone DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female whom you(pl)_had_let_go free_people to_their_of_desire and_you(pl)_forced_into_slavery DOM_them to_be to/for_you(pl) (into)_male_slaves and_(into)_female_slaves.   (JER_34:16)

OET-RV: 16 (JER 34:16)

JER 34:17וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each_one’ OSHB JER 34:17 word 13

OET-LV: 17for_so/thus/hence thus YHWH he_says you(pl) not you(pl)_have_listened to_me to_call liberty everyone to_his_of_brother and_everyone to_his_of_neighbour here_I am_about_to_proclaim to/for_you(pl) liberty the_utterance_of YHWH to the_drought//sword/knife to (the)_pestilence and_near/to (the)_famine and_I_will_make you(pl) mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.   (JER_34:17)

OET-RV: 17 (JER 34:17)

JER 36:31אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘everyone_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 36:31 word 15

OET-LV: 31And_I_will_visit on/upon/above_him/it and_on his/its_seed and_on servants_of_his DOM iniquity_of_their and_I_will_bring on_them and_on the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_near/to everyone_of Yəhūdāh DOM all_of the_calamity which I_have_spoken against_them and_not they_listened.   (JER_36:31)

OET-RV: 31 (JER 36:31)

JER 44:12כֹל (kol)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB JER 44:12 word 14

OET-LV: 12And_I_will_take_away DOM the_remnant_of Yəhūdāh who they_set faces_of_their to_go the_land_of Miʦrayim to_sojourn there and_ everyone _they_will_meet_their_end in_land of_Miʦrayim/(Egypt) they_will_fall by_sword by_famine they_will_meet_their_end from_the_small and_unto the_great by_sword and_by_famine they_will_die and_they_will_be (into)_an_curse (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach.   (JER_44:12)

OET-RV: 12 (JER 44:12)

JER 50:16וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB JER 50:16 word 15

OET-LV: 16Cut_off the_sower from_Bāⱱel and_one_who_wields_of (of)_a_sickle at_a_time_of harvest from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to_his_own_of_land they_will_flee.   (JER_50:16)

OET-RV: 16 (JER 50:16)

EZE 8:11וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB EZE 8:11 word 13

OET-LV: 11And_seventy man of_the_elders_of of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Jaazaniah the_son_of Shaphan was_standing among_them were_standing before_them and_everyone censer_of_his in_his/its_hand and_the_fragrance_of the_cloud_of (the)_incense was_going_up.   (EZE_8:11)

OET-RV: 11Seventy elders from the Israeli people were there, and Shafan’s son Yaazanyah was standing in the middle of them. They were standing in front of the images, and each man was holding his incense burner so that the smell of the cloud of incense went up. (EZE 8:11)

EZE 9:1וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB EZE 9:1 word 9

OET-LV: 9And_he/it_called in_my_of_ears a_voice great to_say they_have_drawn_near the_punishments_of the_city and_everyone the_weapon_of his_destruction_of_of in_his/its_hand.   (EZE_9:1)

OET-RV: 9Then I heard Yahweh call out with a loud voice, saying, “Guards, come up to the city, and each one is to bring his destructive weapon.” (EZE 9:1)

EZE 9:2וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB EZE 9:2 word 11

OET-LV: 2And_see/lo/see six men were_coming from_the_direction_of the_gate_of (the)_upper which is_turned northward and_everyone the_weapon_of his_shattering_of_of in_his/its_hand and_a_man one among_them was_clothed linen(s) and_(the)_writing-case_of (the)_scribe was_at_his_of_hips and_they_came and_they_stood beside the_altar_of (the)_bronze.   (EZE_9:2)

OET-RV: 2Then wow, six men came out from the pathway from the upper gate that faces north, each carrying his weapon of slaughter. There was a man among them dressed in linen with writing equipment at his side. Then they went in and stood beside the bronze altar. (EZE 9:2)

EZE 33:26וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, everyone’ morpheme glosses=‘and, each’ OSHB EZE 33:26 word 6

OET-LV: 26You(pl)_have_stood on sword_of_your(pl) you(pl)_have_done abomination and_everyone DOM the_wife_of his/its_neighbour you(pl)_have_defiled and_the_earth will_you(pl)_possess.   (EZE_33:26)

OET-RV: 26You people rely on your swords for protection, and you’ve done disgusting things—each man defiles his neighbour’s wife. Should you really possess that land?’ (EZE 33:26)

DAN 9:7לְאִישׁ (ləʼīsh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone_of’ morpheme glosses=‘to, men_of’ OSHB DAN 9:7 word 9

OET-LV: 7To/for_yourself(m) my_master (the)_righteousness and_belongs_to_us the_shame_of the_faces as_day the_this to_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel) (the)_near and_(the)_far in_all the_lands where you_have_banished_them there in_their_of_unfaithfulness which they_acted_unfaithfully against_you.   (DAN_9:7)

OET-RV: 7Perfect goodness can only be found in you, my master, but we have shame on our faces, as we have today. Yes, the men of Yehudah, the inhabitants of Yerushalem, and all Yisrael whether near or far away, in all the countries where you’ve driven them because of their treachery against you. (DAN 9:7)

DAN 11:2הַכֹּל (hakkol)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everyone’ morpheme glosses=‘the, everyone’ OSHB DAN 11:2 word 19

OET-LV: 2And_now truth I_will_tell to/for_you(fs) there yet three kings will_arise for_Pāraş and_the_fourth_king he_will_gain_wealth wealth great from_all and_according_to_of_his_strength by_his_of_wealth he_will_stir_up (the)_everyone with the_kingdom_of Yāvān.   (DAN_11:2)

OET-RV: 2Now I’ll tell you the truth: Three more kings will reign in Persia, then a fourth one will gain far more riches than all the others. When he becomes strong through his wealth, he’ll stir up everyone against the kingdom of Yavan/Greece. (DAN 11:2)

ZEC 10:1לְאִישׁ (ləʼīsh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, everyone’ morpheme glosses=‘to, everyone’ OSHB ZEC 10:1 word 13

OET-LV: 10Ask from_YHWH rain at_the_time_of spring_rain YHWH is_making thunder-clouds and_rain_of rain he_gives to/for_them to_everyone vegetation in_field.   (ZEC_10:1)

OET-RV: 10Ask Yahweh for rain in the springtime
 ⇔ Yahweh who makes thunderstorms and gives rain showers to everyone
 ⇔ including the vegetation in the countryside. (ZEC 10:1)