Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 66 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear PSA 66:9

 PSA 66:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,שָּׂם
    2. 365832,365833
    3. who placed
    4. -
    5. PV-Td,Vqrmsa
    6. [who],placed
    7. S
    8. Y-535
    9. 254305
    1. נַפְשֵׁ,נוּ
    2. 365834,365835
    3. self of our
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbsc,Sp1cp
    7. self_of,our
    8. -
    9. Y-535
    10. 254306
    1. בַּֽ,חַיִּים
    2. 365836,365837
    3. in life
    4. -
    5. P-Rd,Ncmpa
    6. in,life
    7. -
    8. Y-535
    9. 254307
    1. וְ,לֹא
    2. 365838,365839
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. P-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-535
    10. 254308
    1. 365840
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 254309
    1. נָתַן
    2. 365841
    3. he has permitted
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_permitted
    8. -
    9. Y-535
    10. 254310
    1. לַ,מּוֹט
    2. 365842,365843
    3. to
    4. -
    5. 4132
    6. PV-R,Vqc
    7. to,
    8. -
    9. Y-535
    10. 254311
    1. רַגְלֵ,נוּ
    2. 365844,365845
    3. our
    4. -
    5. 7272
    6. O-Ncfsc,Sp1cp
    7. ,our
    8. -
    9. Y-535
    10. 254312
    1. 365846
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 254313

OET (OET-LV)who_placed self_of_our in_life and_not he_has_permitted to our.

OET (OET-RV)He maintains us among the living,
 ⇔ ≈ and doesn’t allow our feet to slip.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive

us & our

(Some words not found in UHB: [who],placed self_of,our in,life and=not he/it_gave to, ,our )

These words refer to David and the people he is speaking to.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

he does not permit our feet to slip

(Some words not found in UHB: [who],placed self_of,our in,life and=not he/it_gave to, ,our )

The writer speaks of God’s protection as preventing his people from slipping as they walk or falling off a cliff. Alternate translation: “he has not allowed us to fall into disaster”

TSN Tyndale Study Notes:

66:9 God guides his people into wisdom and away from folly (17:5; 37:31; 121:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. who placed
    2. -
    3. 1893,8148
    4. 365832,365833
    5. PV-Td,Vqrmsa
    6. S
    7. Y-535
    8. 254305
    1. self of our
    2. -
    3. 5059,1978
    4. 365834,365835
    5. O-Ncbsc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-535
    8. 254306
    1. in life
    2. -
    3. 846,2448
    4. 365836,365837
    5. P-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-535
    8. 254307
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 365838,365839
    5. P-C,Tn
    6. -
    7. Y-535
    8. 254308
    1. he has permitted
    2. -
    3. 5233
    4. 365841
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-535
    8. 254310
    1. to
    2. -
    3. 3705,4818
    4. 365842,365843
    5. PV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-535
    8. 254311
    1. our
    2. -
    3. 7165,1978
    4. 365844,365845
    5. O-Ncfsc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-535
    8. 254312

OET (OET-LV)who_placed self_of_our in_life and_not he_has_permitted to our.

OET (OET-RV)He maintains us among the living,
 ⇔ ≈ and doesn’t allow our feet to slip.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 66:9 ©