Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 78 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V61V64V67V70

OET interlinear PSA 78:58

 PSA 78:58 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּכְעִיסוּ,הוּ
    2. 370115,370116,370117
    3. And provoked toanger him
    4. -
    5. 3707
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3ms
    7. and,provoked_~_toanger,him
    8. S
    9. -
    10. 257382
    1. בְּ,בָמוֹתָ,ם
    2. 370118,370119,370120
    3. in/on/at/with high places of their
    4. -
    5. 1116
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,high_places_of,their
    8. -
    9. -
    10. 257383
    1. וּ,בִ,פְסִילֵי,הֶם
    2. 370121,370122,370123,370124
    3. and in/on/at/with idols of their
    4. -
    5. 6456
    6. S-C,R,Ncmpc,Sp3mp
    7. and,in/on/at/with,idols_of,their
    8. -
    9. -
    10. 257384
    1. יַקְנִיאוּ,הוּ
    2. 370125,370126
    3. aroused jealousy his
    4. -
    5. 7065
    6. VO-Vhi3mp,Sp3ms
    7. aroused_~_jealousy,his
    8. -
    9. -
    10. 257385
    1. 370127
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 257386

OET (OET-LV)And_provoked_toanger_him in/on/at/with_high_places_of_their and_in/on/at/with_idols_of_their aroused_jealousy_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

made him angry with their high places and provoked him to jealous anger with their idols

(Some words not found in UHB: and,provoked_~_toanger,him in/on/at/with,high_places_of,their and,in/on/at/with,idols_of,their aroused_~_jealousy,his )

These two phrases are in parallel and have similar meanings.

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And provoked toanger him
    2. -
    3. 1922,3504
    4. 370115,370116,370117
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3ms
    6. S
    7. -
    8. 257382
    1. in/on/at/with high places of their
    2. -
    3. 844,1184
    4. 370118,370119,370120
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 257383
    1. and in/on/at/with idols of their
    2. -
    3. 1922,844,6134
    4. 370121,370122,370123,370124
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 257384
    1. aroused jealousy his
    2. -
    3. 6687
    4. 370125,370126
    5. VO-Vhi3mp,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 257385

OET (OET-LV)And_provoked_toanger_him in/on/at/with_high_places_of_their and_in/on/at/with_idols_of_their aroused_jealousy_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 78:58 ©