Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 31:20

 PSA 31:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 357152
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 247967
    1. מָה
    2. 357153
    3. how
    4. -
    5. 4100
    6. -Ti
    7. how!
    8. -
    9. Y-1061
    10. 247968
    1. רַֽב
    2. 357154
    3. great
    4. -
    5. -Aamsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 247969
    1. 357155
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247970
    1. טוּבְ,ךָ
    2. 357156,357157
    3. goodness your
    4. -
    5. 2898
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. goodness,your
    8. -
    9. -
    10. 247971
    1. אֲשֶׁר
    2. 357158
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 247972
    1. 357159
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247973
    1. צָפַנְתָּ
    2. 357160
    3. you have stored up
    4. -
    5. 6845
    6. v-Vqp2ms
    7. you_have_stored_up
    8. -
    9. -
    10. 247974
    1. לִּ,ירֵאֶי,ךָ
    2. 357161,357162,357163
    3. for fear you
    4. -
    5. 3373
    6. -R,Aampc,Sp2ms
    7. for,fear,you
    8. -
    9. -
    10. 247975
    1. פָּעַלְתָּ
    2. 357164
    3. you have done
    4. -
    5. 6466
    6. v-Vqp2ms
    7. you_have_done
    8. -
    9. -
    10. 247976
    1. לַ,חֹסִים
    2. 357165,357166
    3. for those take refuge
    4. -
    5. 2620
    6. v-Rd,Vqrmpa
    7. for_those,take_refuge
    8. -
    9. -
    10. 247977
    1. בָּ,ךְ
    2. 357167,357168
    3. on/over you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. on/over=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 247978
    1. נֶגֶד
    2. 357169
    3. before
    4. -
    5. 5048
    6. -R
    7. before
    8. -
    9. -
    10. 247979
    1. בְּנֵי
    2. 357170
    3. [the] children
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. [the]_children
    7. -
    8. -
    9. 247980
    1. אָדָם
    2. 357171
    3. of humankind
    4. -
    5. 120
    6. -Ncmsa
    7. of_humankind
    8. -
    9. -
    10. 247981
    1. 357172
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 247982
    1. 357173
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 247983

OET (OET-LV)[fn] how great goodness_your which you_have_stored_up for_fear_you you_have_done for_those_take_refuge on/over_you(fs) before [the]_children of_humankind.
[fn]


31:20 Note: KJB: Ps.31.19

31:20 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

In the shelter of your presence, you hide them & You hide them in a shelter

(Some words not found in UHB: what great goodness,your which/who stored_up for,fear,you accomplished for_those,take_refuge on/over=you(fs) in_the_sight_of sons_of humankind )

These phrases both mean that God protects them.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

In the shelter

(Some words not found in UHB: what great goodness,your which/who stored_up for,fear,you accomplished for_those,take_refuge on/over=you(fs) in_the_sight_of sons_of humankind )

Yahweh’s presence is spoken of as if it is a strong building where the writer would be safe.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

You hide them in a shelter

(Some words not found in UHB: what great goodness,your which/who stored_up for,fear,you accomplished for_those,take_refuge on/over=you(fs) in_the_sight_of sons_of humankind )

Here a “shelter” represents a safe place. Alternate translation: “You provide a safe place for them”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

from the violence of tongues

(Some words not found in UHB: what great goodness,your which/who stored_up for,fear,you accomplished for_those,take_refuge on/over=you(fs) in_the_sight_of sons_of humankind )

Here “tongues” refer to the people who are speaking violent things against the writer. Alternate translation: “where their enemies cannot speak evil at them”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 31 The psalmist encourages the godly to find refuge in the Lord and wait for his salvation. Despite having had a death-like experience, he testifies to the Lord’s faithfulness. This psalm foreshadows the suffering of Jesus (Luke 23:46).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. how
    2. -
    3. 4341
    4. 357153
    5. -Ti
    6. -
    7. Y-1061
    8. 247968
    1. great
    2. -
    3. 6689
    4. 357154
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 247969
    1. goodness your
    2. -
    3. 2653
    4. 357156,357157
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 247971
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 357158
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 247972
    1. you have stored up
    2. -
    3. 6223
    4. 357160
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 247974
    1. for fear you
    2. -
    3. 3430,3058
    4. 357161,357162,357163
    5. -R,Aampc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 247975
    1. you have done
    2. -
    3. 5946
    4. 357164
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 247976
    1. for those take refuge
    2. -
    3. 3430,2402
    4. 357165,357166
    5. v-Rd,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 247977
    1. on/over you(fs)
    2. -
    3. 821
    4. 357167,357168
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 247978
    1. before
    2. -
    3. 4702
    4. 357169
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 247979
    1. [the] children
    2. -
    3. 959
    4. 357170
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 247980
    1. of humankind
    2. -
    3. 630
    4. 357171
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 247981

OET (OET-LV)[fn] how great goodness_your which you_have_stored_up for_fear_you you_have_done for_those_take_refuge on/over_you(fs) before [the]_children of_humankind.
[fn]


31:20 Note: KJB: Ps.31.19

31:20 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 31:20 ©