Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 149 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) That honour will make the faithful people cheerful,
⇔ and they’ll happily sing during the night.
OET-LV Let_them_exult faithful_[people] in/on/at/with_glory let_them_sing_for_joy on beds_of_their.
UHB יַעְלְז֣וּ חֲסִידִ֣ים בְּכָב֑וֹד יְ֝רַנְּנ֗וּ עַל־מִשְׁכְּבוֹתָֽם׃ ‡
(yaˊləzū ḩₐşīdim bəkāⱱōd yərannənū ˊal-mishkəⱱōtām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καυχήσονται ὅσιοι ἐν δόξῃ, καὶ ἀγαλλιάσονται ἐπὶ τῶν κοιτῶν αὐτῶν.
(Kauⱪaʸsontai hosioi en doxaʸ, kai agalliasontai epi tōn koitōn autōn. )
BrTr The saints shall rejoice in glory; and shall exult on their beds.
ULT Let the faithful ones rejoice in this honor;
⇔ let them shout for joy on their beds.
UST Because they have won battles, God’s people should rejoice
⇔ and sing joyfully all during the night!
BSB Let the saints exult in glory;
⇔ let them shout for joy upon their beds.
OEB ⇔ Let the faithful exult and extol him
⇔ with glad ringing cries all night long.
WEBBE Let the saints rejoice in honour.
⇔ Let them sing for joy on their beds.
WMBB Let the holy ones rejoice in honour.
⇔ Let them sing for joy on their beds.
NET Let the godly rejoice because of their vindication!
⇔ Let them shout for joy upon their beds!
LSV Saints exult in glory,
They sing aloud on their beds.
FBV Let the faithful celebrate how he honors them; let them sing happily even from their beds.
T4T God’s people should rejoice because they have won battles
⇔ and they should sing joyfully all during the night!
LEB • Let the faithful exult in glory; let them sing for joy on their beds.
BBE Let the saints have joy and glory: let them give cries of joy on their beds.
Moff Let the faithful exult over their triumph,
⇔ shouting joyfully in their great temple,
JPS Let the saints exult in glory; let them sing for joy upon their beds.
ASV Let the saints exult in glory:
⇔ Let them sing for joy upon their beds.
DRA The saints shall rejoice in glory: they shall be joyful in their beds.
YLT Exult do saints in honour, They sing aloud on their beds.
Drby Let the [fn]godly exult in glory; let them shout for joy upon their beds.
149.5 Elohim
RV Let the saints exult in glory: let them sing for joy upon their beds.
Wbstr Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
KJB-1769 Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
KJB-1611 Let the Saints be ioyfull in glory: let them sing aloude vpon their beddes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps The saintes shalbe ioyful with glory: they shal expresse a ioyfull noyse in their beddes.
(The saints shall be ioyful with glory: they shall express a joyful noise in their beds.)
Gnva Let ye Saints be ioyfull with glorie: let them sing loud vpon their beddes.
(Let ye/you_all Saints be joyful with glory: let them sing loud upon their beds. )
Cvdl Let the sayntes be ioyfull with glory, let them reioyse in their beddes.
(Let the saints be joyful with glory, let them rejoice in their beds.)
Wycl Seyntis schulen make ful out ioye in glorie; thei schulen be glad in her beddis.
(Seyntis should make full out joy in glory; they should be glad in her beddis.)
Luth Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
(The Heiligen should fröhlich his and preisen and rühmen on/in/to your Lagern.)
ClVg Exsultabunt sancti in gloria; lætabuntur in cubilibus suis.[fn]
(Exsultabunt sancti in gloria; lætabuntur in cubilibus to_his_own. )
149.5 Exsultabunt sancti. ID. Secunda pars, ubi agit de gaudiis sanctorum et potestate. Gloria. Est bonorum actuum frequens laudatio, de quibus justi lætantur in cubilibus, id est in conscientia, ideo quia habent tam bonum Dominum, qui dat peccantibus gratiam et in meritis vitam æternam. Fatuus extra in fabulis hominum lætatur; sanctis hic modus gaudii est, ut ad illum referantur bona qui dedit.
149.5 Exsultabunt sancti. ID. Secunda pars, where agit about gaudiis sanctorum and potestate. Gloria. Est bonorum actuum frequens laudatio, about to_whom justi lætantur in cubilibus, id it_is in conscientia, ideo because habent tam bonum the_Master, who dat peccantibus gratiam and in meritis life eternal. Fatuus extra in fabulis of_men lætatur; sanctis this modus gaudii it_is, as to him referantur good who he_gave.
Ps 149 This hymn of praise celebrates the Lord’s victory. He is the Maker of Israel (149:1-2) and the victorious King who shares his glory with his faithful ones (149:3-9).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
on their beds
(Some words not found in UHB: exult faithful in/on/at/with,glory sing_for_joy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in beds_of,their )
The translation can make explicit that this refers to when a person lies down at night to sleep in a bed. Alternate translation: “as they lie down to sleep at night”