Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 50 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_to_the_wicked he_says god what have_you to_recite statutes_my and_take covenant_my on lips_your.
UHB וּ֭קְרָאֵנִי בְּי֣וֹם צָרָ֑ה אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ וּֽתְכַבְּדֵֽנִי׃ ‡
(ūqərāʼēnī bəyōm ʦārāh ʼₐḩalleʦkā ūtəkabdēnī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διδάξω ἀνόμους τὰς ὁδούς σου, καὶ ἀσεβεῖς ἐπὶ σὲ ἐπιστρέψουσι.
(Didaxō anomous tas hodous sou, kai asebeis epi se epistrepsousi. )
BrTr Then will I teach transgressors thy ways; and ungodly men shall turn to thee.
ULT Call on me in the day of trouble;
⇔ I will rescue you, and you will glorify me.”
UST Pray to me when you have troubles.
⇔ If you do that, I will rescue you, and then you will praise me.
BSB Call upon Me in the day of trouble;
⇔ I will deliver you, and you will honor Me.”
OEB Summon me in the day of distress,
⇔ I will rescue you, so will you honour me.’
WEBBE Call on me in the day of trouble.
⇔ I will deliver you, and you will honour me.”
WMBB (Same as above)
NET Pray to me when you are in trouble!
⇔ I will deliver you, and you will honor me!”
LSV And call Me in a day of adversity,
I deliver you, and you honor Me.
FBV and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
T4T And pray to me when you have troubles.
⇔ If you do that, I will rescue you, and then you will praise me.
LEB • the day of trouble; I will deliver you, and you will glorify me.”
BBE Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
Moff call to me in your hour of need,
⇔ then I shall rescue you, and you shall honour me.”
JPS And call upon Me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt honour Me.'
ASV And call upon me in the day of trouble:
⇔ I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
DRA I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
YLT And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
Drby And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
RV And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Wbstr And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
KJB-1769 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
(And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee/you, and thou/you shalt glorify me. )
KJB-1611 And call vpon mee in the day of trouble; I will deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
(And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee/you, and thou/you shalt glorifie me.)
Bshps And call vpon me in the tyme of trouble: I wyll heare thee, and thou shalt glorifie me.
(And call upon me in the time of trouble: I will hear thee/you, and thou/you shalt glorifie me.)
Gnva And call vpon me in the day of trouble: so will I deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
(And call upon me in the day of trouble: so will I deliver thee/you, and thou/you shalt glorifie me. )
Cvdl And call vpo me in the tyme of trouble, so wil I heare the, that thou shalt thanke me.
(And call upo me in the time of trouble, so will I hear them, that thou/you shalt thank me.)
Wycl I schal teche wickid men thi weies; and vnfeithful men schulen be conuertid to thee.
(I shall teach wicked men thy/your ways; and unfaithful men should be conuertid to thee/you.)
Luth Und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen.
(And rufe me at in the/of_the Not, so will I you/yourself erretten, so should you me preisen.)
ClVg Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.[fn]
(Docebo iniwhich vias tuas, and impii to you(sg) convertentur. )
50.15 Docebo. Ibid. Quid restitutus persolvat; prius plorans, jam fit doctor.
50.15 Docebo. Ibid. What restitutus persolvat; first/before plorans, yam fit doctor.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
in the day of trouble
(Some words not found in UHB: and,call_on,me in/on=day trouble deliver,you and,honor,me )
Here the word “day” refers to any period of time. Alternate translation: “whenever you have troubles”