Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 31:3

 PSA 31:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 356854
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 247766
    1. הַטֵּה
    2. 356855
    3. incline
    4. -
    5. 5186
    6. v-Vhv2ms
    7. incline
    8. -
    9. Y-1061
    10. 247767
    1. אֵלַ,י
    2. 356856,356857
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 247768
    1. 356858
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 247769
    1. אָזְנְ,ךָ
    2. 356859,356860
    3. ear your
    4. -
    5. 241
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. ear,your
    8. -
    9. -
    10. 247770
    1. מְהֵרָה
    2. 356861
    3. quickly
    4. -
    5. 4120
    6. adv-Ncfsa
    7. quickly
    8. -
    9. -
    10. 247771
    1. הַצִּילֵ,נִי
    2. 356862,356863
    3. rescue me
    4. -
    5. 5337
    6. vo-Vhv2ms,Sp1cs
    7. rescue,me
    8. -
    9. -
    10. 247772
    1. הֱיֵה
    2. 356864
    3. become
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqv2ms
    7. become
    8. -
    9. -
    10. 247773
    1. לִ,י
    2. 356865,356866
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 247774
    1. 356867
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 247775
    1. לְ,צוּר
    2. 356868,356869
    3. as rock
    4. -
    5. 6697
    6. -R,Ncmsc
    7. as,rock
    8. -
    9. -
    10. 247776
    1. 356870
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247777
    1. מָעוֹז
    2. 356871
    3. of refuge
    4. -
    5. 4581
    6. -Ncmsa
    7. of_refuge
    8. -
    9. -
    10. 247778
    1. לְ,בֵית
    2. 356872,356873
    3. as mountain
    4. -
    5. -R,Ncmsc
    6. as,mountain
    7. -
    8. -
    9. 247779
    1. מְצוּדוֹת
    2. 356874
    3. of strongholds
    4. -
    5. -Ncbpa
    6. of_strongholds
    7. -
    8. -
    9. 247780
    1. לְ,הוֹשִׁיעֵ,נִי
    2. 356875,356876,356877
    3. to save me
    4. -
    5. 3467
    6. vo-R,Vhc,Sp1cs
    7. to,save,me
    8. -
    9. -
    10. 247781
    1. 356878
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 247782

OET (OET-LV)[fn] incline to_me ear_your quickly rescue_me become to_me as_rock of_refuge as_mountain of_strongholds to_save_me.


31:3 Note: KJB: Ps.31.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

my rock

(Some words not found in UHB: incline to=me ear,your quickly rescue,me be to=me as,rock refuge as,mountain fortress to,save,me )

Yahweh is spoke of as if he were a huge rock that would protect the writer from attack. Alternate translation: “like a huge rock on which I can be safe”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

my fortress

(Some words not found in UHB: incline to=me ear,your quickly rescue,me be to=me as,rock refuge as,mountain fortress to,save,me )

Yahweh is spoken of as if he were a strong fortress in which the writer would be protected from his enemies.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

for your name’s sake

(Some words not found in UHB: incline to=me ear,your quickly rescue,me be to=me as,rock refuge as,mountain fortress to,save,me )

In this phrase “name” represents Yahweh. Alternate translation: “so that your name may be honored” or “so that I may worship you”

Note 4 topic: figures-of-speech / doublet

lead and guide me

(Some words not found in UHB: incline to=me ear,your quickly rescue,me be to=me as,rock refuge as,mountain fortress to,save,me )

The words “lead” and “guide” mean basically the same thing and strengthen the request that Yahweh lead him. Alternate translation: “lead me where you want me to go”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 31 The psalmist encourages the godly to find refuge in the Lord and wait for his salvation. Despite having had a death-like experience, he testifies to the Lord’s faithfulness. This psalm foreshadows the suffering of Jesus (Luke 23:46).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. incline
    2. -
    3. 4829
    4. 356855
    5. v-Vhv2ms
    6. -
    7. Y-1061
    8. 247767
    1. to me
    2. -
    3. 371
    4. 356856,356857
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247768
    1. ear your
    2. -
    3. 740
    4. 356859,356860
    5. -Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 247770
    1. quickly
    2. -
    3. 3605
    4. 356861
    5. adv-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 247771
    1. rescue me
    2. -
    3. 4861
    4. 356862,356863
    5. vo-Vhv2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247772
    1. become
    2. -
    3. 1764
    4. 356864
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 247773
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 356865,356866
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247774
    1. as rock
    2. -
    3. 3430,6266
    4. 356868,356869
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 247776
    1. of refuge
    2. -
    3. 4399
    4. 356871
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 247778
    1. as mountain
    2. -
    3. 3430,1001
    4. 356872,356873
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 247779
    1. of strongholds
    2. -
    3. 3681
    4. 356874
    5. -Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 247780
    1. to save me
    2. -
    3. 3430,3078
    4. 356875,356876,356877
    5. vo-R,Vhc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247781

OET (OET-LV)[fn] incline to_me ear_your quickly rescue_me become to_me as_rock of_refuge as_mountain of_strongholds to_save_me.


31:3 Note: KJB: Ps.31.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 31:3 ©