Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 3:16 וְכָבוֹד (və, kāⱱōd) Strongs=c, 3519 Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבוֹד’
contextual morpheme glosses=‘and, honor’ morpheme glosses=‘and, honor’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְכָבוֹד’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, honor’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבוֹד’’ have only one gloss: ‘and,honor’.
Have 107 other words with 30 lemmas altogether (Lemma=‘הָדַר’, Lemma=‘הָדָר’, Lemma=‘הוֹד’, Lemma=‘כָּבֵד’, Lemma=‘כָּבוֹד’, Lemma=‘פָּאַר’, Lemma=‘יְקָר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כָּבֵד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כָּבוֹד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יְקָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יְקָר’, Lemmas=‘כָּבֵד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘כָּבֵד’, Lemmas=‘לְ’, ‘כָּבוֹד’, Lemmas=‘מַלְכוּ’, ‘א’, Lemmas=‘מִן’, ‘כָּבוֹד’, Lemmas=‘תִּפְאֶרֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘כָּבוֹד’, Lemmas=‘וְ’, ‘הָדַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הָדָר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבֵד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבֵד’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘תִּפְאֶרֶת’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יְקָר’, Lemmas=‘וְ’, ‘תִּפְאֶרֶת’, Lemmas=‘וְ’, ‘יְקָר’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘יְקָר’, ‘א’, Lemmas=‘זָבַל’, ‘הוּא’)
GEN 30:20 יִזְבְּלֵנִי (yizbəlēnī) Lemmas=‘זָבַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_honor_me’ morpheme glosses=‘honor, me’ OSHB GEN 30:20 word 9
OET-LV: 20 and_ Lēʼāh _she/it_said he_has_endowed_me god DOM_me an_endowment good the_time//this_time he_will_honour_me husband_of_my if/because I_have_borne to_him/it six sons and_she/it_called/named DOM his/its_name Zəⱱūlūn. (GEN_30:20)
OET-RV: 20 saying, “God has given me a nice present. This time my husband will honour me because I have produced six sons for him.” So she called his name ‘Zebulun’ (which might mean ‘honour’). (GEN 30:20)
GEN 45:13 כְּבוֹדִי (kəⱱōdī) Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor_of, my’ morpheme glosses=‘honor_of, my’ OSHB GEN 45:13 word 5
OET-LV: 13 And_you(pl)_will_tell to_my_of_father DOM all_of honour_of_my in_Miʦrayim and_DOM all_of that you(pl)_saw and_you(pl)_will_hurry and_you(pl)_will_bring_down DOM father_of_my hither. (GEN_45:13)
OET-RV: 13 So go and tell my father about all my very high position in Egypt and everything else that you’ve seen. Then hurry and bring my father down here.” (GEN 45:13)
GEN 49:6 כְּבֹדִי (kəⱱodī) Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor_of, my’ morpheme glosses=‘glory_of, my’ OSHB GEN 49:6 word 8
OET-LV: 6 In_their_of_council not self_of_my let_it_enter in_their_of_assembly not honour_of_my let_it_be_united if/because in_their_of_anger they_slew a_man and_for_their_of_pleasure they_hamstrung ox[en]. (GEN_49:6)
OET-RV: 6 Don’t let my thoughts enter into their discussion.
⇔ ≈ Don’t let my honour join in their assembly.
⇔ They killed a man in their anger,
⇔ ≈ and they hamstrung an ox just for their pleasure. (GEN 49:6)
EXO 8:5 הִתְפָּאֵר (hitpāʼēr) Lemma=‘פָּאַר’ contextual word gloss=‘honor_yourself’ word gloss=‘leave_~_thehonour’ OSHB EXO 8:5 word 4
OET-LV: 5 and_ Mosheh _he/it_said to_Parˊoh honour_yourself over_me to_when will_I_pray to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_servants and_for_your_of_people to_cut_off the_frogs from_you and_from_your(pl)_of_houses only in_River they_will_remain. (EXO_8:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh said to Mosheh, “Tell Aharon: Hold your staff out over the canals, the streams, and the pools, and cause the frogs to come up onto the land of Egypt.” (EXO 8:5)
EXO 14:4 וְאִכָּבְדָה (vəʼikkāⱱədāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבֵד’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_gain_honor’ morpheme glosses=‘and, gain_glory’ OSHB EXO 14:4 word 7
OET-LV: 4 And_I_will_make_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_he_will_pursue after_them and_I_will_gain_honour by_Parˊoh and_on/over_all army_of_his and_ Miʦrayim/(Egypt) _they_will_know if/because_that I am_YHWH and_they_made so. (EXO_14:4)
OET-RV: 4 I’ll strengthen Far’oh’s resolve and he’ll chase after them. Then because of Far’oh and all his army, I’ll be honoured and the Egyptians will know that I am Yahweh.” So the Israelis camped where they were instructed. (EXO 14:4)
EXO 14:17 וְאִכָּבְדָה (vəʼikkāⱱədāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבֵד’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_gain_honor’ morpheme glosses=‘and, gain_glory’ OSHB EXO 14:17 word 9
OET-LV: 17 And_I here_I am_about_to_make_strong DOM the_heart_of Miʦrayim and_they_will_go after_them and_I_will_gain_honour by_Parˊoh and_on/over_all army_of_his by_his_of_chariot[s] and_by_his_of_horsemen. (EXO_14:17)
OET-RV: 17 Yes, watch me! I’ll strengthen the resolve of the Egyptians and they’ll enter between the sea after them. Then I’ll be honoured because of what will happen to Far’oh and all his army, and his chariots and his horsemen. (EXO 14:17)
EXO 14:18 בְּהִכָּבְדִי (bəhikkāⱱədī) Lemmas=‘בְּ’, ‘כָּבֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, I, gain_honor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gained_glory, I’ OSHB EXO 14:18 word 6
OET-LV: 18 And_ Miʦrayim/(Egypt) _they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_gain_honour by_Parˊoh by_his_of_chariot[s] and_by_his_of_horsemen. (EXO_14:18)
OET-RV: 18 Because of that, the Egyptians will know that I’m Yahweh.” (EXO 14:18)
EXO 20:12 כַּבֵּד (kabēd) Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB EXO 20:12 word 1
OET-LV: 12 honour DOM I_will_show_you(ms) and_DOM mother_of_your so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs). (EXO_20:12)
OET-RV: • 12 Honour your father and your mother, so that you’ll have a long life on the land that your god Yahweh is about to give you. (EXO 20:12)
EXO 23:3 תֶהְדַּר (tehdar) Lemma=‘הָדַר’ contextual word gloss=‘you_must_honor’ word gloss=‘partial’ OSHB EXO 23:3 word 3
OET-LV: 3 And_a_poor_person not you_must_honour in_his_case_of_at_law. (EXO_23:3)
OET-RV: 3 and don’t automatically favour the poor in court either. (EXO 23:3)
LEV 19:15 תֶהְדַּר (tehdar) Lemma=‘הָדַר’ contextual word gloss=‘you_will_honor’ word gloss=‘you_favour’ OSHB LEV 19:15 word 10
OET-LV: 15 Not you(pl)_will_do injustice in_judgement not you_will_lift_up the_face_of a_poor_person and_not you_will_honour the_face_of a_great_person in_righteousness you_will_judge citizen_of_your_fellow. (LEV_19:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 19:15)
LEV 19:32 וְהָדַרְתָּ (vəhādartā) Lemmas=‘וְ’, ‘הָדַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_honor’ morpheme glosses=‘and, honor’ OSHB LEV 19:32 word 4
OET-LV: 32 From_face/in_front_of gray_hair you_will_arise and_you_will_honour the_face_of an_old_person and_you_will_fear from_your(pl)_of_god I am_YHWH. (LEV_19:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 19:32)
NUM 22:17 כַבֵּד (kabēd) Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘surely_(honor)’ word gloss=‘to_reward’ OSHB NUM 22:17 word 2
OET-LV: 17 If/because surely_(honour) I_will_honour_you exceedingly and_all/each/any/every that you_will_say to_me I_will_do and_come please curse to/for_me DOM the_people (the)_this. (NUM_22:17)
OET-RV: 17 because I’ll honour you highly and do anything that you tell me to. Just please come and curse this population for me.’ ” (NUM 22:17)
NUM 22:17 אֲכַבֶּדְךָ (ʼₐkabedkā) Lemmas=‘כָּבֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_honor_you’ morpheme glosses=‘honor, you’ OSHB NUM 22:17 word 3
OET-LV: 17 If/because surely_(honour) I_will_honour_you exceedingly and_all/each/any/every that you_will_say to_me I_will_do and_come please curse to/for_me DOM the_people (the)_this. (NUM_22:17)
OET-RV: 17 because I’ll honour you highly and do anything that you tell me to. Just please come and curse this population for me.’ ” (NUM 22:17)
NUM 22:37 כַּבְּדֶֽךָ (kabdekā) Lemmas=‘כָּבֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, honor_you’ morpheme glosses=‘honor, you’ OSHB NUM 22:37 word 18
OET-LV: 37 And_ Bālāq _he/it_said to Bilˊām not urgently_(send) did_I_send to_you to_call to/for_you(fs) to/for_what not did_you_come to_me really not am_I_able to_honour_you. (NUM_22:37)
OET-RV: 37 He asked Bileam, “Didn’t I send an urgent message to summon you? Why didn’t you come then? Did you think I couldn’t pay you enough?” (NUM 22:37)
NUM 24:11 כַּבֵּד (kabēd) Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘surely_(honor)’ word gloss=‘to_reward’ OSHB NUM 24:11 word 7
OET-LV: 11 And_now flee to/for_yourself(m) to place_of_your I_said surely_(honour) I_will_honour_you and_see/lo/see he_has_withheld_you YHWH from_honour. (NUM_24:11)
OET-RV: 11 Now get back to where you came from! I said that I’d honour you very well, but man, Yahweh has kept you from any honour!” (NUM 24:11)
NUM 24:11 אֲכַבֶּדְךָ (ʼₐkabedkā) Lemmas=‘כָּבֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_honor_you’ morpheme glosses=‘I_would_reward, you’ OSHB NUM 24:11 word 8
OET-LV: 11 And_now flee to/for_yourself(m) to place_of_your I_said surely_(honour) I_will_honour_you and_see/lo/see he_has_withheld_you YHWH from_honour. (NUM_24:11)
OET-RV: 11 Now get back to where you came from! I said that I’d honour you very well, but man, Yahweh has kept you from any honour!” (NUM 24:11)
NUM 24:11 מִכָּבוֹד (mikkāⱱōd) Lemmas=‘מִן’, ‘כָּבוֹד’ contextual morpheme glosses=‘from, honor’ morpheme glosses=‘from, honor’ OSHB NUM 24:11 word 12
OET-LV: 11 And_now flee to/for_yourself(m) to place_of_your I_said surely_(honour) I_will_honour_you and_see/lo/see he_has_withheld_you YHWH from_honour. (NUM_24:11)
OET-RV: 11 Now get back to where you came from! I said that I’d honour you very well, but man, Yahweh has kept you from any honour!” (NUM 24:11)
DEU 5:16 כַּבֵּד (kabēd) Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB DEU 5:16 word 1
OET-LV: 16 honour DOM I_will_show_you(ms) and_DOM mother_of_your just_as he_has_commanded_you YHWH god_of_your so_that they_may_be_long days_of_your and_so_that it_may_go_well to/for_you(fs) on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs). (DEU_5:16)
OET-RV: • 16 Honour your father and mother as your god Yahweh has commanded you, so that you’ll have a long life and so that everything will go well in the country that your god Yahweh is giving you. (DEU 5:16)
DEU 26:19 וּלְתִפְאָרֶת (ūlətifʼāret) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘תִּפְאֶרֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, for, honor’ morpheme glosses=‘and, in, honor’ OSHB DEU 26:19 word 10
OET-LV: 19 And_to_set_you most_high above all_of the_nations which he_has_made for_praise and_for_a_name and_for_honour and_you_to_be a_people holy to/for_YHWH god_of_your just_as he_spoke. (DEU_26:19)
OET-RV: 19 and then he’ll make your country greater than all the others that he’s established. You’ll be praised for your reputation and beauty, and you’ll be different from the others—being a sacred people for your god Yahweh, just like he’s said. (DEU 26:19)
JDG 4:9 תִּפְאַרְתְּךָ (tifʼartəkā) Lemmas=‘תִּפְאֶרֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor_of, your’ morpheme glosses=‘glory_of, you’ OSHB JDG 4:9 word 9
OET-LV: 9 And_she/it_said certainly_(go) I_will_go with_you nevertheless if/because not it_will_be honour_of_your on the_way which you are_going if/because in_the_hand_of a_woman YHWH he_will_sell DOM Şīşərāʼ and_ Dəbōrāh _she/it_arose and_she_went with Bārāq to_Qedesh. (JDG_4:9)
OET-RV: 9 “I’ll certainly go with you,” she said, “but it won’t be you that’s honoured afterwards, but rather Yahweh will use a woman to defeat Sisera.” So Deborah accompanied Barak to Kedesh. (JDG 4:9)
JDG 9:9 יְכַבְּדוּ (yəkabdū) Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘people_honor’ word gloss=‘honoured’ OSHB JDG 9:9 word 9
OET-LV: 9 And_he/it_said to/for_them the_olive_tree will_I_cease DOM fatness_of_my which by_me people_honour gods and_men and_will_I_go to_sway over the_trees. (JDG_9:9)
OET-RV: 9 But the olive tree replied to them, ‘Have I stopped producing my valuable oil used to honour gods and men, that I should go to sway above the other trees?’ (JDG 9:9)
JDG 13:17 וְכִבַּדְנוּךָ (vəkibadnūkā) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, we, will_honor_you’ morpheme glosses=‘and, honor, you’ OSHB JDG 13:17 word 11
OET-LV: 17 And_ Mānōaḩ _he/it_said to the_messenger_of YHWH who your(ms)_name if/because message_of_your it_will_come and_we_will_honour_you. (JDG_13:17)
OET-RV: 17 “What’s your name,” Manoah asked, “so that we can honour you when your words come true?” (JDG 13:17)
1 SAM 2:8 כָבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB 1 SAM 2:8 word 11
OET-LV: 8 he_is_raising_up from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy to_cause_them_to_dwell with noble_people and_a_throne_of honour he_makes_them_inherit if/because to/for_YHWH the_pillars_of the_earth and_he_set on_them the_world. (SA1_2:8)
OET-RV: 8 He lifts the poor up from the dust,
⇔ ≈ and lifts up the needy from the ash heap
⇔ so they can sit with influential people
⇔ ≈ and be given the seat of honour.
⇔ The earth’s foundations belong to Yahweh—
⇔ he was the one who placed the world on top of them. (SA1 2:8)
1 SAM 2:29 וַתְּכַבֵּד (vattəkabēd) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבֵד’ contextual morpheme glosses=‘and, do_you_honor’ morpheme glosses=‘and, honor’ OSHB 1 SAM 2:29 word 8
OET-LV: 29 To/for_what do_you(pl)_kick at_my_of_sacrifice and_at_my_of_offering which I_commanded a_dwelling_place and_do_you_honour DOM sons_of_your more_than_me by_making_yourselves_fat from_the_choicest_of every_of (the)_offering_of Yisrāʼēl/(Israel) of_my_of_people. (SA1_2:29)
OET-RV: 29 Why do you disrespect sacrifices and offerings that I commanded the people to bring to me at my residence. And why do you honour your sons more than me by fattening yourselves from the best of every offering of my people Yisrael?’ (SA1 2:29)
1 SAM 2:30 מְכַבְּדַי (məkabday) Lemmas=‘כָּבֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_honor_me’ morpheme glosses=‘honor_of, me’ OSHB 1 SAM 2:30 word 21
OET-LV: 30 For_so/thus/hence the_utterance_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) indeed_(say) I_said house_of_your and_the_house_of I_will_show_you(ms) they_will_walk_about to/for_my_face/front until perpetuity and_now the_utterance_of YHWH far_be_it to/for_me if/because those_of_who_honour_me I_will_honour and_those_of_who_despise_me they_will_be_insignificant. (SA1_2:30)
OET-RV: 30 “Therefore, this is what Yahweh the god of Yisrael declares: ‘I indeed said your ancestors and then your descendants would serve me forever.’ But now I declare this instead: ‘This cannot continue because I will honour those who honour me, but those who despise me will be side-lined. (SA1 2:30)
1 SAM 2:30 אֲכַבֵּד (ʼₐkabēd) Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘I_will_honor’ word gloss=‘honour’ OSHB 1 SAM 2:30 word 22
OET-LV: 30 For_so/thus/hence the_utterance_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) indeed_(say) I_said house_of_your and_the_house_of I_will_show_you(ms) they_will_walk_about to/for_my_face/front until perpetuity and_now the_utterance_of YHWH far_be_it to/for_me if/because those_of_who_honour_me I_will_honour and_those_of_who_despise_me they_will_be_insignificant. (SA1_2:30)
OET-RV: 30 “Therefore, this is what Yahweh the god of Yisrael declares: ‘I indeed said your ancestors and then your descendants would serve me forever.’ But now I declare this instead: ‘This cannot continue because I will honour those who honour me, but those who despise me will be side-lined. (SA1 2:30)
1 SAM 6:5 כָּבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘glory’ OSHB 1 SAM 6:5 word 12
OET-LV: 5 And_you(pl)_will_make images_of your(pl)_tumors_of_of and_images_of your(pl)_mice_of_of which_are_ruining DOM the_earth/land and_you(pl)_will_give to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) honour perhaps he_will_lighten DOM his/its_hand from_on_you(pl) and_from_on gods_of_your(pl) and_from_on land_of_your(pl). (SA1_6:5)
OET-RV: 5 Make replicas of the tumours and replicas of the mice that have been destroying the land, and it will honour Yisrael’s god. Then perhaps he will less his punishment that’s been on you and on your gods and on your land. (SA1 6:5)
1 SAM 15:30 כַּבְּדֵנִי (kabdēnī) Lemmas=‘כָּבֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor, me’ morpheme glosses=‘honor, me’ OSHB 1 SAM 15:30 word 4
OET-LV: 30 And_he/it_said I_have_sinned now honour_me please before the_elders_of my_people_of_of and_before Yisrāʼēl/(Israel) and_return with_me and_I_will_bow_down to/for_YHWH god_of_your. (SA1_15:30)
OET-RV: 30 “It’s true that I’ve sinned,” Sha’ul said, “but please honour me now in front of the Israeli people and their elders. And then return with me, so I can worship your god Yahweh.” (SA1 15:30)
1 KI 3:13 כָּבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB 1 KI 3:13 word 10
OET-LV: 13 And_also that_which not you_asked_for I_give to/for_you(fs) both wealth as_well_as honour that not he_has_been like_you anyone among_kings all_of days_of_your. (KI1_3:13)
OET-RV: 13 So I’ve also given you what you didn’t request: both riches and honour—there’ll be no other king like you for as long as you live, (KI1 3:13)
1 CHR 17:18 לְכָבוֹד (ləkāⱱōd) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּבוֹד’ contextual morpheme glosses=‘for, honor’ morpheme glosses=‘for, honoring’ OSHB 1 CHR 17:18 word 6
OET-LV: 18 What will_he_increase again Dāvid to_you for_honour DOM servant_of_your and_you(ms) DOM servant_of_your you_know. (CH1_17:18)
OET-RV: 18 What more can I, David say to you about how you’ve honoured your servant, because you certainly know me well. (CH1 17:18)
1 CHR 22:5 וּלְתִפְאֶרֶת (ūlətifʼeret) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘תִּפְאֶרֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, for, honor’ morpheme glosses=‘and, of, glorious’ OSHB 1 CHR 22:5 word 13
OET-LV: 5 and_ Dāvid _he/it_said Shəlomoh/(Solomon) son_of_my is_a_youth and_weak and_the_house to_build to/for_YHWH is_to_make_great (to)_upwards for_a_name and_for_honour to/from_all/each/any/every the_lands I_will_prepare please to_him/it and_ Dāvid _he_prepared to_increase_in_number to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his. (CH1_22:5)
OET-RV: 5 David said, “My son Shelomoh (Solomon) is young and tender, and the house to be built for Yahweh must be impressive for the sake of his reputation and for beauty in all the lands so I’ll prepare for it now.” So David prepared a large amount before he died. (CH1 22:5)
1 CHR 29:12 וְהַכָּבוֹד (vəhakkāⱱōd) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘כָּבוֹד’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), honor’ morpheme glosses=‘and, the, honor’ OSHB 1 CHR 29:12 word 2
OET-LV: 12 And_(the)_wealth and_(the)_honour are_from_before_of_you and_you(ms) are_ruling over_everything and_are_in_your_of_hand power and_strength and_are_in_your_of_hand to_make_great and_to_make_strong to_everyone. (CH1_29:12)
OET-RV: 12 Wealth and prestige comes from you, and you rule over everything. You have the power and strength and control to make people great and to strengthen everyone, (CH1 29:12)
2 CHR 25:19 לְהַכְבִּיד (ləhakbīd) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּבֵד’ contextual morpheme glosses=‘to, display_honor’ morpheme glosses=‘in, boastfulness’ OSHB 2 CHR 25:19 word 8
OET-LV: 19 You_have_said here you_have_defeated DOM ʼEdōm and_it_has_lifted_you heart_of_your to_display_honour now remain in_your_of_house to/for_what will_you_engage_in_strife with_harm and_you_will_fall you and_Yəhūdāh/(Yihudah) with_you. (CH2_25:19)
OET-RV: 19 You defeated Edom and now it’s gone to your head. So stay in your chair at home and don’t get over-excited, otherwise both you and Yehudah will be toppled.” (CH2 25:19)
2 CHR 26:18 לְכָבוֹד (ləkāⱱōd) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּבוֹד’ contextual morpheme glosses=‘for, honor’ morpheme glosses=‘for, honor’ OSHB 2 CHR 26:18 word 25
OET-LV: 18 And_they_took_their_stand on ˊUzziyyāh the_king and_they_said to_him/it not to/for_yourself(m) Oh_ˊUzziyyāh to_make_smoke to/for_YHWH if/because to_priests the_descendants_of ʼAhₐron who_are_consecrated to_make_smoke go_out from the_sanctuary if/because you_have_acted_unfaithfully and_not to/for_yourself(m) for_honour from_YHWH god. (CH2_26:18)
OET-RV: 18 They confronted King Uzziyah and challenged him, “It’s not permitted for you, Uzziyah, to sacrifice to Yahweh, only for Aharon’s descendants the priests—the ones consecrated to sacrifice. Leave the sanctuary, because you’ve disobeyed Yahweh God so now he won’t honour you.” (CH2 26:18)
EST 1:4 יְקָר (yəqār) Lemma=‘יְקָר’ contextual word gloss=‘the_honor_of’ word gloss=‘splendour_of’ OSHB EST 1:4 word 7
OET-LV: 4 When_he_showed DOM the_wealth_of the_splendour_of his/its_kingdom and_DOM the_honour_of the_glory_of his_greatness_of_of days many eighty and_one_hundred day[s]. (EST_1:4)
OET-RV: 4 which, over a period of six months, would display the incredible wealth and prestige of his empire and his personal wealth and power. (EST 1:4)
EST 1:20 יְקָר (yəqār) Lemma=‘יְקָר’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB EST 1:20 word 14
OET-LV: 20 And_ the_decree_of _it_will_be_heard the_king which he_will_make in_all his/its_kingdom if/because is_great it and_all the_women they_will_give honour to_their_of_husbands (to)_from_great and_unto insignificant. (EST_1:20)
OET-RV: 20 Your decree will be proclaimed right through your empire, even though it’s so huge, and then all women, irrespective of their status or position, will honour their husbands. (EST 1:20)
EST 6:3 יְקָר (yəqār) Lemma=‘יְקָר’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB EST 6:3 word 5
OET-LV: 3 And_he/it_said the_king what honour has_it_been_done and_greatness for_Mārəddəkay on this and_ the_young_men_of _they_said the_king who_served_of_him not it_was_done with_him/it anything. (EST_6:3)
OET-RV: 3 “What honour or recognition did I give Mordekai for saving my life?” the king asked.
¶ “Nothing was done for him,” replied the young men who were attending him. (EST 6:3)
EST 6:6 בִּיקָרוֹ (bīqārō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יְקָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, honor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, honor_of, him’ OSHB EST 6:6 word 12
OET-LV: 6 And_ Haman _he_came and_he/it_said to_him/it the_king what for_doing for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_ Haman _he/it_said in_his_of_heart to_whom will_he_delight the_king for_ honour _doing excess more_than_me. (EST_6:6)
OET-RV: 6 When Haman came in, the king asked him, “What should I do for a man that I would really like to honour?”
¶ Haman thought to himself, “Surely it must be me that the king would like to honour more than anyone else?” (EST 6:6)
EST 6:6 יְקָר (yəqār) Lemma=‘יְקָר’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB EST 6:6 word 20
OET-LV: 6 And_ Haman _he_came and_he/it_said to_him/it the_king what for_doing for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_ Haman _he/it_said in_his_of_heart to_whom will_he_delight the_king for_ honour _doing excess more_than_me. (EST_6:6)
OET-RV: 6 When Haman came in, the king asked him, “What should I do for a man that I would really like to honour?”
¶ Haman thought to himself, “Surely it must be me that the king would like to honour more than anyone else?” (EST 6:6)
EST 6:7 בִּיקָרוֹ (bīqārō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יְקָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, honor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, honor_of, him’ OSHB EST 6:7 word 9
OET-LV: 7 And_ Haman _he/it_said to the_king a_man whom the_king he_delights in_his_of_honour. (EST_6:7)
OET-RV: 7 so he replied to the king, “If you really want to honour someone, (EST 6:7)
EST 6:9 בִּיקָרוֹ (bīqārō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יְקָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, honor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, honor_of, him’ OSHB EST 6:9 word 16
OET-LV: 9 And_let_them_put the_clothing and_the_horse on the_hand_of a_man one_of_the_officials_of the_king the_nobles and_they_will_clothe DOM the_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_they_will_make_him_ride on the_horse in_the_open_place_of the_city and_they_will_proclaim before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour. (EST_6:9)
OET-RV: 9 Then have one of your most noble officials present the man with the robe and the horse. Have your servants put the robe on the man whom you really want to honour and have them seat that man on the horse and then lead the horse through the public square of the city while they shout out to everyone in front of them, ‘The king is doing this because he really wants to honour this man!’ ” (EST 6:9)
EST 6:9 בִּיקָרוֹ (bīqārō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יְקָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, honor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, honor_of, him’ OSHB EST 6:9 word 30
OET-LV: 9 And_let_them_put the_clothing and_the_horse on the_hand_of a_man one_of_the_officials_of the_king the_nobles and_they_will_clothe DOM the_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_they_will_make_him_ride on the_horse in_the_open_place_of the_city and_they_will_proclaim before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour. (EST_6:9)
OET-RV: 9 Then have one of your most noble officials present the man with the robe and the horse. Have your servants put the robe on the man whom you really want to honour and have them seat that man on the horse and then lead the horse through the public square of the city while they shout out to everyone in front of them, ‘The king is doing this because he really wants to honour this man!’ ” (EST 6:9)
EST 6:11 בִּיקָרוֹ (bīqārō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יְקָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, honor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, honor_of, him’ OSHB EST 6:11 word 21
OET-LV: 11 And_ Haman _he/it_took DOM the_clothing and_DOM the_horse and_he_clothed DOM Mārəddəkay and_he_made_him_ride in_the_open_place_of the_city and_he/it_called before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour. (EST_6:11)
OET-RV: 11 So Haman got the robe and the horse and put the robe on Mordekai, seated him on the horse, and then led the horse through the public square of the city. As he did, he shouted out to everyone in front of him, “The king is doing this because he really wants to honour this man!” (EST 6:11)
JOB 19:9 כְּבוֹדִי (kəⱱōdī) Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor_of, my’ morpheme glosses=‘glory_of, my’ OSHB JOB 19:9 word 1
OET-LV: 9 Honour_of_my from_on_me he_has_stripped_off and_he_has_removed the_crown_of my_head. (JOB_19:9)
OET-RV: 9 He’s taken away all my honour,
⇔ and removed the crown from on my head. (JOB 19:9)
JOB 29:20 כְּבוֹדִי (kəⱱōdī) Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor_of, my’ morpheme glosses=‘glory_of, my’ OSHB JOB 29:20 word 1
OET-LV: 20 Honour_of_my is_new with_me and_my_of_bow in_my_of_hand it_will_show_newness. (JOB_29:20)
OET-RV: 20 People were always honouring me,
⇔ and the bow in my hand will always seem new. (JOB 29:20)
JOB 40:10 וְהָדָר (vəhādār) Lemmas=‘וְ’, ‘הָדָר’ contextual morpheme glosses=‘and, honor’ morpheme glosses=‘and, splendor’ OSHB JOB 40:10 word 6
OET-LV: 10 Adorn_yourself please majesty and_dignity and_glory and_honour you_will_be_clothed. (JOB_40:10)
OET-RV: 10 Then embellish yourself with majesty and greatness,
⇔ ≈ and dress yourself with honour and splendour. (JOB 40:10)
PSA 3:4 כְּבוֹדִי (kəⱱōdī) Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor_of, my’ morpheme glosses=‘glory_of, my’ OSHB PSA 3:4 word 5
OET-LV: 4 and_you(ms) Oh_YHWH are_a_shield behind_me honour_of_my and_the_one_who_lifts_up my_head. (PSA_3:4)
OET-RV: 4 I called out with my voice to Yahweh,
⇔ and he answered me from his sacred mountain. (Instrumental break.) (PSA 3:4)
PSA 4:3 כְבוֹדִי (kəⱱōdī) Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor_of, [will]_my’ morpheme glosses=‘honor_of, my’ OSHB PSA 4:3 word 5
OET-LV: 3 Oh_sons_of man until when honour_of_will_my become_(into)_ignominy will_you_love emptiness will_you(pl)_seek falsehood Şelāh. (PSA_4:3)
OET-RV: ⇔ 3 But be aware that Yahweh has treats people who are faithful to him as special to him.
⇔ Yahweh pays attention when I call out to him for help. (PSA 4:3)
PSA 7:6 וּכְבוֹדִי (ūkəⱱōdī) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, honor’ morpheme glosses=‘and, honor_of, my’ OSHB PSA 7:6 word 8
OET-LV: 6 may_he_pursue an_enemy life_of_my and_may_he_overtake_it and_may_he_trample to_earth life_of_my and_my_of_honour to_dust may_he_lay Şelāh. (PSA_7:6)
OET-RV: ⇔ 6 Take action, Yahweh.
⇔ Take out your anger on my enemies
⇔ Wake up for my sake—it’s you who demands justice. (PSA 7:6)
PSA 16:9 כְּבוֹדִי (kəⱱōdī) Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor_of, my’ morpheme glosses=‘glory_of, my’ OSHB PSA 16:9 word 5
OET-LV: 9 For_so/thus/hence heart_of_my it_rejoices honour_of_my and_it_was_glad also flesh_of_my it_will_dwell to_security. (PSA_16:9)
OET-RV: 9 so I can relax and be happy,
⇔ Also I can live in safety (PSA 16:9)
PSA 21:6 כְּבוֹדוֹ (kəⱱōdō) Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor_of, his’ morpheme glosses=‘glory_of, his’ OSHB PSA 21:6 word 2
OET-LV: 6 is_great honour_of_his by_your_of_victory splendour and_majesty you_place on/upon/above_him/it. (PSA_21:6)
OET-RV: 6 When you grant him lasting blessings,
⇔ you make him glad with the excitement of your presence. (PSA 21:6)
PSA 22:24 כַּבְּדוּהוּ (kabdūhū) Lemmas=‘כָּבֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor, him’ morpheme glosses=‘glorify, him’ OSHB PSA 22:24 word 7
OET-LV: 24 Oh_those_fearing_of (of)_YHWH praise_him Oh_all_of the_offspring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) honour_him and_be_afraid from_him/it Oh_all_of the_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel). (PSA_22:24)
OET-RV: ⇔ 24 because he hasn’t despised or detested the suffering of the one who’s going through it.
⇔ ≈ Yahweh hasn’t hidden away from him.
⇔ ≈ When the suffering one called out to him, he heard. (PSA 22:24)
PSA 30:13 כָבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘soul’ OSHB PSA 30:13 word 3
OET-LV: 13 so_that it_may_sing_praises_to_you honour and_not it_may_be_silent Oh_YHWH god_of_my forever I_will_give_thanks_to_you. (PSA_30:13)
PSA 49:13 בִּיקָר (bīqār) Lemmas=‘בְּ’, ‘יְקָר’ contextual morpheme glosses=‘in, honor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pomp’ OSHB PSA 49:13 word 2
OET-LV: 13 and_human/ʼĀdām in_honour not he_remains he_is_like like_animals which_they_are_destroyed. (PSA_49:13)
OET-RV: 13 That’s the way of foolish people,
⇔ yet after they’re gone, people approve of their sayings. (Instrumental break.) (PSA 49:13)
PSA 49:17 כְּבוֹד (kəⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘the_honor_of’ word gloss=‘wealth_of’ OSHB PSA 49:17 word 8
OET-LV: 17 do_not fear if/because anyone he_will_become_rich if/because the_honour_of it_will_increase his_house_of_of. (PSA_49:17)
OET-RV: 17 → because when they die, they’ll take nothing with them.
⇔ ≈ Their splendour can’t follow them down. (PSA 49:17)
PSA 49:18 כְּבוֹדוֹ (kəⱱōdō) Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor_of, his’ morpheme glosses=‘wealth_of, his’ OSHB PSA 49:18 word 9
OET-LV: 18 if/because not in_his_of_death he_will_take (the)_anything not it_will_go_down after_him honour_of_his. (PSA_49:18)
OET-RV: 18 They looked after themselves well while they lived
⇔ (and people do praise you when you live for yourself), (PSA 49:18)
PSA 49:21 בִּיקָר (bīqār) Lemmas=‘בְּ’, ‘יְקָר’ contextual morpheme glosses=‘with, honor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pomp’ OSHB PSA 49:21 word 2
OET-LV: 21 humankind with_honour and_not he_understands he_is_like like_animals which_they_are_destroyed. (PSA_49:21)
PSA 50:15 וּתְכַבְּדֵנִי (ūtəkabdēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_honor_me’ morpheme glosses=‘and, honor, me’ OSHB PSA 50:15 word 5
OET-LV: 15 And_call_out_to_me in/on_day trouble I_will_rescue_you and_you_will_honour_me. (PSA_50:15)
OET-RV: 15 Call out to me whenever you get into trouble.
⇔ I’ll rescue you, and you’ll honour me.” (PSA 50:15)
PSA 57:9 כְבוֹדִי (kəⱱōdī) Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_honor_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB PSA 57:9 word 2
OET-LV: 9 awake my_honour_of_Oh awake Oh_lyre and_harp I_will_waken the_dawn. (PSA_57:9)
OET-RV: 9 My master, I’ll give thanks to you among the peoples.
⇔ ≈ I’ll sing praises to you among the nations. (PSA 57:9)
PSA 62:8 וּכְבוֹדִי (ūkəⱱōdī) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, honor’ morpheme glosses=‘and, glory_of, my’ OSHB PSA 62:8 word 4
OET-LV: 8 is_on god salvation_of_my and_my_of_honour the_rock_of my_strength_of_of refuge_of_my is_in_god. (PSA_62:8)
OET-RV: 8 Trust him at all times, you people.
⇔ Tell him all your troubles.
⇔ God is a place where we can be protected. (Instrumental break.) (PSA 62:8)
PSA 73:24 כָּבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘glory’ OSHB PSA 73:24 word 4
OET-LV: 24 With_your_of_counsel you_guide_me and_after honour you_will_take_me. (PSA_73:24)
OET-RV: 24 You guide me with your counsel,
⇔ and afterward you’ll receive me with honour. (PSA 73:24)
PSA 91:15 וַֽאֲכַבְּדֵהוּ (vaʼₐkabdēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_honor_him’ morpheme glosses=‘and, honor, him’ OSHB PSA 91:15 word 7
OET-LV: 15 He_will_call_out_to_me and_I_will_answer_him with_him/it I in_trouble I_will_rescue_him and_I_will_honour_him. (PSA_91:15)
OET-RV: 15 When anyone calls out to me, I’ll answer them,
⇔ I’ll be with them in times of trouble.
⇔ I’ll rescue and honour them. (PSA 91:15)
PSA 108:2 כְּבוֹדִי (kəⱱōdī) Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor_of, my’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB PSA 108:2 word 7
OET-LV: 2 is_steadfast heart_of_my Oh_god I_will_sing and_I_will_sing_praises also honour_of_my. (PSA_108:2)
OET-RV: 2 Wake up, lute and harp—
⇔ I’ll wake up the dawn. (PSA 108:2)
PSA 112:9 בְּכָבוֹד (bəkāⱱōd) Lemmas=‘בְּ’, ‘כָּבוֹד’ contextual morpheme glosses=‘in, honor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, honor’ OSHB PSA 112:9 word 9
OET-LV: 9 He_scatters he_gives to_(the)_people righteousness_of_his is_enduring forever horn_of_his it_will_be_exalted in_honour. (PSA_112:9)
OET-RV: 9 That person gives generously to the poor.
⇔ Their righteousness endures forever.
⇔ They will be commended with honour. (PSA 112:9)
PSA 149:5 בְּכָבוֹד (bəkāⱱōd) Lemmas=‘בְּ’, ‘כָּבוֹד’ contextual morpheme glosses=‘in, honor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, glory’ OSHB PSA 149:5 word 3
OET-LV: 5 Let_them_exult faithful_people in_honour let_them_sing_for_joy on beds_of_their. (PSA_149:5)
OET-RV: 5 That honour will make the faithful people cheerful,
⇔ and they’ll happily sing during the night. (PSA 149:5)
PSA 149:9 הָדָר (hādār) Lemma=‘הָדָר’ contextual word gloss=‘[is]_honor’ word gloss=‘honour’ OSHB PSA 149:9 word 5
OET-LV: 9 For_doing (is)_in_them judgement written is_honour it to/from_all/each/any/every his_faithful_of_people praise Yah. (PSA_149:9)
OET-RV: 9 They’ll carry out the written judgements against them.
⇔ That’ll be an honour for all his faithful ones.
⇔ Praise Yahweh. (PSA 149:9)
PROV 3:9 כַּבֵּד (kabēd) Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB PROV 3:9 word 1
OET-LV: 9 Honour DOM YHWH from_your_of_wealth and_from_the_first_of all_of produce_of_your. (PRO_3:9)
OET-RV: 9 Honour Yahweh from your wealth
⇔ ≈ and from the first of everything you harvest, (PRO 3:9)
PROV 3:35 כָּבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB PROV 3:35 word 1
OET-LV: 35 Honour wise_people they_will_inherit and_fools is_lifting_up shame. (PRO_3:35)
OET-RV: 35 Wise people will inherit honour,
⇔ but fools will receive shame. (PRO 3:35)
PROV 4:8 תְּכַבֵּדְךָ (təkabēdəkā) Lemmas=‘כָּבֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘she, will_honor_you’ morpheme glosses=‘honor, you’ OSHB PROV 4:8 word 3
OET-LV: 8 Esteem_her and_she_will_exalt_you she_will_honour_you if/because you_will_embrace_her. (PRO_4:8)
OET-RV: 8 Esteem wisdom and it will lift you up.
⇔ ≈ Wisdom will honour you when you embrace it. (PRO 4:8)
PROV 11:16 כָּבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB PROV 11:16 word 4
OET-LV: 16 A_woman_of grace she_lays_hold_of honour and_ruthless_people they_take_hold_of wealth. (PRO_11:16)
OET-RV: 16 A woman who displays grace to others will obtain honour,
⇔ ^ but ruthless people seize wealth. (PRO 11:16)
PROV 15:33 כָבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB PROV 15:33 word 6
OET-LV: 33 The_fear_of YHWH is_the_correction_of wisdom and_is_before_of honour humility. (PRO_15:33)
OET-RV: 33 Wise instructions lead to striving to obey Yahweh,
⇔ ≈ and humility leads to honour. (PRO 15:33)
PROV 17:6 וְתִפְאֶרֶת (vətifʼeret) Lemmas=‘וְ’, ‘תִּפְאֶרֶת’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], honor_of’ morpheme glosses=‘and, glory_of’ OSHB PROV 17:6 word 5
OET-LV: 6 the_crown_of old_people is_children_of children and_the_honour_of children parents_of_is_their. (PRO_17:6)
OET-RV: 6 Grandchildren are the crown of the aged,
⇔ ≈ and children are proud of their parents. (PRO 17:6)
PROV 18:12 כָבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB PROV 18:12 word 7
OET-LV: 12 To_(the)_face_of/in_front_of/before destruction the_heart_of it_is_haughty a_person and_is_before_of honour humility. (PRO_18:12)
OET-RV: 12 Before destruction hits, a person is proud,
⇔ ^ but humility precedes honour. (PRO 18:12)
PROV 20:3 כָּבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘[is]_honor’ word gloss=‘honour’ OSHB PROV 20:3 word 1
OET-LV: 3 is_honour to_person cessation from_strife and_all fool he_breaks_out. (PRO_20:3)
OET-RV: 3 It’s honourable for a person to step away from strife,
⇔ ^ but every fool would rather break out an argument. (PRO 20:3)
PROV 25:6 תִּתְהַדַּר (tithaddar) Lemma=‘הָדַר’ contextual word gloss=‘claim_honor’ word gloss=‘put_~_forward’ OSHB PROV 25:6 word 2
OET-LV: 6 Do_not claim_honour to_(the)_face_of/in_front_of/before a_king and_in_the_place_of great_people do_not stand. (PRO_25:6)
OET-RV: 6 Don’t promote yourself in front of a king,
⇔ ≈ and don’t claim a place among the well-known people, (PRO 25:6)
PROV 25:27 כְּבֹדָם (kəⱱodām) Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_own_honor_of, of’ morpheme glosses=‘glory_of, one's_own’ OSHB PROV 25:27 word 7
OET-LV: 27 To_eat honey_of much not is_good and_the_searching_of their_own_honour_of_of is_an_honour. (PRO_25:27)
OET-RV: 27 It isn’t good to eat too much honey,
⇔ and nor is trying to make yourself look good. (PRO 25:27)
PROV 25:27 כָּבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘[is]_an_honor’ word gloss=‘glory’ OSHB PROV 25:27 word 8
OET-LV: 27 To_eat honey_of much not is_good and_the_searching_of their_own_honour_of_of is_an_honour. (PRO_25:27)
OET-RV: 27 It isn’t good to eat too much honey,
⇔ and nor is trying to make yourself look good. (PRO 25:27)
PROV 26:1 כָּבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB PROV 26:1 word 9
OET-LV: 26 Like_snow in_summer and_like_rain at_harvest so not is_suitable for_a_fool honour. (PRO_26:1)
OET-RV: 26 Like snow in the summer, or rain at harvest time,
⇔ so too honour isn’t fitting for a fool. (PRO 26:1)
PROV 26:8 כָּבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB PROV 26:8 word 7
OET-LV: 8 As_ties a_stone in_a_sling is_so one_who_gives to_a_fool honour. (PRO_26:8)
OET-RV: 8 Giving honour to a fool,
⇔ is like tying the stone into the sling. (PRO 26:8)
PROV 29:23 כָּבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB PROV 29:23 word 7
OET-LV: 23 the_pride_of a_person it_will_bring_him_low and_a_person_lowly_of spirit he_will_attain honour. (PRO_29:23)
OET-RV: 23 A person’s pride will bring them down,
⇔ ^ but a humble person will be honoured. (PRO 29:23)
PROV 31:25 וְהָדָר (vəhādār) Lemmas=‘וְ’, ‘הָדָר’ contextual morpheme glosses=‘and, honor’ morpheme glosses=‘and, dignity’ OSHB PROV 31:25 word 2
OET-LV: 25 is_strength and_honour clothing_of_her and_she_laughed to_a_day future. (PRO_31:25)
OET-RV: 25 She’s clothed with strength and dignity,
⇔ and she laughs as she thinks about the future. (PRO 31:25)
ECC 10:1 מִכָּבוֹד (mikkāⱱōd) Lemmas=‘מִן’, ‘כָּבוֹד’ contextual morpheme glosses=‘more, than_honor’ morpheme glosses=‘more_than, honor’ OSHB ECC 10:1 word 9
OET-LV: 10 Flies_of death it_causes_to_stink it_ferments the_oil_of a_perfumer is_weighty more_than_wisdom more_than_honour folly_of a_little. (ECC_10:1)
OET-RV: 10 Dead flies make a perfumer’s product stink.
⇔ ≈ Similarly, a little foolishness can ruin all your wisdom or honour. (ECC 10:1)
ISA 4:2 וּלְתִפְאֶרֶת (ūlətifʼeret) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘תִּפְאֶרֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, (into), honor’ morpheme glosses=‘and, as, glory’ OSHB ISA 4:2 word 11
OET-LV: 2 in_the_day (the)_that it_will_become the_branch_of YHWH (into)_beauty and_(into)_glory and_the_fruit_of the_earth/land (into)_exaltation and_(into)_honour for_the_escaped_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_4:2)
OET-RV: 2 At that time, Yahweh’s branch will become beautiful and glorious,
⇔ and the produce of the land will be a source of pride and delight for what remains of the Israelis. (ISA 4:2)
ISA 5:13 וּכְבוֹדוֹ (ūkəⱱōdō) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, honor’ morpheme glosses=‘and, nobles_of, his / its’ OSHB ISA 5:13 word 6
OET-LV: 13 For_so/thus/hence people_of_my it_will_go_into_exile from_not_of knowledge and_its_of_honour will_be_men_of hunger and_its_of_multitude will_be_parched_of thirst. (ISA_5:13)
OET-RV: 13 Therefore, my people will be exiled because of their for lack of understanding,
⇔ and its honourable people are hungry,
⇔ ≈ and the parched crowds are thirsty. (ISA 5:13)
ISA 8:23 הִכְבִּיד (hikbīd) Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘he_will_honor’ word gloss=‘glorious’ OSHB ISA 8:23 word 15
OET-LV: 23 if/because not gloom will_belong_to_that_which distress to/for_her/it like_time (the)_former he_treated_with_contempt towards_land of_Zəⱱūlūn and_(to)_the_of_land of_Naftālī and_the_latter_time he_will_honour the_way_of the_sea the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) Gālīl the_nations. (ISA_8:23)
ISA 16:14 כְּבוֹד (kəⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘the_honor_of’ word gloss=‘glory_of’ OSHB ISA 16:14 word 10
OET-LV: 14 And_now YHWH he_says to_say in_three years like_the_years_of a_hired_labourer and_ the_honour_of _it_will_be_lightly_esteemed of_Mōʼāⱱ for_all_of the_multitude (the)_great and_a_remnant little fewness will_be_not mighty. (ISA_16:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 16:14)
ISA 22:23 כָבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB ISA 22:23 word 7
OET-LV: 23 And_I_will_drive_him a_tent_peg in_a_place firm and_it_was (into)_a_seat_of honour for_the_house_of his/its_father. (ISA_22:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 22:23)
ISA 22:24 כְּבוֹד (kəⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘the_honor_of’ word gloss=‘glory_of’ OSHB ISA 22:24 word 4
OET-LV: 24 And_they_will_hang on/upon/above_him/it all_of the_honour_of the_house_of his/its_father the_descendants and_the_offshoot(s) all_of the_vessels_of the_small from_the_vessels_of the_bowls and_unto all_of the_vessels_of the_jars. (ISA_22:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 22:24)
ISA 25:3 יְכַבְּדוּךָ (yəkabdūkā) Lemmas=‘כָּבֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_honor_you’ morpheme glosses=‘glorify, you’ OSHB ISA 25:3 word 3
OET-LV: 3 Therefore yes/correct/thus/so they_will_honour_you a_people strong a_town_of nations ruthless they_will_fear_you. (ISA_25:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ … (ISA 25:3)
ISA 58:13 וְכִבַּדְתּוֹ (vəkibadtō) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּבֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_honor_it’ morpheme glosses=‘and, honor, it’ OSHB ISA 58:13 word 15
OET-LV: 13 If you_will_turn_back from_the_sabbath foot_of_your to_do pleasures_of_your in/on_day my_holiness_of_of and_you_will_call (to)_sabbath a_delight (to)_the_holy_day_of YHWH honourable and_you_will_honour_it from_doing ways_of_your_own from_finding pleasure_of_your and_to_speak a_message. (ISA_58:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:13)
JER 13:11 וּלְתִפְאָרֶת (ūlətifʼāret) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘תִּפְאֶרֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, (into), honor’ morpheme glosses=‘and, for, glory’ OSHB JER 13:11 word 26
OET-LV: 11 If/because just_as it_clings (the)_loincloth to the_loins_of a_person so I_have_made_cling to_me DOM all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of the_house_of Yəhūdāh the_utterance_of YHWH to_be to_me (into)_a_people and_(into)_a_name and_(into)_praise and_(into)_honour and_not they_listened. (JER_13:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 13:11)
JER 33:9 וּלְתִפְאֶרֶת (ūlətifʼeret) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘תִּפְאֶרֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, (into), honor’ morpheme glosses=‘and, as, glory’ OSHB JER 33:9 word 6
OET-LV: 9 And_it_will_become to/for_me (into)_a_name_of joy (into)_praise and_(into)_honour to_all/each/any/every the_nations_of the_earth/land who they_will_hear DOM all_of the_good which I will_be_doing DOM_them and_they_will_be_in_awe and_they_will_tremble on all_of the_good and_on all_of the_well-being which I will_be_doing for_it. (JER_33:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 33:9)
JER 48:18 מִכָּבוֹד (mikkāⱱōd) Lemmas=‘מִן’, ‘כָּבוֹד’ contextual morpheme glosses=‘from, honor’ morpheme glosses=‘from, glory’ OSHB JER 48:18 word 2
OET-LV: 18 Come_down from_honour wwww in_thirst Oh_inhabitant[s] of_the_daughter_of of_Diyⱱvōn if/because the_destroyer_of Mōʼāⱱ he_will_come_up on_you he_will_ruin strongholds_of_your. (JER_48:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 48:18)
DAN 2:37 וִיקָרָא (vīqārāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘יְקָר’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, honor’ morpheme glosses=‘and, glory, the’ OSHB DAN 2:37 word 11
OET-LV: 37 You Oh/the_king are_the_king_of the_kings whom the_god_of the_heavens the_kingdom the_power and_the_strength and_the_honour he_has_given to/for_you(fs). (DAN_2:37)
OET-RV: 37 You, your majesty, are the king of kings who has been given the kingdom, the power, the strength, and the splendour by the god of the heavens. (DAN 2:37)
DAN 4:27 וְלִיקָר (vəlīqār) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יְקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_honor_of’ morpheme glosses=‘and, for, glory_of’ OSHB DAN 4:27 word 16
OET-LV: 27 Oh/the_king was_replying and_saying(ms) not is_this it Bāⱱel (the)_great which I I_built_it to_a_house_of a_kingdom by_the_strength_of my_power and_for_the_honour_of my_majesty. (DAN_4:27)
OET-RV: 27 Therefore, your majesty, please consider my advice: stop sinning and do what is right, and stop disobeying God by starting to show mercy to the oppressed, so that perhaps your prosperity might be prolonged.” (DAN 4:27)
DAN 4:33 וְלִיקַר (vəlīqar) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יְקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_honor_of’ morpheme glosses=‘and, for, glory_of’ OSHB DAN 4:33 word 6
OET-LV: 33 at_it the_time my_of_understanding it_returned to_me and_to_the_honour_of my_kingdom my_of_majesty and_my_of_splendour it_returned to_me and_DOM_me my_of_counsellors and_my_of_nobles they_sought and_over my_of_kingdom it_was_established and_increase/multiply surpassing it_was_added to_me. (DAN_4:33)
OET-RV: 33 Immediately what had been said in advance happened to Nebuchadnezzar. He was driven away from society. He ate grass like a cow, and his body was wet with dew each morning after sleeping on the ground. Eventually his hair had grown long like eagles’ feathers, and his nails were long like birds’ claws. (DAN 4:33)
DAN 5:18 וִיקָרָא (vīqārāʼ) Lemmas=‘מַלְכוּ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, honor’ morpheme glosses=‘and, glory, the’ OSHB DAN 5:18 word 7
OET-LV: 18 You Oh/the_king the_god (the)_Most_High the_kingdom and_the_greatness and_the_honour and_the_majesty he_gave to_Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father. (DAN_5:18)
OET-RV: 18 “As for you, your majesty, the highest god gave the kingship, power, honour, and majesty, to your father Nevukadnetstsar. (DAN 5:18)
DAN 5:20 וִיקָרָה (vīqārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יְקָר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, honor’ morpheme glosses=‘and, glory, his’ OSHB DAN 5:20 word 11
OET-LV: 20 And_as_that it_rose_up his_of_heart and_his_of_spirit it_grew_strong to_act_presumptuously he_was_deposed from the_throne_of his_kingdom and_the_honour they_removed from_him. (DAN_5:20)
OET-RV: 20 But when he became proud and stubborn and started acting presumptuously, he was disqualified from the throne, and his splendid reputation was deflated. (DAN 5:20)
DAN 11:21 הוֹד (hōd) Lemma=‘הוֹד’ contextual word gloss=‘[the]_honor_of’ word gloss=‘majesty_of’ OSHB DAN 11:21 word 8
OET-LV: 21 And_he_will_arise on place_of_his one_who_is_despicable and_not people_had_given on/upon/above_him/it the_honour_of royalty and_he_will_come in_security and_he_will_take_hold_of royalty by_intrigues. (DAN_11:21)
OET-RV: 21 In his place, a despicable person without any royal lineage will come to power. He’ll come unexpectedly and will seize the northern (Syrian) kingdom by intrigue. (DAN 11:21)
DAN 11:38 יְכַבֵּד (yəkabēd) Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘he_will_honor’ word gloss=‘honour’ OSHB DAN 11:38 word 5
OET-LV: 38 And_(to)_a_god_of strongholds on place_of_its he_will_honour and_(to)_a_god which not they_knew_it ancestors_of_his he_will_honour with_gold and_with_silver and_with_stone costly and_with_precious_things. (DAN_11:38)
OET-RV: 38 Instead of those, he’ll honour the god of fortresses—a god his ancestors had never even heard of. He’ll honour that god with gold and silver, and with precious stones and treasures. (DAN 11:38)
DAN 11:38 יְכַבֵּד (yəkabēd) Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘he_will_honor’ word gloss=‘honour’ OSHB DAN 11:38 word 11
OET-LV: 38 And_(to)_a_god_of strongholds on place_of_its he_will_honour and_(to)_a_god which not they_knew_it ancestors_of_his he_will_honour with_gold and_with_silver and_with_stone costly and_with_precious_things. (DAN_11:38)
OET-RV: 38 Instead of those, he’ll honour the god of fortresses—a god his ancestors had never even heard of. He’ll honour that god with gold and silver, and with precious stones and treasures. (DAN 11:38)
DAN 11:39 כָבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘honour’ OSHB DAN 11:39 word 10
OET-LV: 39 And_he_will_act to_the_fortresses_of strongholds with a_god_of foreignness one_who he_acknowledges he_will_increase honour and_he_will_make_them_rule over_people and_land he_will_divide_up for_a_price. (DAN_11:39)
OET-RV: 39 He’ll take action against the strongest fortresses with the help of a foreign god. He’ll increasingly honour those who acknowledge him and will make them influential leaders, and he’ll divide up the land for a price. (DAN 11:39)
HAB 2:16 מִכָּבוֹד (mikkāⱱōd) Lemmas=‘מִן’, ‘כָּבוֹד’ contextual morpheme glosses=‘more, than_honor’ morpheme glosses=‘instead_of, glory’ OSHB HAB 2:16 word 3
OET-LV: 16 You_are_satisfied shame more_than_honour drink also you and_be_counted_as_uncircumcised it_will_come_round to_you the_cup_of the_right_hand_of YHWH and_disgrace will_be_over honour_of_your. (HAB_2:16)
OET-RV: 16 You’ll be filled with shame instead of honour.
⇔ Now it’s your turn—drink and then your uncircumcision will be exposed.
⇔ The cup in Yahweh’s powerful right hand is coming around to you,
⇔ and your honour will be covered over with disgrace. (HAB 2:16)
HAB 2:16 כְּבוֹדֶֽךָ (kəⱱōdekā) Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor_of, your’ morpheme glosses=‘glory_of, your’ OSHB HAB 2:16 word 15
OET-LV: 16 You_are_satisfied shame more_than_honour drink also you and_be_counted_as_uncircumcised it_will_come_round to_you the_cup_of the_right_hand_of YHWH and_disgrace will_be_over honour_of_your. (HAB_2:16)
OET-RV: 16 You’ll be filled with shame instead of honour.
⇔ Now it’s your turn—drink and then your uncircumcision will be exposed.
⇔ The cup in Yahweh’s powerful right hand is coming around to you,
⇔ and your honour will be covered over with disgrace. (HAB 2:16)
ZEC 2:12 כָּבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘glory’ OSHB ZEC 2:12 word 7
OET-LV: 12 if/because thus he_says YHWH hosts after honour he_has_sent_me to the_nations which_have_plundered you(pl) if/because_that the_one_who_touches (in)_you(pl) is_touching (in)_the_pupil_of his_eye_of_of. (ZEC_2:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh will inherit Yehudah as his rightful possession in that sacred region, and will once again choose Yerushalem. (ZEC 2:12)
MAL 1:6 כְבוֹדִי (kəⱱōdī) Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘honor_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘honor_of, my’ OSHB MAL 1:6 word 10
OET-LV: 6 A_son he_honours a_father and_a_servant master(s)_of_his and_if am_a_father I where honour_of_is_my and_if am_a_master(s) I where fear_of_is_my he_says YHWH hosts to/for_you(pl) Oh_priests name_of_(of)_my who_despise_of and_you(pl)_say how have_we_despised DOM name_of_your. (MAL_1:6)
OET-RV: 6 “A son honours his father, and a servant honours his master, so if I’m a father, where is my honour? If I am a master, where is my respect?” says army-commander Yahweh to all you priests who despise my name.
¶ “But you say, ‘How have we despised your name?’ (MAL 1:6)
MAL 2:2 כָּבוֹד (kāⱱōd) Lemma=‘כָּבוֹד’ contextual word gloss=‘honor’ word gloss=‘glory’ OSHB MAL 2:2 word 10
OET-LV: 2 If not you(pl)_will_listen and_if not you(pl)_will_set on heart to_give honour to_my_of_name YHWH he_says hosts and_I_will_send on_you(pl) DOM the_curse and_I_will_curse DOM blessings_of_your(pl) and_also I_have_cursed_it if/because not_you(pl) are_setting on heart. (MAL_2:2)
OET-RV: 2 Army-commander Yahweh says, “If you all won’t listen and won’t decide in your minds to honour to my reputation, then I’ll send a curse on you all—in fact I’ll curse your blessings. Indeed, I’ve already cursed them, because you all are not internalising my instructions. (MAL 2:2)