Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 94:17

 PSA 94:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לוּלֵי
    2. 374192
    3. If not
    4. -
    5. 3884
    6. -C
    7. if_not
    8. S
    9. Y-588
    10. 260306
    1. יְהוָה
    2. 374193
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 260307
    1. עֶזְרָתָ,ה
    2. 374194,374195
    3. help
    4. -
    5. 5833
    6. -Ncfsa,Sh
    7. help,
    8. -
    9. -
    10. 260308
    1. לִּ,י
    2. 374196,374197
    3. to/for me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. -
    9. 260309
    1. כִּ,מְעַט
    2. 374198,374199
    3. as soon
    4. -
    5. 4592
    6. -R,Ncmsa
    7. as,soon
    8. -
    9. -
    10. 260310
    1. 374200
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 260311
    1. שָׁכְנָה
    2. 374201
    3. it dwelt
    4. -
    5. 7931
    6. v-Vqp3fs
    7. it_dwelt
    8. -
    9. -
    10. 260312
    1. דוּמָה
    2. 374202
    3. silence
    4. -
    5. 1745
    6. adv-Ncfsa
    7. silence
    8. -
    9. -
    10. 260313
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 374203,374204
    3. soul my
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp1cs
    7. soul,my
    8. -
    9. -
    10. 260314
    1. 374205
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 260315

OET (OET-LV)If_not YHWH help to/for_me as_soon it_dwelt silence soul_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

Unless Yahweh had been my help & silence

(Some words not found in UHB: if_~_not YHWH help, to/for=me as,soon dwelt silence soul,my )

This is a hypothetical situation. Yahweh did help him, so he was not lying in the place of silence.

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

Unless Yahweh had been my help

(Some words not found in UHB: if_~_not YHWH help, to/for=me as,soon dwelt silence soul,my )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word help, you could express the same idea with a verb. Alternate translation: “If Yahweh had not helped me”

Note 3 topic: figures-of-speech / euphemism

I would soon be lying down in the place of silence

(Some words not found in UHB: if_~_not YHWH help, to/for=me as,soon dwelt silence soul,my )

Here “would be lying down” refers to “death” and “in the place of silence” refers to the grave.” Alternate translation: “in a short time, I would be dead, lying in a silent grave”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 94 This plea for the Lord’s justice includes both communal and individual expressions of lament (94:1-7, 16-23). The psalmist gives voice to the pain and suffering caused by the wicked, but he also depicts the comfort and stability of the Lord’s protection. He calls on the Lord to avenge the needy against the arrogant and foolish, he rebukes such people for their folly (94:8-11), and he pronounces a blessing on the wise (94:12-15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If not
    2. -
    3. 3573
    4. 374192
    5. -C
    6. S
    7. Y-588
    8. 260306
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 374193
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 260307
    1. help
    2. -
    3. 5364,1658
    4. 374194,374195
    5. -Ncfsa,Sh
    6. -
    7. -
    8. 260308
    1. to/for me
    2. -
    3. 3430
    4. 374196,374197
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 260309
    1. as soon
    2. -
    3. 3151,3667
    4. 374198,374199
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 260310
    1. it dwelt
    2. -
    3. 7289
    4. 374201
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 260312
    1. silence
    2. -
    3. 1652
    4. 374202
    5. adv-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 260313
    1. soul my
    2. -
    3. 4719
    4. 374203,374204
    5. -Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 260314

OET (OET-LV)If_not YHWH help to/for_me as_soon it_dwelt silence soul_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 94:17 ©