Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 78 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V55V58V61V64V67V70

OET interlinear PSA 78:52

 PSA 78:52 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּסַּע
    2. 370022,370023
    3. And he led out
    4. -
    5. 5265
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_led_out
    8. S
    9. -
    10. 257325
    1. כַּ,צֹּאן
    2. 370024,370025
    3. like sheep
    4. -
    5. 6629
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. like,sheep
    8. -
    9. -
    10. 257326
    1. עַמּ,וֹ
    2. 370026,370027
    3. people of his
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. people_of,his
    7. -
    8. -
    9. 257327
    1. וַֽ,יְנַהֲגֵ,ם
    2. 370028,370029,370030
    3. and he led them
    4. -
    5. VO-C,Vpw3ms,Sp3mp
    6. and,he,led_them
    7. -
    8. -
    9. 257328
    1. כַּ,עֵדֶר
    2. 370031,370032
    3. like flock
    4. -
    5. 5739
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. like,flock
    8. -
    9. -
    10. 257329
    1. בַּ,מִּדְבָּר
    2. 370033,370034
    3. in wilderness
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in,wilderness
    7. -
    8. -
    9. 257330
    1. 370035
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 257331

OET (OET-LV)And_he_led_out like_sheep people_of_his and_he_led_them like_flock in_wilderness.

OET (OET-RV)He led his own people out like sheep
 ⇔ and guided them through the wilderness like a flock.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

וַ⁠יַּסַּ֣ע כַּ⁠צֹּ֣אן עַמּ֑⁠וֹ וַֽ⁠יְנַהֲגֵ֥⁠ם כַּ֝⁠עֵ֗דֶר בַּ⁠מִּדְבָּֽר

(Some words not found in UHB: and,he_led_out like,sheep people_of,his and,he,led_them like,flock in,wilderness )

The point of this comparison is that just as sheep need a shepherd to guide and care for them, so did God’s people need God to guide and care for them. If it would be helpful in your language, you could make this point explicitly. Alternate translation: [And he made his people journey, guiding and caring for them like a shepherd does for sheep, and he led them, protecting them like a shepherd protects a flock in the wilderness]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he led out
    2. -
    3. 1987,5185
    4. 370022,370023
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. -
    8. 257325
    1. like sheep
    2. -
    3. 3418,6697
    4. 370024,370025
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 257326
    1. people of his
    2. -
    3. 5847,1978
    4. 370026,370027
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 257327
    1. and he led them
    2. -
    3. 1987,5138,1978
    4. 370028,370029,370030
    5. VO-C,Vpw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 257328
    1. like flock
    2. -
    3. 3418,5698
    4. 370031,370032
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 257329
    1. in wilderness
    2. -
    3. 846,4057
    4. 370033,370034
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 257330

OET (OET-LV)And_he_led_out like_sheep people_of_his and_he_led_them like_flock in_wilderness.

OET (OET-RV)He led his own people out like sheep
 ⇔ and guided them through the wilderness like a flock.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 78:52 ©