Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 78 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

OET interlinear PSA 78:57

 PSA 78:57 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּסֹּגוּ
    2. 370103,370104
    3. And they turned back
    4. -
    5. 5472
    6. SV-C,VNw3mp
    7. and,they_turned_back
    8. S
    9. -
    10. 257375
    1. וַֽ,יִּבְגְּדוּ
    2. 370105,370106
    3. and they acted treacherously
    4. -
    5. 898
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_acted_treacherously
    8. -
    9. -
    10. 257376
    1. כַּ,אֲבוֹתָ,ם
    2. 370107,370108,370109
    3. like ancestors of their
    4. -
    5. 1
    6. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    7. like,ancestors_of,their
    8. -
    9. -
    10. 257377
    1. נֶהְפְּכוּ
    2. 370110
    3. they changed
    4. -
    5. 2015
    6. V-VNp3cp
    7. they_changed
    8. -
    9. -
    10. 257378
    1. כְּ,קֶשֶׁת
    2. 370111,370112
    3. like a bow of
    4. -
    5. 7198
    6. S-R,Ncfsc
    7. like,a_bow_of
    8. -
    9. -
    10. 257379
    1. רְמִיָּה
    2. 370113
    3. deceit
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. deceit
    7. -
    8. -
    9. 257380
    1. 370114
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 257381

OET (OET-LV)And_they_turned_back and_they_acted_treacherously like_ancestors_of_their they_changed like_a_bow_of deceit.

OET (OET-RV)They were unfaithful and acted treacherously like their ancestors.
 ⇔ They were as unreliable as a faulty bow.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

were unfaithful and acted treacherously

(Some words not found in UHB: and,they_turned_back and,they_acted_treacherously like,ancestors_of,their twisted like,a_bow_of faulty )

These words mean almost the same thing. The writer uses them both to emphasize that the Israelites did not do for God what they had said they would do.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they turned back
    2. -
    3. 1987,5499
    4. 370103,370104
    5. SV-C,VNw3mp
    6. S
    7. -
    8. 257375
    1. and they acted treacherously
    2. -
    3. 1987,1158
    4. 370105,370106
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 257376
    1. like ancestors of their
    2. -
    3. 3418,613,1978
    4. 370107,370108,370109
    5. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 257377
    1. they changed
    2. -
    3. 1944
    4. 370110
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. -
    8. 257378
    1. like a bow of
    2. -
    3. 3418,6876
    4. 370111,370112
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 257379
    1. deceit
    2. -
    3. 7083
    4. 370113
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 257380

OET (OET-LV)And_they_turned_back and_they_acted_treacherously like_ancestors_of_their they_changed like_a_bow_of deceit.

OET (OET-RV)They were unfaithful and acted treacherously like their ancestors.
 ⇔ They were as unreliable as a faulty bow.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 78:57 ©