Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 78:22

 PSA 78:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 369609
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. -
    9. 257056
    1. לֹא
    2. 369610
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 257057
    1. הֶאֱמִינוּ
    2. 369611
    3. they trusted
    4. -
    5. 539
    6. v-Vhp3cp
    7. they_trusted
    8. -
    9. -
    10. 257058
    1. בֵּ,אלֹהִים
    2. 369612,369613
    3. in/on/at/with god
    4. -
    5. 430
    6. -R,Ncmpa
    7. in/on/at/with,God
    8. -
    9. Person=God
    10. 257059
    1. וְ,לֹא
    2. 369614,369615
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 257060
    1. בָטְחוּ
    2. 369616
    3. they trusted
    4. -
    5. 982
    6. v-Vqp3cp
    7. they_trusted
    8. -
    9. -
    10. 257061
    1. בִּ,ישׁוּעָת,וֹ
    2. 369617,369618,369619
    3. in/on/at/with salvation his
    4. -
    5. 3444
    6. -R,Ncfsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,salvation,his
    8. -
    9. -
    10. 257062
    1. 369620
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 257063

OET (OET-LV)If/because not they_trusted in/on/at/with_god and_not they_trusted in/on/at/with_salvation_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

did not trust in his salvation

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not believe in/on/at/with,God and=not trust in/on/at/with,salvation,his )

Alternate translation: “did not trust him to save them”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 369609
    5. -C
    6. S
    7. -
    8. 257056
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 369610
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 257057
    1. they trusted
    2. -
    3. 672
    4. 369611
    5. v-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 257058
    1. in/on/at/with god
    2. -
    3. 821,62
    4. 369612,369613
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 257059
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 369614,369615
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 257060
    1. they trusted
    2. -
    3. 1068
    4. 369616
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 257061
    1. in/on/at/with salvation his
    2. -
    3. 821,2784
    4. 369617,369618,369619
    5. -R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 257062

OET (OET-LV)If/because not they_trusted in/on/at/with_god and_not they_trusted in/on/at/with_salvation_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 78:22 ©