Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 50 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel PSA 50:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 50:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVAnd_to_the_wicked he_says god what have_you to_recite statutes_my and_take covenant_my on lips_your.

UHBוּ֭⁠קְרָאֵ⁠נִי בְּ⁠י֣וֹם צָרָ֑ה אֲ֝חַלֶּצְ⁠ךָ֗ וּֽ⁠תְכַבְּדֵֽ⁠נִי׃
   (ū⁠qərāʼē⁠nī bə⁠yōm ʦārāh ʼₐḩalleʦ⁠kā ū⁠təkabdē⁠nī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔιδάξω ἀνόμους τὰς ὁδούς σου, καὶ ἀσεβεῖς ἐπὶ σὲ ἐπιστρέψουσι.
   (Didaxō anomous tas hodous sou, kai asebeis epi se epistrepsousi. )

BrTrThen will I teach transgressors thy ways; and ungodly men shall turn to thee.

ULTCall on me in the day of trouble;
 ⇔ I will rescue you, and you will glorify me.”

USTPray to me when you have troubles.
 ⇔ If you do that, I will rescue you, and then you will praise me.

BSBCall upon Me in the day of trouble;
 ⇔ I will deliver you, and you will honor Me.”


OEBSummon me in the day of distress,
 ⇔ I will rescue you, so will you honour me.’

WEBBECall on me in the day of trouble.
 ⇔ I will deliver you, and you will honour me.”

WMBB (Same as above)

NETPray to me when you are in trouble!
 ⇔ I will deliver you, and you will honor me!”

LSVAnd call Me in a day of adversity,
I deliver you, and you honor Me.

FBVand call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”

T4TAnd pray to me when you have troubles.
 ⇔ If you do that, I will rescue you, and then you will praise me.

LEB• the day of trouble; I will deliver you, and you will glorify me.”

BBELet your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.

Moffcall to me in your hour of need,
 ⇔ then I shall rescue you, and you shall honour me.”

JPSAnd call upon Me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt honour Me.'

ASVAnd call upon me in the day of trouble:
 ⇔ I will deliver thee, and thou shalt glorify me.

DRAI will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.

YLTAnd call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.

DrbyAnd call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.

RVAnd call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.

WbstrAnd call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.

KJB-1769And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
   (And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee/you, and thou/you shalt glorify me. )

KJB-1611And call vpon mee in the day of trouble; I will deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
   (And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee/you, and thou/you shalt glorifie me.)

BshpsAnd call vpon me in the tyme of trouble: I wyll heare thee, and thou shalt glorifie me.
   (And call upon me in the time of trouble: I will hear thee/you, and thou/you shalt glorifie me.)

GnvaAnd call vpon me in the day of trouble: so will I deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
   (And call upon me in the day of trouble: so will I deliver thee/you, and thou/you shalt glorifie me. )

CvdlAnd call vpo me in the tyme of trouble, so wil I heare the, that thou shalt thanke me.
   (And call upo me in the time of trouble, so will I hear them, that thou/you shalt thank me.)

WyclI schal teche wickid men thi weies; and vnfeithful men schulen be conuertid to thee.
   (I shall teach wicked men thy/your ways; and unfaithful men should be conuertid to thee/you.)

LuthUnd rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen.
   (And rufe me at in the/of_the Not, so will I you/yourself erretten, so should you me preisen.)

ClVgDocebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.[fn]
   (Docebo iniwhich vias tuas, and impii to you(sg) convertentur. )


50.15 Docebo. Ibid. Quid restitutus persolvat; prius plorans, jam fit doctor.


50.15 Docebo. Ibid. What restitutus persolvat; first/before plorans, yam fit doctor.


TSNTyndale Study Notes:

50:15 God’s response to his people’s cry is to rescue them.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

in the day of trouble

(Some words not found in UHB: and,call_on,me in/on=day trouble deliver,you and,honor,me )

Here the word “day” refers to any period of time. Alternate translation: “whenever you have troubles”

BI Psa 50:15 ©