Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 50 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_to_the_wicked god he_says what have_you to_recite statutes_of_my and_take covenant_of_my on lips_of_your.
UHB וּ֭קְרָאֵנִי בְּי֣וֹם צָרָ֑ה אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ וּֽתְכַבְּדֵֽנִי׃ ‡
(ūqərāʼēnī bəyōm ʦārāh ʼₐḩalleʦkā ūtəkabdēnī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διδάξω ἀνόμους τὰς ὁδούς σου, καὶ ἀσεβεῖς ἐπὶ σὲ ἐπιστρέψουσι.
(Didaxō anomous tas hodous sou, kai asebeis epi se epistrepsousi. )
BrTr Then will I teach transgressors thy ways; and ungodly men shall turn to thee.
ULT Call on me in the day of trouble;
⇔ I will rescue you, and you will glorify me.”
UST Pray to me when you have troubles.
⇔ If you do that, I will rescue you, and then you will praise me.
BSB Call upon Me in the day of trouble;
⇔ I will deliver you, and you will honor Me.”
OEB Summon me in the day of distress,
⇔ I will rescue you, so will you honour me.’
WEBBE Call on me in the day of trouble.
⇔ I will deliver you, and you will honour me.”
WMBB (Same as above)
NET Pray to me when you are in trouble!
⇔ I will deliver you, and you will honor me!”
LSV And call Me in a day of adversity,
I deliver you, and you honor Me.
FBV and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
T4T And pray to me when you have troubles.
⇔ If you do that, I will rescue you, and then you will praise me.
LEB • And call me in the day of trouble; I will deliver you, and you will glorify me.”
BBE Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
Moff call to me in your hour of need,
⇔ then I shall rescue you, and you shall honour me.”
JPS And call upon Me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt honour Me.'
ASV And call upon me in the day of trouble:
⇔ I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
DRA I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
YLT And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
Drby And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
RV And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Wbstr And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
KJB-1769 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
(And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee/you, and thou/you shalt glorify me. )
KJB-1611 And call vpon mee in the day of trouble; I will deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
(And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee/you, and thou/you shalt glorifie me.)
Bshps And call vpon me in the tyme of trouble: I wyll heare thee, and thou shalt glorifie me.
(And call upon me in the time of trouble: I will hear thee/you, and thou/you shalt glorifie me.)
Gnva And call vpon me in the day of trouble: so will I deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
(And call upon me in the day of trouble: so will I deliver thee/you, and thou/you shalt glorifie me. )
Cvdl And call vpo me in the tyme of trouble, so wil I heare the, that thou shalt thanke me.
(And call upo me in the time of trouble, so will I hear them, that thou/you shalt thank me.)
Wycl I schal teche wickid men thi weies; and vnfeithful men schulen be conuertid to thee.
(I shall teach wicked men thy/your ways; and unfaithful men should be conuertid to thee/you.)
Luth Und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen.
(And rufe me at in the/of_the Not, so will I you/yourself erretten, so should you me preisen.)
ClVg Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.[fn]
(Docebo iniwhich vias tuas, and impii to you(sg) convertentur. )
50.15 Docebo. Ibid. Quid restitutus persolvat; prius plorans, jam fit doctor.
50.15 Docebo. Ibid. What restitutus persolvat; first/before plorans, yam fit doctor.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
in the day of trouble
(Some words not found in UHB: and,call_on,me in/on=day trouble deliver,you and,honor,me )
Here the word “day” refers to any period of time. Alternate translation: “whenever you have troubles”