Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #289953

לְּךָIsa 22

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לְּךָ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Sp2ms PoS=pronominal_suffix Person=second Gender=masculine Number=singular)
is always and only glossed as ‘for, yourself’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’’ have 7 different glosses: ‘(for,yourself)’, ‘[belongs]_to,you’, ‘[is]_to,you’, ‘[will,belong]_to_you’, ‘for,you’, ‘for,yourself’, ‘to,you’.

Hebrew words (567) other than לְּךָ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Sp2ms PoS=pronominal_suffix Person=second Gender=masculine Number=singular)
with a gloss related to ‘yourself’

Have 567 other words with 82 lemmas altogether (Lemma=‘בָּרַר’, Lemma=‘בָּאַשׁ’, Lemma=‘בִּין’, Lemma=‘גָּדַד’, Lemma=‘הָפַךְ’, Lemma=‘כָּבֵד’, Lemma=‘מָנַע’, Lemma=‘נָקַם’, Lemma=‘נָשָׂא’, Lemma=‘נָצַל’, Lemma=‘נָעַר’, Lemma=‘נָבֵל’, Lemma=‘נוּד’, Lemma=‘פָּלַשׁ’, Lemma=‘פָּלָא’, Lemma=‘פָּתַל’, Lemma=‘פָּאַר’, Lemma=‘רָפַס’, Lemma=‘רָפָה’, Lemma=‘רָאָה’, Lemma=‘רוּם’, Lemma=‘שָׁמֵם’, Lemma=‘שָׂרַר’, Lemma=‘תפל’, Lemma=‘תָּמַם’, Lemma=‘תבר’, Lemma=‘יָדַע’, Lemma=‘יָפָה’, Lemma=‘יָסַר’, Lemma=‘זָנָה’, Lemma=‘סָגַר’, Lemma=‘סָכַךְ’, Lemma=‘סָלַל’, Lemma=‘סָתַר’, Lemma=‘סוּךְ’, Lemma=‘טָמֵא’, Lemma=‘אָפַק’, Lemma=‘אָסַף’, Lemma=‘עָדָה’, Lemma=‘עָלַם’, Lemma=‘עָטָה’, Lemma=‘עוּר’, Lemma=‘חָגַר’, Lemma=‘חָכַם’, Lemma=‘חָרָה’, Lemma=‘חָזַק’, Lemma=‘חָסַד’, Lemma=‘חָבָא’, Lemmas=‘בַּעַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘נָשָׂא’, Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘כָּרַת’, Lemmas=‘לְ’, ‘רָאָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָלַם’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָנָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘חָבָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘חָבָא’, Lemmas=‘מִן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘עַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מָכַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּנַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עָנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָקַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘סָתַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘סוּךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘טָמַן’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָדָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָבָא’, Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עִם’, ‘הוּא’)

GEN 3:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 3:11 word 4

OET-LV: 11And_he/it_said who (did)_he_tell to/for_yourself(m) if/because_that were_naked you the_(one)_from the_tree which I_commanded_you(ms) to_not to_eat from_him/it have_you_eaten.   (GEN_3:11)

OET-RV: 11“Who told you that you’re naked?” Yahweh God asked. “Have you eaten the fruit that I told you not to eat?” (GEN 3:11)

GEN 6:14לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB GEN 6:14 word 2

OET-LV: 14Make to/for_yourself(m) an_box_of wood(s)_of gopher nests you_will_make DOM the_box and_you(ms)_will_cover DOM_her/it from_inside and_from_outside with_pitch.   (GEN_6:14)

OET-RV: 14Make yourself a wooden chest out of cypress. Build rooms inside it, and seal it both inside and outside with resin. (GEN 6:14)

GEN 6:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB GEN 6:21 word 3

OET-LV: 21And_you(ms) take to/for_yourself(m) from_all food which it_is_eaten and_you_will_gather_it to_yourself and_it_was to/for_yourself(m) and_for_them for_food.   (GEN_6:21)

OET-RV: 21and you must take with you some of every different kind of food and store it in there for you and them to eat. (GEN 6:21)

GEN 6:21אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, yourself’ OSHB GEN 6:21 word 9

OET-LV: 21And_you(ms) take to/for_yourself(m) from_all food which it_is_eaten and_you_will_gather_it to_yourself and_it_was to/for_yourself(m) and_for_them for_food.   (GEN_6:21)

OET-RV: 21and you must take with you some of every different kind of food and store it in there for you and them to eat. (GEN 6:21)

GEN 6:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB GEN 6:21 word 11

OET-LV: 21And_you(ms) take to/for_yourself(m) from_all food which it_is_eaten and_you_will_gather_it to_yourself and_it_was to/for_yourself(m) and_for_them for_food.   (GEN_6:21)

OET-RV: 21and you must take with you some of every different kind of food and store it in there for you and them to eat. (GEN 6:21)

GEN 7:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB GEN 7:2 word 5

OET-LV: 2From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife.   (GEN_7:2)

OET-RV: 2Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)

GEN 12:1לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB GEN 12:1 word 6

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to ʼAⱱrām go to/for_yourself(m) from_your(ms)_land and_from_your(ms)_descendants and_from_household I_will_show_you(ms) to the_earth/land which I_will_show_you(ms).   (GEN_12:1)

OET-RV: 12Then Yahweh said to Abram, “You must leave your land and your relatives and your father’s house and go to the land that I’ll show you. (GEN 12:1)

GEN 13:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 13:15 word 8

OET-LV: 15If/because DOM all_of the_earth/land which you are_seeing to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring until perpetuity.   (GEN_13:15)

OET-RV: 15because all that land that you can see, I’ll give it to you and to your descendants to have forever. (GEN 13:15)

GEN 13:17לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 13:17 word 7

OET-LV: 17Arise walk_about on_the_earth to_its_of_length and_to_its_of_breadth if/because to/for_yourself(m) I_will_give_it.   (GEN_13:17)

OET-RV: 17So, go and start walking throughout the land—through its length and its width, because I’m giving it all to you.” (GEN 13:17)

GEN 15:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 15:7 word 10

OET-LV: 7And_he/it_said to_him/it I am_YHWH who I_brought_you_out from_ʼŪr of_the_ones_from_Kasdiy to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land (the)_this to_take_possession_of_it.   (GEN_15:7)

OET-RV: 7Then Yahweh told Abram, “I’m Yahweh who brought you out of Ur (where the Chaldeans lived) so I could give you this land to possess it.” (GEN 15:7)

GEN 16:9וְהִתְעַנִּי (vəhitˊannī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, humble_yourself’ morpheme glosses=‘and, submit’ OSHB GEN 16:9 word 8

OET-LV: 9And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH return to mistress_of_your and_humble_yourself under hands_of_her.   (GEN_16:9)

OET-RV: 9Then Yahweh’s messenger instructed her, “Return to your mistress and do whatever she tells you,” (GEN 16:9)

GEN 17:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 17:7 word 13

OET-LV: 7And_I_will_establish DOM covenant_of_my between_me and_between_you and_between your(ms)_seed/fruit after_you for_their_of_generations to_a_covenant_of perpetuity to_be to/for_yourself(m) (into)_god and_for_your_of_offspring after_you.   (GEN_17:7)

OET-RV: 7I’ll establish my agreement with you and your future descendants for all the following generations. It will be an agreement that never ends, that I’ll be the your god and God of your future descendants. (GEN 17:7)

GEN 17:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 17:8 word 2

OET-LV: 8And_I_will_give to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring after_you DOM the_land_of your(pl)_sojournings_of_of DOM all_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_a_possession_of perpetuity and_I_will_be to/for_them (into)_god.   (GEN_17:8)

OET-RV: 8I’ll give this land that you’re staying in—the entire region of Canaan—to you and your descendants as a permanent possession, and I’ll be their god.” (GEN 17:8)

GEN 17:16לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 17:16 word 6

OET-LV: 16And_I_will_bless DOM_her/it and_also I_will_give from_her/it to/for_yourself(m) a_son and_I_will_bless_her and_she_will_become (into)_nations kings_of peoples from_her/it they_will_be.   (GEN_17:16)

OET-RV: 16and I will bless her, and I’ll also give you a son from her. Yes, I’ll bless her and she’ll become the mother of nationskings of peoples will come from her.” (GEN 17:16)

GEN 17:19לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB GEN 17:19 word 7

OET-LV: 19And_ god _he/it_said but Sārāh wife_of_your is_about_to_bear to/for_yourself(m) a_son and_you_will_call DOM his/its_name Yiʦḩāq/(Isaac) and_I_will_establish DOM covenant_of_my with_him/it to_a_covenant_of perpetuity for_his_of_offspring after_him.   (GEN_17:19)

OET-RV: 19“No,” God replied, “It’ll be your wife Sarah who gives you a son, and you’ll name him ‘Yitshak’ (or ‘Isaac’, meaning ‘one who laughs’). I’ll establish my agreement with him as a never-ending commitment to him and his descendants. (GEN 17:19)

GEN 17:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 17:21 word 8

OET-LV: 21And_DOM covenant_of_my I_will_establish with Yiʦḩāq whom she_will_bear to/for_yourself(m) Sārāh to_time the_this in_year (the)_following.   (GEN_17:21)

OET-RV: 21however, my agreement will be established with Yitshak, who Sarah will give birth to by this time next year.” (GEN 17:21)

GEN 19:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 19:9 word 12

OET-LV: 9And_they_said approach beyond and_they_said the_one he_came to_sojourn and_he_has_judged indeed_(judge) now we_will_do_harm to/for_yourself(m) from_them and_they_urged (in)_man (in)_Lōţ exceedingly and_they_approached to_break_down the_door.   (GEN_19:9)

OET-RV: 9But they insisted, “Stand back!” Then they said to each other, “This guy came to stay with us, and now he’s judging us. We’ll treat you worse than them!” Then they started pushing hard against Lot and came closer to break down the door. (GEN 19:9)

GEN 19:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘have, you’ OSHB GEN 19:12 word 7

OET-LV: 12And_they_said the_men to Lōţ yet who to/for_yourself(m) here a_son-in-law and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters and_all/each/any/every who to/for_yourself(m) in_city bring_out from the_place.   (GEN_19:12)

OET-RV: 12Then the men said to Lot, “Who else belongs to you here, a son-in-law or your sons or your daughters or anyone else who belongs to you in the city? Take them out from this place, (GEN 19:12)

GEN 19:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, you’ morpheme glosses=‘have, you’ OSHB GEN 19:12 word 14

OET-LV: 12And_they_said the_men to Lōţ yet who to/for_yourself(m) here a_son-in-law and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters and_all/each/any/every who to/for_yourself(m) in_city bring_out from the_place.   (GEN_19:12)

OET-RV: 12Then the men said to Lot, “Who else belongs to you here, a son-in-law or your sons or your daughters or anyone else who belongs to you in the city? Take them out from this place, (GEN 19:12)

GEN 21:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB GEN 21:12 word 22

OET-LV: 12And_ god _he/it_said to ʼAⱱrāhām not let_it_be_displeasing in_your_two’s_of_eyes on the_lad and_on your(ms)_female_slave all_of that she_says to_you Sārāh listen to_her_of_voice if/because in_Yiʦḩāq it_will_be_named to/for_yourself(m) offspring.   (GEN_21:12)

OET-RV: 12but God told him, “Don’t get distressed because of the boy and your slave woman. Listen to what Sarah’s telling you, because it’s in Yitshak that your descendants will be called yours. (GEN 21:12)

GEN 22:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘to / for, yourself’ OSHB GEN 22:2 word 13

OET-LV: 2And_he/it_said take please DOM son_of_your DOM your_only_of_son whom you_love DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_go to/for_yourself(m) to the_land_of (the)_Mōriyyāh and_offer_him_up there to_a_burnt_offering on one of_the_mountains which I_will_tell to_you.   (GEN_22:2)

OET-RV: 2“Take your son Yitshak who you love, your only son,” God commanded him, “and go to the Moriah region and sacrifice him there as a burnt offering on one of the mountains that I’ll point out to you.” (GEN 22:2)

GEN 23:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 23:11 word 10

OET-LV: 11No my_master listen_to_me the_field I_give to/for_you(fs) and_the_cave which in/on/over_him/it to/for_yourself(m) I_give_it to_the_eyes_of the_sons_of my_people_of_of I_give_it to_you bury your_of_dead.   (GEN_23:11)

OET-RV: 11“No, my master. Listen to me: I’ll give you the field and the cave that’s in it. I give it to you in front of all these others, then you can bury your dead.” (GEN 23:11)

GEN 24:6לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 24:6 word 5

OET-LV: 6And_he/it_said to_him/it ʼAⱱrāhām take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_take_back DOM son_of_my to_there.   (GEN_24:6)

OET-RV: 6“Make sure that you don’t take my son back there,” Abraham answered. (GEN 24:6)

GEN 26:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 26:3 word 8

OET-LV: 3Sojourn on_the_earth (the)_this and_I_will_be with_you and_I_will_bless_you if/because to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring I_will_give DOM all_of the_lands (the)_these and_I_will_establish DOM the_oath which I_swore to_ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms).   (GEN_26:3)

OET-RV: 3Stay as a guest in this region, and I’ll be with you and bless you, because I’ll give all this land to you and to your descendants, and I’ll confirm the oath that I made to your father Abraham. (GEN 26:3)

GEN 27:28לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 27:28 word 2

OET-LV: 28And_may_he_give to/for_yourself(m) the_ʼElohīm some_of_the_dew_of the_heavens and_some_of_the_fatness(es)_of the_earth/land and_abundance_of grain and_new_wine.   (GEN_27:28)

OET-RV: 28May God give you dew from the sky
 ⇔ and riches from the land,
 ⇔ to produce plenty of grain and wine. (GEN 27:28)

GEN 27:29לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 27:29 word 4

OET-LV: 29May_they_serve_you peoples and_may_they_bow_down to/for_yourself(m) peoples become master to_your(pl)_of_brothers and_may_they_bow_down to/for_yourself(m) the_sons_of your_mother_of_of those_of_who_curse_you be_cursed and_those_of_who_bless_you be_blessed.   (GEN_27:29)

OET-RV: 29May peoples serve you,
 ⇔ and may nations bow down to you.
 ⇔ Be master over your brothers,
 ⇔ and may your mother’s sons bow down to you.
 ⇔ May those who curse you be cursed,
 ⇔ and may those who bless you be blessed.” (GEN 27:29)

GEN 27:29לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 27:29 word 10

OET-LV: 29May_they_serve_you peoples and_may_they_bow_down to/for_yourself(m) peoples become master to_your(pl)_of_brothers and_may_they_bow_down to/for_yourself(m) the_sons_of your_mother_of_of those_of_who_curse_you be_cursed and_those_of_who_bless_you be_blessed.   (GEN_27:29)

OET-RV: 29May peoples serve you,
 ⇔ and may nations bow down to you.
 ⇔ Be master over your brothers,
 ⇔ and may your mother’s sons bow down to you.
 ⇔ May those who curse you be cursed,
 ⇔ and may those who bless you be blessed.” (GEN 27:29)

GEN 27:38לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, you’ morpheme glosses=‘have, you’ OSHB GEN 27:38 word 8

OET-LV: 38And_ ˊĒsāv _he/it_said to his/its_father does_a_blessing one it to/for_yourself(m) my_father_of_Oh bless_me also me my_father_of_Oh and_ ˊĒsāv _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept.   (GEN_27:38)

OET-RV: 38“My father, Did you only have one blessing that you could give?” Esaw asked. “Bless me too, my father!” Then Esaw sobbed loudly. (GEN 27:38)

GEN 27:42לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘concerning, you’ OSHB GEN 27:42 word 19

OET-LV: 42And_it_was_told to_Riⱱqāh DOM the_words/messages_of ˊĒsāv son_of_her the_big/great(sg) and_she_sent and_she/it_called/named (to)_Yaˊₐqoⱱ son_of_her (the)_young and_she/it_said to_him/it here ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred is_comforting_himself to/for_yourself(m) by_killing_you.   (GEN_27:42)

OET-RV: 42But Rebekah got to hear about Esaw’s plans, so she sent for her younger son Yacob and told him, “Listen, your brother Esaw is coping with what happened by planning to kill you. (GEN 27:42)

GEN 27:43לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB GEN 27:43 word 7

OET-LV: 43And_now my_son_of_Oh listen to_my_of_voice and_arise flee to/for_yourself(m) to Lāⱱān my_brother/kindred to_Ḩārān.   (GEN_27:43)

OET-RV: 43So my son, listen to what I’m saying: for your own sake, pack up and flee to my brother Lavan’s place in Haran (GEN 27:43)

GEN 28:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB GEN 28:2 word 10

OET-LV: 2Arise go to_Paddan ʼArām the_house_of_to of_Bəʼēl the_father_of your_mother_of_of and_take to/for_yourself(m) from_there a_wife one_of_the_daughters_of Lāⱱān the_brother_of your_mother_of_of.   (GEN_28:2)

OET-RV: 2Pack up and go to Paddan-Aram—to the home of your mother’s father Bethuel and get yourself a wife from there—from the daughters of your mother’s brother Lavan. (GEN 28:2)

GEN 28:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 28:4 word 2

OET-LV: 4And_may_he_give to/for_yourself(m) DOM the_blessing_of ʼAⱱrāhām to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring with_you you_to_take_possession_of DOM the_land_of your(pl)_sojournings_of_of which he_gave god to_ʼAⱱrāhām.   (GEN_28:4)

OET-RV: 4May he give the same blessing of Abraham to you—to you and to your offspring with you—so that you will own the land where you’ve been staying and which God gave to Abraham.” (GEN 28:4)

GEN 28:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 28:4 word 6

OET-LV: 4And_may_he_give to/for_yourself(m) DOM the_blessing_of ʼAⱱrāhām to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring with_you you_to_take_possession_of DOM the_land_of your(pl)_sojournings_of_of which he_gave god to_ʼAⱱrāhām.   (GEN_28:4)

OET-RV: 4May he give the same blessing of Abraham to you—to you and to your offspring with you—so that you will own the land where you’ve been staying and which God gave to Abraham.” (GEN 28:4)

GEN 28:13לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 28:13 word 18

OET-LV: 13And_see/lo/see YHWH was_standing on/upon/above_him/it and_he_said I am_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) and_the_god_of Yiʦḩāq the_earth/land which you are_lying on/upon_it(f) to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring.   (GEN_28:13)

OET-RV: 13And look, Yahweh was standing above it and he said, “I am Yahweh, the god of Abraham your grandfather and the god of Yitshak. I will give the land that you are lying on to you and to your descendants (GEN 28:13)

GEN 29:27לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 29:27 word 5

OET-LV: 27Complete the_week_of this_one and_we_will_give to/for_yourself(m) also DOM this_one for_the_service which you_will_serve with_me again seven years another.   (GEN_29:27)

OET-RV: 27Stay with just this one for the marriage week, and then we’ll also give you the younger one in return for another seven year’s work.” (GEN 29:27)

GEN 30:30לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 30:30 word 5

OET-LV: 30If/because a_little which it_belonged to/for_yourself(m) to/for_my_face/front and_it_has_increased to_increase_in_number and_ YHWH _he/it_blessed you to_my_of_foot and_now when will_I_work also I for_my_own_of_household.   (GEN_30:30)

OET-RV: 30Before I came, you didn’t have much, but now you have plenty because Yahweh has blessed you wherever I was involved. But now, when will I also do something for my own household?” (GEN 30:30)

GEN 31:24לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, yourself’ OSHB GEN 31:24 word 11

OET-LV: 24And_ god _he_came to Lāⱱān the_ʼArammiy in_(the)_dream the_night and_he/it_said to_him/it take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_speak with Yaˊₐqoⱱ from_good unto bad.   (GEN_31:24)

OET-RV: 24But that night God appeared to Lavan the Syrian in a dream and told him, “Watch yourself that you don’t say anything to Yacob, either good or bad.” (GEN 31:24)

GEN 31:27נַחְבֵּאתָ (naḩbēʼtā)  Lemma=‘חָבָא’ contextual word gloss=‘did_you_hide_yourself’ word gloss=‘secretly’ OSHB GEN 31:27 word 2

OET-LV: 27To/for_what did_you_hide_yourself to_flee and_did_you_steal DOM_me and_not did_you_tell to/for_me and_I_sent_you_away with_gladness and_with_songs with_tambourine and_with_harp.   (GEN_31:27)

OET-RV: 27Why did you flee secretly and deceive me and not tell me? I would have sent you all off with music and singing and a cheery party. (GEN 31:27)

GEN 31:29לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to / for, you’ OSHB GEN 31:29 word 14

OET-LV: 29There_is to_the_power_of my_hand_of_of for_doing with_you(pl) harm and_the_god_of your_father_of_of last_night he_said to_me to_say take_heed to/for_yourself(m) from_speaking with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_good unto bad.   (GEN_31:29)

OET-RV: 29I have the right and the ability to punish you, but last night your father’s god told me, ‘Be careful not to speak either good or bad to Yacob.’ (GEN 31:29)

GEN 31:32לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB GEN 31:32 word 11

OET-LV: 32With anyone_whom you_will_find DOM gods_of_your not he_will_live before relatives_of_our investigate to/for_yourself(m) what with_me and_take_it to/for_you(fs) and_not Yaˊₐqoⱱ he_knew if/because_that Rāḩēl she_had_stolen_them.   (GEN_31:32)

OET-RV: 32As for your idols, whoever you find your gods with will be put to death. Look through everything we have and take back anything that belongs to you, with our relatives as witnesses.” (Now Yacob didn’t know that Rahel had stolen them.) (GEN 31:32)

GEN 33:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 33:8 word 3

OET-LV: 8And_he/it_said who to/for_yourself(m) is_all_of the_camp the_this which I_have_met and_he/it_said to_find favour in/on_both_eyes_of my_master.   (GEN_33:8)

OET-RV: 8Then Esaw asked, “What were all these groups that I met?”
¶ “To win my master’s favour,” Yacob replied. (GEN 33:8)

GEN 33:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB GEN 33:9 word 8

OET-LV: 9And_ ˊĒsāv _he/it_said there_belongs to_me much my_brother/kindred let_it_belong to/for_yourself(m) that_which to/for_you(fs).   (GEN_33:9)

OET-RV: 9“I’ve got plenty, my brother,” said Esaw. “Keep what belongs to you.” (GEN 33:9)

GEN 35:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 35:12 word 7

OET-LV: 12And_DOM the_earth/land which I_gave to_ʼAⱱrāhām and_to_Yiʦḩāq/(Isaac) to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring after_you I_will_give DOM the_earth/land.   (GEN_35:12)

OET-RV: 12and I’ll give you the land that I gave to Abraham and to Isaac, and in the future, I’ll give the land to your descendants after you.” (GEN 35:12)

GEN 37:10לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘before, you’ OSHB GEN 37:10 word 22

OET-LV: 10And_he_recounted_it to his/its_father and_near/to brothers_of_his and_he_rebuked in/on/over_him/it his/its_father and_he/it_said to_him/it what the_dream the_this which you_have_dreamed really_(come) will_we_come I and_your_of_mother and_your(pl)_of_brothers to_bow_down to/for_yourself(m) ground_to_the.   (GEN_37:10)

OET-RV: 10When he told his father and his brothers, his father scolded him, “What’s this dream that you had? Will your mother and I and your brothers actually come to bow down to the ground to you?” (GEN 37:10)

GEN 38:29עָלֶיךָ (ˊāleykā)  Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB GEN 38:29 word 10

OET-LV: 29And_he/it_was just_as_he_was_withdrawing his/its_hand and_see/lo/see he_came_out his/its_woman and_she/it_said how you_have_made_a_breach on_yourself a_breach and_he/it_called his/its_name Pereʦ.   (GEN_38:29)

OET-RV: 29However, it pulled its hand back in, then wow, its brother was delivered first. Then she said, “How did you manage to break out first?” So he named him ‘Perez(which means ‘break out’). (GEN 38:29)

GEN 43:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB GEN 43:4 word 9

OET-LV: 4If (there)_you are_sending DOM brother_of_our with_us we_will_go_down and_we_will_buy to/for_yourself(m) food.   (GEN_43:4)

OET-RV: 4We can only go there to buy food for you if you’ll agree to send our youngest brother with us. (GEN 43:4)

GEN 43:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘before, you’ OSHB GEN 43:9 word 12

OET-LV: 9I I_will_stand_surety_for_him from_my_of_hand you_will_require_him if not I_have_brought_him to_you and_I_will_set_him to_your_face and_I_will_be_culpable to/for_yourself(m) all_of the_days.   (GEN_43:9)

OET-RV: 9I myself will guarantee him. If anything happens to him, you can charge it to me. If I don’t get him safely back to you, then I’ll personally carry the blame for the rest of my life. (GEN 43:9)

GEN 48:5לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 48:5 word 5

OET-LV: 5And_now the_two_of sons_of_your who_were_born to/for_yourself(m) in_land of_Miʦrayim/(Egypt) until I_came to_you to_Miʦrayim to_me they ʼEfrayim and_Mənashsheh like_Rəʼūⱱēn and_Shimˊōn they_will_belong to_me.   (GEN_48:5)

OET-RV: 5“And now, your two sons, who were born for you here in Egypt before I came here, I adopt them as my own—Efrayim and Manasseh—just as Reuben and Simeon are mine. (GEN 48:5)

GEN 48:6לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 48:6 word 5

OET-LV: 6And_your_of_offspring whom you_have_fathered after_them to/for_yourself(m) they_will_belong on the_name_of their_brothers_of_of they_will_be_called in_their_of_inheritance.   (GEN_48:6)

OET-RV: 6Any other children that you father after them will be yours. Their inheritance will only be through their older brothers. (GEN 48:6)

GEN 48:22לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 48:22 word 3

OET-LV: 22And_I I_give to/for_yourself(m) a_shoulder one over brothers_of_your which I_took from_the_hand_of the_ʼAmorī by_my_of_sword and_by_my_of_bow.   (GEN_48:22)

OET-RV: 22I’m giving Shekem to you as an additional inheritance over that of your brothers. I captured it with my sword and my bow from the descendants of Amor and it’s now yours.” (GEN 48:22)

GEN 49:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 49:8 word 9

OET-LV: 8Oh_Yəhūdāh/(Judah) you they_will_praise_you brothers_of_your hand_of_your will_be_on_the_neck_of your(pl)_enemies_of_of they_will_bow_down to/for_yourself(m) the_sons_of I_will_show_you(ms).   (GEN_49:8)

OET-RV:  ⇔  8Yehudah, you’ll be praised by your brothers.
 ⇔ You’ll be a powerful force against your enemies.
 ⇔ Your father’s sons will bow down to you. (GEN 49:8)

GEN 50:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB GEN 50:18 word 8

OET-LV: 18And_they_went also brothers_of_his and_they_fell before_him and_they_said here_we to/for_yourself(m) to_slaves.   (GEN_50:18)

OET-RV: 18Then his brothers also came and bowed to the ground in front of him and pleaded, “Here we are. We belong to you as slaves.” (GEN 50:18)

EXO 4:16לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB EXO 4:16 word 3

OET-LV: 16And_he_will_speak he to/for_yourself(m) to the_people and_it_was he he_will_become for_you (into)_a_mouth and_you(ms) you_will_become for_him/it (into)_a_god.   (EXO_4:16)

OET-RV: 16So in that way, he’ll be like a mouth for you and speak to the people for you, and you’ll be like God to him. (EXO 4:16)

EXO 8:5הִתְפָּאֵר (hitpāʼēr)  Lemma=‘פָּאַר’ contextual word gloss=‘honor_yourself’ word gloss=‘leave_~_thehonour’ OSHB EXO 8:5 word 4

OET-LV: 5 and_ Mosheh _he/it_said to_Parˊoh honour_yourself over_me to_when will_I_pray to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_servants and_for_your_of_people to_cut_off the_frogs from_you and_from_your(pl)_of_houses only in_River they_will_remain.   (EXO_8:5)

OET-RV: 5Then Yahweh said to Mosheh, “Tell Aharon: Hold your staff out over the canals, the streams, and the pools, and cause the frogs to come up onto the land of Egypt.” (EXO 8:5)

EXO 8:5לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB EXO 8:5 word 8

OET-LV: 5 and_ Mosheh _he/it_said to_Parˊoh honour_yourself over_me to_when will_I_pray to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_servants and_for_your_of_people to_cut_off the_frogs from_you and_from_your(pl)_of_houses only in_River they_will_remain.   (EXO_8:5)

OET-RV: 5Then Yahweh said to Mosheh, “Tell Aharon: Hold your staff out over the canals, the streams, and the pools, and cause the frogs to come up onto the land of Egypt.” (EXO 8:5)

EXO 8:16וְהִתְיַצֵּב (vəhityaʦʦēⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, present_yourself’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB EXO 8:16 word 7

OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh rise_early in_morning and_present_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh there he_is_going_out to_the_water and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says let_go people_of_my so_that_they_may_serve_me.   (EXO_8:16)

OET-RV: 16Then Yahweh said to Mosheh, “Tell Aharon: Stretch out your staff and strike the dust on the ground, and it will turn into lice all over Egypt.” (EXO 8:16)

EXO 9:13וְהִתְיַצֵּב (vəhityaʦʦēⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, present_yourself’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB EXO 9:13 word 7

OET-LV: 13and_ YHWH _he/it_said to Mosheh rise_early in_morning and_present_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) let_go DOM people_of_my so_that_they_may_serve_me.   (EXO_9:13)

OET-RV: 13Then Yahweh told Mosheh, “Get up early in the morning, and stand in front of Far’oh and say to him, ‘This is what Yahweh, the god of the Hebrews, says: Let my people go so they can serve me (EXO 9:13)

EXO 9:17מִסְתּוֹלֵל (miştōlēl)  Lemma=‘סָלַל’ contextual word gloss=‘[are]_exalting_yourself’ word gloss=‘exalting_yourself’ OSHB EXO 9:17 word 2

OET-LV: 17Still_you are_exalting_yourself on_my_of_people to_not to_let_them_go.   (EXO_9:17)

OET-RV: 17You’re still considering yourself to be greater than my people by failing to release them. (EXO 9:17)

EXO 9:19לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘have, you’ OSHB EXO 9:19 word 9

OET-LV: 19And_now send bring_to_safety DOM livestock_of_your and_DOM all_of that to/for_yourself(m) in_the_field all_of the_humankind and_the_livestock which it_will_be_found in_field and_not it_will_be_gathered to_the_house and_it_will_come_down on_them the_hail and_they_will_die.   (EXO_9:19)

OET-RV: 19So send for your livestock and everything you own in the country now, and bring it in under cover because the hail will come down on every person and animal that is found in the countryside and not sheltering under a roof, and they will die.’ ” (EXO 9:19)

EXO 10:3לֵעָנֹת (lēˊānot)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘to, humble_yourself’ morpheme glosses=‘to, humble’ OSHB EXO 10:3 word 16

OET-LV: 3And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_said to_him/it thus YHWH he_says the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) until when have_you_refused to_humble_yourself from_before_of_me let_go people_of_my so_that_they_may_serve_me.   (EXO_10:3)

OET-RV: 3So Mosheh and Aharon went in to Far’oh and told him, “This is what Yahweh, God of the Hebrews says: how long before you’ll submit to me? Let my people go so they can serve me, (EXO 10:3)

EXO 10:28לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB EXO 10:28 word 7

OET-LV: 28And_he/it_said to_him/it Parˊoh go from_with_me take_heed to/for_yourself(m) to you_will_repeat to_see face_of_my if/because in/on_day you_see face_of_my you_will_die.   (EXO_10:28)

OET-RV: 28“Get out of here!” Far’oh shouted. “And watch yourself! You’ll never see me again, because if I ever see you again, I’ll have you executed!” (EXO 10:28)

EXO 12:24לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB EXO 12:24 word 6

OET-LV: 24And_you(pl)_will_keep DOM the_message the_this to_a_decree to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children until perpetuity.   (EXO_12:24)

OET-RV: 24All of you and your descendants must maintain this as a law and celebrate it forever, (EXO 12:24)

EXO 13:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘by, you’ morpheme glosses=‘among, you’ OSHB EXO 13:7 word 8

OET-LV: 7non-fermented_bread(s) it_will_be_eaten DOM the_seven_of the_days and_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven and_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven in_all territory_of_your.   (EXO_13:7)

OET-RV: 7Again, you must only eat flat bread for seven daysnot only that you mustn’t even have any risen bread, nor must you have any yeast within any of your borders. (EXO 13:7)

EXO 13:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘by, you’ morpheme glosses=‘among, you’ OSHB EXO 13:7 word 12

OET-LV: 7non-fermented_bread(s) it_will_be_eaten DOM the_seven_of the_days and_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven and_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven in_all territory_of_your.   (EXO_13:7)

OET-RV: 7Again, you must only eat flat bread for seven daysnot only that you mustn’t even have any risen bread, nor must you have any yeast within any of your borders. (EXO 13:7)

EXO 13:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB EXO 13:9 word 2

OET-LV: 9And_it_was to/for_yourself(m) (into)_a_sign on hand_of_your and_(into)_a_memorial between eyes_of_your so_that it_may_be the_law_of YHWH in_your_of_mouth if/because by_a_hand strong he_brought_you_out YHWH from_Miʦrayim.   (EXO_13:9)

OET-RV: 9It’ll be like a reminder written on your hand and a prompt in front of your eyes, so that you’ll remember to pass on Yahweh’s instructions because he used his power to bring you out of Egypt. (EXO 13:9)

EXO 13:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB EXO 13:11 word 10

OET-LV: 11and_it_was if/because he_will_bring_you YHWH into the_land_of the_Kənaˊₐnī[s] just_as he_swore to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_ancestors and_he_will_give_it to/for_you(fs).   (EXO_13:11)

OET-RV: 11Later, when Yahweh brings you into the land of the Canaanites as he promised to you and your ancestors, and he gives it to you, (EXO 13:11)

EXO 13:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB EXO 13:12 word 12

OET-LV: 12And_you_will_dedicate every_of firstborn_of a_womb to_YHWH and_all firstborn_of the_young_of cattle which it_will_belong to/for_yourself(m) the_males to/for_YHWH.   (EXO_13:12)

OET-RV: 12then hand over to Yahweh all oldest children, and all the oldest animal offspring that are yours. The males are for Yahweh. (EXO 13:12)

EXO 18:18תִּבֹּל (tibol)  Lemma=‘נָבֵל’ contextual word gloss=‘you_will_wear_yourself_out’ word gloss=‘you_will_wear_out’ OSHB EXO 18:18 word 2

OET-LV: 18Surely_(wear_out) you_will_wear_yourself_out both you as_well_as the_people the_this which is_with_you if/because is_too_heavy for_you the_thing not you_are_able to_do_it you_alone.   (EXO_18:18)

OET-RV: 18You’re definitely on the road to wear yourself out, plus you’ll also wear out these people who are with you, because the responsibility is too heavy for you—you can’t just do it alone. (EXO 18:18)

EXO 18:22מֵעָלֶיךָ (mēˊāleykā)  Lemmas=‘מִן’, ‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, on, yourself’ morpheme glosses=‘from, on, you’ OSHB EXO 18:22 word 18

OET-LV: 22And_they_will_judge DOM the_people in_all time and_it_was every_of (the)_matter the_big/great(sg) they_will_bring to_you and_all (the)_matter the_small(sg) they_will_judge they and_lighten from_on_yourself and_they_will_bear with_you.   (EXO_18:22)

OET-RV: 22They’ll be the ones to judge the people, except that every serious situation they’ll bring to you—they’ll judge every minor situation themselves. Yes, you must lighten this load off yourself, and they’ll share the load with you. (EXO 18:22)

EXO 20:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB EXO 20:3 word 3

OET-LV: 3Not it_will_belong to/for_yourself(m) gods other on face_of_my.   (EXO_20:3)

OET-RV:

(EXO 20:3)

EXO 20:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EXO 20:4 word 3

OET-LV: 4not you_must_make to/for_yourself(m) an_image and_all form which is_in_heavens (from)_above and_which on_the_earth (from)_beneath and_which is_in_waters from_under to_earth.   (EXO_20:4)

OET-RV:  •  4You mustn’t make a carved figure for yourself, nor carve a copy of anything in the sky above or in the earth below, or that’s in the water under the earth. (EXO 20:4)

EXO 21:13לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB EXO 21:13 word 8

OET-LV: 13And_which not he_was_lying_in_wait and_(the)_god he_allowed_to_happen to_his_of_hand and_I_will_designate to/for_yourself(m) a_place where he_will_flee (to)_there.   (EXO_21:13)

OET-RV: 13But if it wasn’t premeditated—if God had let it happen as an accident—then I’ll assign a place where the one who hit them can flee to. (EXO 21:13)

EXO 23:33לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB EXO 23:33 word 14

OET-LV: 33Not they_will_dwell in_your_of_land lest they_should_cause_to_sin you to_me if/because you_will_serve DOM gods_of_their if/because it_will_become to/for_yourself(m) (into)_a_snare.   (EXO_23:33)

OET-RV: 33They mustn’t live in your land, in case they cause you to sin against me. Their gods would certainly become a trap for you, and then you’d end up worshipping them. (EXO 23:33)

EXO 24:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB EXO 24:12 word 11

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh come_up to_me to_the_mountain and_be there so_that_I_may_give to/for_yourself(m) DOM the_tablets_of (the)_stone and_the_law and_the_command which I_have_written to_teach_them.   (EXO_24:12)

OET-RV: 12Then Yahweh told Mosheh, “Come up to me on the mountain and wait there, and I will give you some stone slabs with the rules and regulations that I have written on them so you can to teach them to the people.” (EXO 24:12)

EXO 25:22לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(to), you’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB EXO 25:22 word 2

OET-LV: 22And_I_will_meet to/for_yourself(m) there and_I_will_speak with_you from_under the_atonement_cover from_between the_two_of the_cherubims which will_be_above the_box_of the_transcript DOM all_of that I_will_command you to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_25:22)

OET-RV: 22Then I’ll meet with you there, and from the atonement platform between the two winged-creatures and above the stone slabs, I’ll be able to tell you my commands to pass on to the Israelis. (EXO 25:22)

EXO 28:1אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB EXO 28:1 word 3

OET-LV: 28and_you(ms) bring_near to_yourself DOM ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_DOM sons_of_his with_him/it from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) he_to_serve_as_priest to_me ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ ʼElˊāzār and_ʼĪtāmār the_sons_of ʼAhₐron.   (EXO_28:1)

OET-RV: 28Now, have your brother Aharon and his sons brought to you from among the Israelis. Aharon, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar will become my priests. (EXO 28:1)

EXO 29:26לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB EXO 29:26 word 14

OET-LV: 26And_you_will_take DOM the_breast from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) which belongs_to_ʼAhₐron and_you_will_wave DOM_him/it a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_was to/for_yourself(m) to_a_portion.   (EXO_29:26)

OET-RV: 26Take the breast meat of the ram (the second one for the consecration of Aharon) and wave it as a wave offering before me. Then after that it will be your share to cook and eat. (EXO 29:26)

EXO 30:6לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(to), you’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB EXO 30:6 word 16

OET-LV: 6And_you(ms)_will_give DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_curtain which is_on the_box_of the_transcript to_(the)_face_of/in_front_of/before the_atonement_cover which is_on the_transcript where I_will_meet to/for_yourself(m) (to)_there.   (EXO_30:6)

OET-RV: 6Put this incense altar outside the curtain that hangs in front of the sacred chest—the box containing the stone slabs and with a platform on it where I will meet with you. (EXO 30:6)

EXO 30:23לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EXO 30:23 word 3

OET-LV: 23And_you(ms) take to/for_yourself(m) spices the_best_of myrrh_of flowing five hundred(s) and_cinnamon_of spice half_of_its fifty and_two_hundred and_cane_of spice fifty and_two_hundred.   (EXO_30:23)

OET-RV: 23Then you yourself must collect these spices: 6kg of fragrant sap named myrrh, then 3kg of fragrant cinnamon, 3kg of fragrant cane, (EXO 30:23)

EXO 30:34לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EXO 30:34 word 6

OET-LV: 34and_ YHWH _he/it_said to Mosheh take to/for_yourself(m) spices stacte and_onycha and_galbanum spices and_frankincense pure a_part in_a_part it_will_be.   (EXO_30:34)

OET-RV: 34Then Yahweh told Mosheh: Collect equal amounts of stacte, onycha, and galbanum spices, and pure frankincense, (EXO 30:34)

EXO 30:36לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(to), you’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB EXO 30:36 word 12

OET-LV: 36And_you_will_beat_fine from_her/it finely_(pulverize) and_you(ms)_will_give from_her/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript in_the_tent_of meeting where I_will_meet to/for_yourself(m) (to)_there holiness_of holiness(es) it_will_be to_you(pl).   (EXO_30:36)

OET-RV: 36Pulverise some of it into a fine powder and put it in front of the box containing the stone slabs inside the sacred tent. This incense must be regarded as being very sacred. (EXO 30:36)

EXO 30:37לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘by, you’ OSHB EXO 30:37 word 10

OET-LV: 37And_the_incense which you_will_make in_its_of_proportion[s] not you(pl)_must_make to/for_you(pl) a_holy_thing it_will_be to/for_yourself(m) to/for_YHWH.   (EXO_30:37)

OET-RV: 37No one else should make any incense for yourselves with this same recipe—it must be regarded as sacred to me. (EXO 30:37)

EXO 32:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB EXO 32:21 word 7

OET-LV: 21And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron what did_it_do to/for_yourself(m) the_people the_this (cmp) you_have_brought on/upon/above_him/it a_sin great.   (EXO_32:21)

OET-RV: 21Then Mosheh demanded from Aharon, “What did these people do to you to make you bring such a terrible sin on them?” (EXO 32:21)

EXO 33:5מֵעָלֶיךָ (mēˊāleykā)  Lemmas=‘מִן’, ‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, on, yourself’ morpheme glosses=‘from, on, you’ OSHB EXO 33:5 word 21

OET-LV: 5And_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) are_a_people stiff_of neck a_moment one I_will_go_up in_your_of_midst and_I_will_make_an_end_of_you and_now take_down ornament[s]_of_your from_on_yourself so_that_I_may_consider what will_I_do to_you.   (EXO_33:5)

OET-RV: 5Yahweh had told Mosheh, “Tell the Israelis, ‘You’re all stubborn people. If I went with you for even one moment, then I’d destroy you. So now, take off your jewellery and anything fancy that you’re wearing, and then I’ll know what I’ll do to you.’ ” (EXO 33:5)

EXO 34:1לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EXO 34:1 word 6

OET-LV: 34and_ YHWH _he/it_said to Mosheh cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_I_will_write on the_tablets DOM the_words/messages which they_were on the_tablets (the)_former which you_broke.   (EXO_34:1)

OET-RV: 34Then Yahweh continued speaking to Mosheh, “Carve two slabs of stone for yourself just like the first ones. Then the words that were on the first tablets that you broke, I’ll write them again on the slabs. (EXO 34:1)

EXO 34:2וְנִצַּבְתָּ (vəniʦʦaⱱtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_station_yourself’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB EXO 34:2 word 9

OET-LV: 2And_be prepared to_morning and_you_will_go_up in_morning to the_mountain_of Şīnay and_you_will_station_yourself to_me there on the_top_of the_mountain.   (EXO_34:2)

OET-RV: 2Be ready by morning, and in the morning come up to Mt. Sinai, and present yourself there to me up on the top. (EXO 34:2)

EXO 34:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EXO 34:11 word 2

OET-LV: 11Observe to/for_yourself(m) DOM that_which I am_commanding_of_you the_day here_I am_about_to_drive_out from_before_of_you DOM the_ʼAmorī and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (EXO_34:11)

OET-RV: 11Be sure to obey what I’m telling you today. See, I’m about to force the Amorites, the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Yebusites out of the land ahead of you. (EXO 34:11)

EXO 34:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EXO 34:12 word 2

OET-LV: 12Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land which you are_about_to_go on/upon_it(f) lest he_should_become (into)_a_snare in_your_of_midst.   (EXO_34:12)

OET-RV: 12Be very careful not to make any treaties with any of the current inhabitants of the land that you’re about to enter, in case it ends up trapping you. (EXO 34:12)

EXO 34:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(to), you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB EXO 34:15 word 12

OET-LV: 15Lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_sacrifice to_their_of_gods and_someone_will_invite to/for_yourself(m) and_you(ms)_will_eat some_of_his_sacrifice.   (EXO_34:15)

OET-RV: 15So don’t make an agreement with the inhabitants of the land, because when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, and then they invite you to join them and you eat some of their sacrifice, (EXO 34:15)

EXO 34:17לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EXO 34:17 word 5

OET-LV: 17gods_of molten_metal not you_must_make for_yourself.   (EXO_34:17)

OET-RV: 17Don’t make cast metal gods for yourselves. (EXO 34:17)

EXO 34:22לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EXO 34:22 word 4

OET-LV: 22And_a_festival_of weeks you_will_observe to/for_yourself(m) the_first-fruits_of the_harvest_of wheat(s) and_the_festival_of the_ingathering the_circuit_of the_year.   (EXO_34:22)

OET-RV: 22In the spring when you begin to harvest the first wheat crop, you must have a Celebration of Weeks, and at the end of the year in the autumn, have a Finished Harvest Celebration. (EXO 34:22)

EXO 34:24לֵרָאוֹת (lērāʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘to, present_yourself’ morpheme glosses=‘to, appear’ OSHB EXO 34:24 word 14

OET-LV: 24If/because I_will_dispossess nations from_before_of_you and_I_will_enlarge DOM territory_of_your and_not anyone he_will_covet DOM land_of_your when_you_go_up to_present_yourself with the_presence_of YHWH god_of_your three times in_year.   (EXO_34:24)

OET-RV: 24I will drive out the people groups ahead of you and expand your borders, and no one will think of taking your land when they know that you present yourselves to me three times a year. (EXO 34:24)

EXO 34:27לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EXO 34:27 word 6

OET-LV: 27and_ YHWH _he/it_said to Mosheh write to/for_yourself(m) DOM the_words/messages the_these if/because on the_mouth_of the_words/messages the_these I_have_made with_you a_covenant and_DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_34:27)

OET-RV: 27Yahweh told Mosheh, “Write down these words for yourself, because it’s in accordance with these words that I’ve made an agreement with you and with Yisrael.” (EXO 34:27)

LEV 9:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB LEV 9:2 word 5

OET-LV: 2And_he/it_said to ʼAhₐron take to/for_yourself(m) a_male_calf a_young_one_of the_herd to_a_sin_offering and_a_ram to_a_burnt_offering unblemished and_present_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (LEV_9:2)

OET-RV: 2and he told Aharon, “Get a healthy, young, male calf for a sin offering for yourself, and a ram without defects for a burnt offering, and present them to Yahweh. (LEV 9:2)

LEV 9:7בַּֽעַדְךָ (baˊadkā)  Lemmas=‘בַּעַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB LEV 9:7 word 14

OET-LV: 7And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron draw_near to the_altar and_offer DOM offering_of_your_sin and_DOM offering_of_your_burnt and_make_atonement for_yourself and_for the_people and_offer DOM the_present_of the_people and_make_atonement for_them just_as he_has_commanded YHWH.   (LEV_9:7)

OET-RV: 7Then he told Aharon, “Go to the altar and make your sin offering and your burnt offering to make yourself and the people right with God. Then make the people’s offering to make them right with God, just as Yahweh commanded.” (LEV 9:7)

LEV 10:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB LEV 10:15 word 14

OET-LV: 15The_thigh_of the_contribution and_the_breast_of the_wave-offering on the_fire_offerings_of (the)_fat(s) they_will_bring to_wave a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_was to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_sons with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity just_as he_has_commanded YHWH.   (LEV_10:15)

OET-RV: 15Yes, those thighs from the contribution offering and the breast meat from the wave offering, in addition to the gifts of the fat portions, must be brought before Yahweh as a raised offering, and then they’ll always become the portion for you and your families, just as Yahweh instructed.” (LEV 10:15)

LEV 19:18תִקֹּם (tiqqom)  Lemma=‘נָקַם’ contextual word gloss=‘you_will_avenge_yourself’ word gloss=‘take_vengeance’ OSHB LEV 19:18 word 2

OET-LV: 18Not you_will_avenge_yourself and_not you_will_keep DOM the_sons_of your_people_of_of and_you_will_love (to)_your_of_neighbour like_yourself I am_YHWH.   (LEV_19:18)

OET-RV: 18 (LEV 19:18)

LEV 19:18כָּמוֹךָ (kāmōkā)  Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, yourself’ morpheme glosses=‘as, yourself’ OSHB LEV 19:18 word 10

OET-LV: 18Not you_will_avenge_yourself and_not you_will_keep DOM the_sons_of your_people_of_of and_you_will_love (to)_your_of_neighbour like_yourself I am_YHWH.   (LEV_19:18)

OET-RV: 18 (LEV 19:18)

LEV 19:34כָּמוֹךָ (kāmōkā)  Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, yourself’ morpheme glosses=‘as, yourself’ OSHB LEV 19:34 word 10

OET-LV: 34Like_the_native-born of_you(pl) he_will_be to/for_you(pl) the_sojourner who_sojourns with_you(pl) and_you_will_love to_him/it like_yourself if/because sojourners you(pl)_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_19:34)

OET-RV: 34 (LEV 19:34)

LEV 25:6לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB LEV 25:6 word 6

OET-LV: 6And_it_will_belong the_sabbath_of the_earth/land to/for_you(pl) for_food to/for_yourself(m) and_to_your_male_of_slave and_to_your_female_of_slave and_to_your_hired_of_labourer and_to_your_resident_of_alien[s] who_are_sojourning with_you.   (LEV_25:6)

OET-RV: 6 (LEV 25:6)

LEV 25:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB LEV 25:8 word 2

OET-LV: 8and_you_will_count to/for_yourself(m) seven sabbaths_of years seven years seven times and_they_will_be to/for_yourself(m) the_days_of seven the_sabbaths_of (the)_years nine and_forty year[s].   (LEV_25:8)

OET-RV: 8 (LEV 25:8)

LEV 25:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB LEV 25:8 word 11

OET-LV: 8and_you_will_count to/for_yourself(m) seven sabbaths_of years seven years seven times and_they_will_be to/for_yourself(m) the_days_of seven the_sabbaths_of (the)_years nine and_forty year[s].   (LEV_25:8)

OET-RV: 8 (LEV 25:8)

NUM 5:20נִטְמֵאת (niţmēʼt)  Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you_have_made_yourself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:20 word 7

OET-LV: 20And_you if/because you_have_turned_aside under your(fs)_man/husband and_because/when you_have_made_yourself_unclean and_he/it_gave a_man on/over_you(fs) DOM copulation_of_his (from)_except your(fs)_man/husband.   (NUM_5:20)

OET-RV: 20But if you have cheated on your husband and become ‘unclean’ and slept with some other guy, there’ll be consequences. (NUM 5:20)

NUM 6:26לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB NUM 6:26 word 6

OET-LV: 26YHWH may_he_lift_up his/its_faces/face to_you and_may_he_appoint to/for_yourself(m) peace.   (NUM_6:26)

OET-RV: 26May he watch over you and give you peace. (NUM 6:26)

NUM 10:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB NUM 10:2 word 2

OET-LV: 2Make to/for_yourself(m) two_of trumpets_of silver hammered_work you_will_make DOM_them and_they_will_be to/for_yourself(m) for_the_convocation_of the_congregation and_for_breaking DOM the_camps.   (NUM_10:2)

OET-RV: 2“Make two hammered silver trumpets for yourself to use for assembling the community and for signalling when it’s time to leave the camp. (NUM 10:2)

NUM 10:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB NUM 10:2 word 10

OET-LV: 2Make to/for_yourself(m) two_of trumpets_of silver hammered_work you_will_make DOM_them and_they_will_be to/for_yourself(m) for_the_convocation_of the_congregation and_for_breaking DOM the_camps.   (NUM_10:2)

OET-RV: 2“Make two hammered silver trumpets for yourself to use for assembling the community and for signalling when it’s time to leave the camp. (NUM 10:2)

NUM 13:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB NUM 13:2 word 2

OET-LV: 2Send to/for_yourself(m) men so_that_they_may_spy_out DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_man one a_man one for_the_tribe_of his_ancestors_of_of you(pl)_will_send every_one a_leader among_them.   (NUM_13:2)

OET-RV: 2“Send some men in to explore Kanaan—the land that I’m giving to the Israelis. Send one man from each ancestral tribe—a leader within that tribe.” (NUM 13:2)

NUM 16:13תִשְׂתָּרֵר (tistārēr)  Lemma=‘שָׂרַר’ contextual word gloss=‘you_will_make_yourself_ruler’ word gloss=‘master’ OSHB NUM 16:13 word 11

OET-LV: 13is_it_small (cmp) you_have_brought_us_up from_a_land flowing_of milk and_honey to_kill_us in_wilderness (cmp) you_will_make_yourself_ruler over_us also really_(make_yourself_ruler).   (NUM_16:13)

OET-RV: 13Isn’t it enough that you brought us out of a land flowing with milk and honey, to kill us here in the wilderness, without also making yourself the ruler over us? (NUM 16:13)

NUM 16:13הִשְׂתָּרֵר (histārēr)  Lemma=‘שָׂרַר’ contextual word gloss=‘really_(make_yourself_ruler)’ word gloss=‘to_master’ OSHB NUM 16:13 word 14

OET-LV: 13is_it_small (cmp) you_have_brought_us_up from_a_land flowing_of milk and_honey to_kill_us in_wilderness (cmp) you_will_make_yourself_ruler over_us also really_(make_yourself_ruler).   (NUM_16:13)

OET-RV: 13Isn’t it enough that you brought us out of a land flowing with milk and honey, to kill us here in the wilderness, without also making yourself the ruler over us? (NUM 16:13)

NUM 18:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB NUM 18:8 word 8

OET-LV: 8and_ YHWH _he/it_spoke to ʼAhₐron and_I here I_give to/for_yourself(m) DOM the_charge_of my_contributions_of_of to/from_all/each/any/every the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) I_give_them to_a_portion and_to_your(pl)_of_sons to_a_prescribed_portion_of perpetuity.   (NUM_18:8)

OET-RV: 8Then Yahweh told Aharon, “Also listen, I’ve put you in charge of looking after the sacred offerings to me. I’ve given them to you and your sons as your permanent income. (NUM 18:8)

NUM 18:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB NUM 18:8 word 16

OET-LV: 8and_ YHWH _he/it_spoke to ʼAhₐron and_I here I_give to/for_yourself(m) DOM the_charge_of my_contributions_of_of to/from_all/each/any/every the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) I_give_them to_a_portion and_to_your(pl)_of_sons to_a_prescribed_portion_of perpetuity.   (NUM_18:8)

OET-RV: 8Then Yahweh told Aharon, “Also listen, I’ve put you in charge of looking after the sacred offerings to me. I’ve given them to you and your sons as your permanent income. (NUM 18:8)

NUM 18:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB NUM 18:9 word 3

OET-LV: 9This it_will_belong to/for_yourself(m) from_the_holy_thing_of the_holy_things from the_fire every_of offering_of_their to/from_all/each/any/every offering_of_their_grain and_to/for_all offering_of_their_sin and_to/for_all offering_of_their_guilt which they_will_bring_back to_me will_be_a_holy_thing_of holy_things to/for_yourself(m) it and_for_your(pl)_of_sons.   (NUM_18:9)

OET-RV: 9Every offering apart from the burnt offerings, will belong to you. That includes their grain offerings, their sin offerings, and their guilt offerings. Once they’re given, they become sacred, and they’re for you and your sons. (NUM 18:9)

NUM 18:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB NUM 18:9 word 21

OET-LV: 9This it_will_belong to/for_yourself(m) from_the_holy_thing_of the_holy_things from the_fire every_of offering_of_their to/from_all/each/any/every offering_of_their_grain and_to/for_all offering_of_their_sin and_to/for_all offering_of_their_guilt which they_will_bring_back to_me will_be_a_holy_thing_of holy_things to/for_yourself(m) it and_for_your(pl)_of_sons.   (NUM_18:9)

OET-RV: 9Every offering apart from the burnt offerings, will belong to you. That includes their grain offerings, their sin offerings, and their guilt offerings. Once they’re given, they become sacred, and they’re for you and your sons. (NUM 18:9)

NUM 18:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB NUM 18:11 word 9

OET-LV: 11And_this will_belong_to_you the_contribution_of their_gift[s]_of_of to/from_all/each/any/every the_wave-offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) I_give_them and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity every_of clean_person among_your_of_household he_will_eat DOM_him/it.   (NUM_18:11)

OET-RV: 11In addition, the people’s raised offerings belong to you, and they are permanently given to your entire families to eat—everyone who’s ‘clean’ may eat them. (NUM 18:11)

NUM 18:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB NUM 18:12 word 12

OET-LV: 12All_of the_best_of the_fresh_oil and_all the_best_of the_new_wine and_grain fruit_of_their_first which they_will_give to/for_YHWH to/for_yourself(m) I_give_them.   (NUM_18:12)

OET-RV: 12“All the best of the fresh oil, and the new wine and grain that they give to Yahweh, I give to you. (NUM 18:12)

NUM 18:13לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB NUM 18:13 word 8

OET-LV: 13the_first-fruits_of all_of that is_in_their_of_land which they_will_bring to/for_YHWH to/for_yourself(m) it_will_belong every_of clean_person among_your_of_household he_will_eat_it.   (NUM_18:13)

OET-RV: 13The first portions of all their harvests that they bring to Yahweh, belong to you—everyone in your families who’s ‘clean’ may eat them. (NUM 18:13)

NUM 18:14לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB NUM 18:14 word 4

OET-LV: 14Every_of devoted_thing in_Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) it_will_belong.   (NUM_18:14)

OET-RV: 14Everything throughout Yisrael that’s dedicated to Yahweh will belong to you. (NUM 18:14)

NUM 18:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB NUM 18:18 word 8

OET-LV: 18And_their_of_meat it_will_belong to_you like_the_breast_of the_wave-offering and_like_the_thigh_of the_right to/for_yourself(m) it_will_belong.   (NUM_18:18)

OET-RV: 18Their meat will belong to you, just like the breast or the right thigh of the wave offerings are yours. (NUM 18:18)

NUM 18:19לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB NUM 18:19 word 10

OET-LV: 19All_of the_contributions_of the_holy_gifts which they_will_offer_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH I_give to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity is_a_covenant_of salt_of perpetuity it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring with_you.   (NUM_18:19)

OET-RV: 19All sacred donations by the Israelis, I’ve permanently given to you and your children to eat—it’s an irrevocable agreement with Yahweh for you and your future ancestors.” (NUM 18:19)

NUM 18:19לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB NUM 18:19 word 22

OET-LV: 19All_of the_contributions_of the_holy_gifts which they_will_offer_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH I_give to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity is_a_covenant_of salt_of perpetuity it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring with_you.   (NUM_18:19)

OET-RV: 19All sacred donations by the Israelis, I’ve permanently given to you and your children to eat—it’s an irrevocable agreement with Yahweh for you and your future ancestors.” (NUM 18:19)

NUM 18:20לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB NUM 18:20 word 11

OET-LV: 20And_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron in_their_of_land not you_will_have_an_inheritance and_a_share not it_will_belong to/for_yourself(m) among_them I share_of_am_your and_your_of_inheritance in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_18:20)

OET-RV: 20Yahweh also told Aharon, “You priests won’t inherit any land or property—I am your share and your inheritance among the Israelis. (NUM 18:20)

NUM 21:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB NUM 21:8 word 6

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_said to Mosheh make to/for_yourself(m) a_saraph and_put DOM_him/it on a_standard and_it_was every_of (the)_one_who_is_bitten and_he_will_see DOM_him/it and_he_will_live.   (NUM_21:8)

OET-RV: 8and Yahweh told him, “Make a model of a snake and put it up on a pole, and so that anyone who gets bitten, can see it and live.” (NUM 21:8)

NUM 21:29לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB NUM 21:29 word 2

OET-LV: 29Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāⱱ you_have_perished Oh_people_of Kəmōsh/(Chemosh) he_has_made sons_of_his fugitives and_his_of_daughters in_captivity of_the_king_of the_ʼAmorī[s] Şīḩōn.   (NUM_21:29)

OET-RV: 29Moav, you won’t end well.
 ⇔ ≈ Kemosh’s people have perished.
 ⇔ He’s made his sons into fugitives,
 ⇔ ≈ and given his daughters over to captivity
 ⇔ by the Amorite King Sihon. (NUM 21:29)

NUM 22:16תִמָּנַע (timmānaˊ)  Lemma=‘מָנַע’ contextual word gloss=‘let_yourself_be_restrained’ word gloss=‘keep’ OSHB NUM 22:16 word 13

OET-LV: 16And_they_came to Bilˊām and_they_said to_him/it thus Bālāq he_says the_son_of Tsipōr/(Zippor) do_not please let_yourself_be_restrained from_coming to_me.   (NUM_22:16)

OET-RV: 16and they went and told Bileam, “Tsipor’s son King Balak says, ‘Please don’t refuse to come here, (NUM 22:16)

NUM 22:20לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(to), you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB NUM 22:20 word 10

OET-LV: 20And_ god _he_came to Bilˊām night and_he/it_said to_him/it if to_call to/for_yourself(m) they_have_come the_men arise go with_them and_only DOM the_message which I_will_speak to_you DOM_him/it you_will_do.   (NUM_22:20)

OET-RV: 20That night, God came to Bileam and told him, “If those men have come to summon you, get ready and go with them, except that you must only give the message that I’ll tell you.” (NUM 22:20)

NUM 22:28לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB NUM 22:28 word 10

OET-LV: 28And_ YHWH _he_opened DOM the_mouth_of the_donkey and_she/it_said to_Bilˊām what have_I_done to/for_yourself(m) (cmp) you_have_struck_me this three feet.   (NUM_22:28)

OET-RV: 28Then Yahweh enabled the donkey to speak, and it asked Bileam, “What did I do to you that you beat me these three times?” (NUM 22:28)

NUM 22:30לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB NUM 22:30 word 18

OET-LV: 30And_she/it_said the_donkey to Bilˊām am_not am_I donkey_of_your which you_have_ridden on_me from_your_duration until the_day the_this ever_(have_the_habit) have_I_had_the_habit for_doing to/for_yourself(m) thus and_he/it_said no.   (NUM_22:30)

OET-RV: 30“Aren’t I your donkey that you’ve ridden all your life?” the donkey asked Bileam. “Have I ever done anything like that to you before?”
¶ And he said, “No.” (NUM 22:30)

NUM 24:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB NUM 24:11 word 3

OET-LV: 11And_now flee to/for_yourself(m) to place_of_your I_said surely_(honour) I_will_honour_you and_see/lo/see he_has_withheld_you YHWH from_honour.   (NUM_24:11)

OET-RV: 11Now get back to where you came from! I said that I’d honour you very well, but man, Yahweh has kept you from any honour!” (NUM 24:11)

NUM 27:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB NUM 27:18 word 6

OET-LV: 18And_ YHWH _he/it_said to Mosheh take to/for_yourself(m) DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn a_man whom a_spirit in/on/over_him/it and_you_will_lay DOM hand_of_your on/upon/above_him/it.   (NUM_27:18)

OET-RV: 18Then Yahweh told Mosheh, “Get Nun’s son Yehoshua (Joshua), a man who has my spirit in him, and place your hands on him to indicate the transfer of leadership. (NUM 27:18)

DEU 2:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 2:9 word 15

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_said to_me to you_will_treat_as_a_foe DOM Mōʼāⱱ and_do_not engage_in_strife with_them battle if/because not I_will_give to/for_yourself(m) any_of_his_land a_possession if/because to_the_descendants_of Lōţ I_have_given DOM ˊĀr a_possession.   (DEU_2:9)

OET-RV: 9Then Yahweh told me, ‘Don’t aggravate Moav, and don’t attack them, because I won’t give you any of their land because I’ve given Ar to the sons of Lot, as a possession.’ ” (DEU 2:9)

DEU 2:19לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 2:19 word 16

OET-LV: 19And_you_will_draw_near in_front_of the_people_of ˊAmmōn do_not treat_them_as_a_foe and_do_not engage_in_strife with_them if/because not I_will_give any_of_the_land_of the_people_of ˊAmmōn to/for_yourself(m) a_possession if/because to_the_descendants_of Lōţ I_have_given_it a_possession.   (DEU_2:19)

OET-RV: 19and when you approach the Ammonite region, don’t irritate or fight them because I won’t give you any of their land because I’ve given it to Lot’s descendants as a possession.’ ” (DEU 2:19)

DEU 4:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB DEU 4:9 word 3

OET-LV: 9Only take_heed to/for_yourself(m) and_guard self_of_your exceedingly lest you_should_forget DOM the_things which they_have_seen eyes_of_your_own and_lest they_should_depart from_your_of_heart all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_you_will_make_them_known to_your(pl)_of_children and_to_the_children_of your(pl)_children_of_of.   (DEU_4:9)

OET-RV: 9But each of you must take care to guard yourself and your values in case you forget that you’ve seen and those past miracles slip from your minds over the years to come. Yes, make sure that you teach them to your children and your grand-children, (DEU 4:9)

DEU 4:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB DEU 4:21 word 20

OET-LV: 21And_YHWH he_was_angry with_me on words/messages_of_your(pl) and_he_swore to_not I_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) and_to_not to_go into the_earth/land (the)_good which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_4:21)

OET-RV: 21but then Yahweh got angry at me because of your parents and determined that I would never enter the land that he’s giving to all of you. (DEU 4:21)

DEU 4:30לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘, your’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 4:30 word 2

OET-LV: 30In_distress to/for_yourself(m) and_they_will_come_upon_you all_of the_things the_these in_end/latter the_days and_you_will_return to YHWH god_of_your and_you_will_listen to_his_of_voice.   (DEU_4:30)

OET-RV: 30It’s in the future when you end up in distress there that you’ll return to your god Yahweh and listen to what he tells you, (DEU 4:30)

DEU 4:38לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 4:38 word 9

OET-LV: 38To_dispossess nations great and_mighty more_than_you from_before_of_you to_bring_you_in to_give to/for_yourself(m) DOM land_of_their an_inheritance as_day (the)_this.   (DEU_4:38)

OET-RV: 38and then to drive out nations ahead of you that were greater and more powerful than you—bringing you here today so that you could occupy their land as your inheritance. (DEU 4:38)

DEU 4:40לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB DEU 4:40 word 12

OET-LV: 40And_you_will_keep DOM regulations_of_his and_DOM commands_of_his which I am_commanding_of_you the_day that it_will_go_well to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children after_you and_so_that you_may_prolong days on the_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) all_of the_days.   (DEU_4:40)

OET-RV: 40Follow his instructions and obey his regulations that I’m giving you today so that everything will go well for you and your descendants, and so that you’ll live a long time in the land that your god Yahweh is giving you as a permanent possession.” (DEU 4:40)

DEU 4:40לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 4:40 word 24

OET-LV: 40And_you_will_keep DOM regulations_of_his and_DOM commands_of_his which I am_commanding_of_you the_day that it_will_go_well to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children after_you and_so_that you_may_prolong days on the_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) all_of the_days.   (DEU_4:40)

OET-RV: 40Follow his instructions and obey his regulations that I’m giving you today so that everything will go well for you and your descendants, and so that you’ll live a long time in the land that your god Yahweh is giving you as a permanent possession.” (DEU 4:40)

DEU 5:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB DEU 5:7 word 3

OET-LV: 7Not it_will_belong to/for_yourself(m) gods other on face_of_my.   (DEU_5:7)

OET-RV:

(DEU 5:7)

DEU 5:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB DEU 5:8 word 3

OET-LV: 8Not you_must_make to/for_yourself(m) an_image_of any_of form which is_in_heavens (from)_above and_which on_the_earth (from)_beneath and_which is_in_waters from_under to_earth.   (DEU_5:8)

OET-RV:  •  8Don’t carve any figure for yourself that looks like anything in the sky or on the ground, or in the water below the ground. (DEU 5:8)

DEU 6:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB DEU 6:3 word 7

OET-LV: 3And_you_will_hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_take_care for_doing that it_will_go_well to/for_yourself(m) and_which you(pl)_will_increase exceedingly just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) a_land flowing_of milk and_honey.   (DEU_6:3)

OET-RV: 3So, listen Yisrael and follow carefully so that it will go well for you and that you’ll increase in population in that very fertile land as your ancestors’ god, Yahweh, promised. (DEU 6:3)

DEU 6:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB DEU 6:12 word 2

OET-LV: 12Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_forget DOM YHWH who he_brought_you_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves.   (DEU_6:12)

OET-RV: 12but be sure to never forget that it was Yahweh who rescued you from slavery in Egypt. (DEU 6:12)

DEU 7:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB DEU 7:12 word 13

OET-LV: 12and_it_was consequence_of you(pl)_will_hear DOM the_judgements the_these and_you(pl)_will_take_care and_you(pl)_will_observe DOM_them and_he_will_keep YHWH god_of_your to/for_yourself(m) DOM the_covenant and_DOM (the)_covenant_loyalty which he_swore to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_7:12)

OET-RV: 12If you pay attention to these instructions and always obey them, then your god Yahweh will keep the agreement that he promised to your ancestors and continue to display his loyal commitment to you, (DEU 7:12)

DEU 8:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB DEU 8:11 word 2

OET-LV: 11Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_forget DOM YHWH god_of_your to_not to_keep commands_of_his and_his_of_judgements and_his_of_regulations which I am_commanding_of_you the_day.   (DEU_8:11)

OET-RV: 11Be careful not to forget your god Yahweh by failing to follow his instructions and rules and regulations that I’m telling you today. (DEU 8:11)

DEU 8:13לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘have, you’ OSHB DEU 8:13 word 10

OET-LV: 13And_your_of_herd and_your_of_flock they_will_increase and_silver and_gold it_will_increase to_you and_all/each/any/every that to/for_yourself(m) it_will_increase.   (DEU_8:13)

OET-RV: 13and your herds and flocks have increased, and you’ve accumulated gold and silver, and everything you have has multiplied. (DEU 8:13)

DEU 8:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB DEU 8:15 word 13

OET-LV: 15who_led_of_you in_wilderness the_big/great(sg) and_(the)_awesome snake fiery and_scorpion and_thirsty_ground where there_was_not water who_brought_forth to/for_yourself(m) water from_the_rock_of (the)_flint.   (DEU_8:15)

OET-RV: 15He led you through that vast, treacherous wildernessthe home of poisonous snakes and scorpions, and desert land without water, then he made water flow out of solid rock. (DEU 8:15)

DEU 8:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 8:18 word 8

OET-LV: 18And_you_will_remember DOM YHWH god_of_your if/because_that he is_the_one_who_gives to/for_yourself(m) strength for_doing wealth so_as to_carry_out DOM covenant_of_his which he_swore to_your(pl)_of_ancestors as_day (the)_this.   (DEU_8:18)

OET-RV: 18Remember that it’s your god Yahweh who gives you the strength to prosper, so that he can fulfill his agreement that he promised to your ancestors, as he has until now. (DEU 8:18)

DEU 9:6לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 9:6 word 8

OET-LV: 6And_you_will_know if/because_that not in_your_of_righteousness YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land (the)_good (the)_this to_take_possession_of_it if/because are_a_people stiff_of neck you.   (DEU_9:6)

OET-RV: 6Actually, you’re a very stubborn people, so be very clear: it’s not because of your goodness and obedience that your god Yahweh is giving you this good land. (DEU 9:6)

DEU 10:1לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB DEU 10:1 word 7

OET-LV: 10at_time the_that YHWH he_said to_me cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_come_up to_me to_the_mountain and_you_will_make for_yourself an_box_of wood.   (DEU_10:1)

OET-RV: 10After that, Yahweh told me, “Carve out two stone tablets like the first ones, and make a wooden chest to put them in, then come up to me on the mountain. (DEU 10:1)

DEU 12:1לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 12:1 word 13

OET-LV: 12These are_the_regulations and_the_judgements which you(pl)_will_take_care for_doing on_the_earth which he_has_given YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it all_of the_days which you(pl) are_alive on the_soil.   (DEU_12:1)

OET-RV: 12In the land that your god Yahweh has given you to own, these are the rules and regulations that you must keep obeying as long as you’re alive. (DEU 12:1)

DEU 12:13לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, yourself’ OSHB DEU 12:13 word 2

OET-LV: 13Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_offer_up offerings_of_your_burnt in_all place which you_will_see.   (DEU_12:13)

OET-RV: 13Make sure that you don’t offer burnt sacrifices at any place that you just decide is good (DEU 12:13)

DEU 12:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 12:15 word 13

OET-LV: 15Only in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_slaughter and_you(ms)_will_eat meat according_to_the_blessing_of YHWH god_of_your which he_has_given to/for_yourself(m) in_all gates_of_your the_unclean and_the_clean he_will_eat_it like_gazelle and_like_deer.   (DEU_12:15)

OET-RV: 15However, you may kill and eat your animals wherever you live as much as you want. Those animals are blessings from your god Yahweh. You can eat that meat whether or not you’re ceremonially ‘clean, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:15)

DEU 12:19לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 12:19 word 2

OET-LV: 19Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_neglect DOM the_Lēviyyiy all_of days_of_your on land_of_your.   (DEU_12:19)

OET-RV: 19Make sure that you don’t neglect the Levites as long as you live in your land. (DEU 12:19)

DEU 12:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 12:21 word 18

OET-LV: 21If/because it_will_be_too_far for_you the_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_put his/its_name there and_you_will_slaughter some_of_your_herd and_some_of_your_flock which he_has_given YHWH to/for_yourself(m) just_as I_commanded_you and_you(ms)_will_eat in_your(pl)_of_gates in_all_of the_desire_of your_self_of_of.   (DEU_12:21)

OET-RV: 21If the place that he chooses to attach his name to is too far away, then it’s permissible to sacrifice like I’ve instructed you from your herd or flock, and you can eat it where you live whenever you want. (DEU 12:21)

DEU 12:25לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB DEU 12:25 word 5

OET-LV: 25Not you_must_eat_it so_that it_may_go_well to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children after_you if/because you_will_do the_right in/on_both_eyes_of YHWH.   (DEU_12:25)

OET-RV: 25Don’t eat it so that things will go well for you and your children after you, when you do what Yahweh says is right. (DEU 12:25)

DEU 12:26לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘from, you’ OSHB DEU 12:26 word 5

OET-LV: 26Only things_of_your_holy which they_will_belong to/for_yourself(m) and_your(pl)_votive_of_offerings you_will_take and_you_will_go to the_place which he_will_choose YHWH.   (DEU_12:26)

OET-RV: 26However, you still must take your sacred things and offerings for vows to the place that Yahweh will choose. (DEU 12:26)

DEU 12:28לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB DEU 12:28 word 12

OET-LV: 28Take_care and_you_will_hear DOM all_of the_words/messages the_these which I am_commanding_of_you so_that it_may_go_well to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children after_you until perpetuity if/because you_will_do the_good_thing and_the_right in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your.   (DEU_12:28)

OET-RV: 28Make sure to follow all these instructions that I’m giving you so that everything will go well for you and for your descendants into the future, when you do what your god Yahweh has said is good and right. (DEU 12:28)

DEU 12:30לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 12:30 word 2

OET-LV: 30Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_be_ensnared after_them after they_have_been_destroyed from_before_of_you and_lest you_should_enquire of_their_of_gods to_say how do_they_serve the_nations the_these DOM gods_of_their and_I_will_do thus also I.   (DEU_12:30)

OET-RV: 30Watch out after they’ve been destroyed, that you don’t get trapped by curiosity about how they served their gods, and then you end up doing the same. (DEU 12:30)

DEU 13:13לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 13:13 word 9

OET-LV: 13 if/because you_will_hear in_one_of your(pl)_cities_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_dwell there to_say.   (DEU_13:13)

OET-RV: 13some wicked people have enticed those in the city to go and serve other ‘new’ gods, (DEU 13:13)

DEU 13:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 13:18 word 13

OET-LV: 18 and_not it_will_cling to_your_of_hand anything of the_object[s]_for_destruction so_that he_may_turn YHWH from_the_burning_of his_anger_of_of and_he/it_gave to/for_yourself(m) compassion(s) and_he_will_have_compassion_on_you and_he_will_increase_you just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_13:18)

OET-RV: 18when you listen to what he says—following all his instructions and doing what he says is the right thing to do. (DEU 13:18)

DEU 15:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 15:3 word 6

OET-LV: 3DOM the_foreigner you_will_press and_which it_will_belong to/for_yourself(m) with your(ms)_brother/kindred hand_of_your you_shall_let_release.   (DEU_15:3)

OET-RV: 3You can pressure a foreigner to repay, but you must cancel any debt from a fellow Israeli. (DEU 15:3)

DEU 15:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 15:4 word 16

OET-LV: 4Nevertheless if/because not he_will_be among_you a_needy_person if/because surely_(bless) he_will_bless_you YHWH on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance to_take_possession_of_it.   (DEU_15:4)

OET-RV: 4However, there shouldn’t be any poor among you, because your god Yahweh will bless you in the land that he’s giving you to own as an inheritance, (DEU 15:4)

DEU 15:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 15:9 word 2

OET-LV: 9Take_heed to/for_yourself(m) lest a_message it_should_be with heart_of_your worthlessness to_say the_year_of it_has_drawn_near of_the_seven the_year_of the_remission eye_of_your and_it_will_be_evil on_your_of_countryman (the)_needy and_not you_will_give to_him/it and_he_will_call_out on_you to YHWH and_it_was in_you(ms) sin.   (DEU_15:9)

OET-RV: 9Be careful not to quietly think to yourself that the seventh-year reset is close so they won’t have to pay it back. It would be wrong not to help a fellow Israeli, and if you did and he called out to Yahweh for help, then it would be counted against you as disobedience. (DEU 15:9)

DEU 15:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 15:12 word 3

OET-LV: 12if/because he_will_sell_himself to/for_yourself(m) your(ms)_brother/kindred (the)_Hebrew_masc or (the)_Hebrew_fem and_he_will_serve_you six years and_in_year (the)_seventh you_will_let_him_go a_free_person from_with_you.   (DEU_15:12)

OET-RV: 12If a fellow Israeli is sold to you and serves you for six years, then you must free them in the seventh year. (DEU 15:12)

DEU 15:17לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 15:17 word 8

OET-LV: 17And_you_will_take DOM the_awl and_you(ms)_will_give in_his_of_ear and_in_door and_it_was to/for_yourself(m) a_slave_of perpetuity and_also to/for_your(ms)_female_slave you_will_do thus.   (DEU_15:17)

OET-RV: 17then get an awl and stand them against the doorpost and pierce one of their earlobes with the awl, then that person (male or female) will be your slave forever. (DEU 15:17)

DEU 16:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘by, you’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB DEU 16:4 word 3

OET-LV: 4And_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven in_all territory_of_your seven_of days and_not it_will_remain_overnight any_of the_meat which you_will_sacrifice in_evening in_the_day (the)_first to_morning.   (DEU_16:4)

OET-RV: 4In fact, for seven days you shouldn’t even have any rising agent within your borders, and none of the meat from the sacrifice on that first evening is allowed to be left until the morning. (DEU 16:4)

DEU 16:13לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourselves’ OSHB DEU 16:13 word 4

OET-LV: 13the_festival_of the_booths you_will_observe to/for_yourself(m) seven_of days when_you_have_gathered from_your_threshing_of_floor and_from_your_of_winepress.   (DEU_16:13)

OET-RV: 13After you’ve brought in the grain harvest and pressed out the grape juice, you must celebrate the ‘Festival of Shelters’ for seven days. (DEU 16:13)

DEU 16:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB DEU 16:18 word 4

OET-LV: 18judges and_officials you_will_appoint to/for_yourself(m) in_all gates_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) for_your(pl)_of_tribes and_they_will_judge DOM the_people judgement_of righteousness.   (DEU_16:18)

OET-RV: 18You must appoint judges and other officials throughout your tribes, in all the towns that your god Yahweh is giving to you. They must judge the people fairly and correctly. (DEU 16:18)

DEU 16:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 16:18 word 11

OET-LV: 18judges and_officials you_will_appoint to/for_yourself(m) in_all gates_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) for_your(pl)_of_tribes and_they_will_judge DOM the_people judgement_of righteousness.   (DEU_16:18)

OET-RV: 18You must appoint judges and other officials throughout your tribes, in all the towns that your god Yahweh is giving to you. They must judge the people fairly and correctly. (DEU 16:18)

DEU 16:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourselves’ OSHB DEU 16:21 word 3

OET-LV: 21not you_will_plant to/for_yourself(m) an_ʼAshērāh_pole any_of tree beside the_altar_of YHWH god_of_your which you_will_make for_yourself.   (DEU_16:21)

OET-RV: 21Never put an Asherah pole near the altar to your god Yahweh that you’ll build for yourself, (DEU 16:21)

DEU 16:21לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourselves’ OSHB DEU 16:21 word 13

OET-LV: 21not you_will_plant to/for_yourself(m) an_ʼAshērāh_pole any_of tree beside the_altar_of YHWH god_of_your which you_will_make for_yourself.   (DEU_16:21)

OET-RV: 21Never put an Asherah pole near the altar to your god Yahweh that you’ll build for yourself, (DEU 16:21)

DEU 16:22לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourselves’ OSHB DEU 16:22 word 3

OET-LV: 22and_not you_will_set_up to/for_yourself(m) a_sacred_pillar which he_hates YHWH god_of_your.   (DEU_16:22)

OET-RV: 22and don’t erect any stone pillars that your god Yahweh hates. (DEU 16:22)

DEU 17:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 17:4 word 2

OET-LV: 4And_it_will_be_told to/for_yourself(m) and_you_will_hear and_you_will_investigate thoroughly_(do_well) and_see/lo/see truth is_certain the_matter it_has_been_done the_abomination (the)_this in_Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_17:4)

OET-RV: 4and it it’s reported to you, and you listen and investigate it thoroughly, and it’s true that this detestable thing was done in Yisrael, (DEU 17:4)

DEU 17:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 17:9 word 13

OET-LV: 9And_you_will_go to the_priests the_Lēviyyiy and_near/to the_judge who he_will_be in_the_days the_those and_you_will_enquire and_they_will_tell to/for_yourself(m) DOM the_message_of the_verdict.   (DEU_17:9)

OET-RV: 9You should go to the Levitical priests and to the judge on duty there and they will produce a judgement. (DEU 17:9)

DEU 17:10לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 17:10 word 7

OET-LV: 10And_you_will_do on the_mouth_of the_message which they_will_tell to/for_yourself(m) from the_place (the)_that which he_will_choose YHWH and_you_will_take_care for_doing according_to_all that they_will_instruct_you.   (DEU_17:10)

OET-RV: 10Whatever the decision is that’s made at the place Yahweh will choose, that’s the verdict that must be applied to the case (DEU 17:10)

DEU 17:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 17:11 word 10

OET-LV: 11On the_mouth_of the_instruction which they_will_instruct_you and_on the_verdict which they_will_say to/for_yourself(m) you_will_do not you_will_turn_aside from the_message which they_will_tell to/for_yourself(m) right_hand and_left_hand.   (DEU_17:11)

OET-RV: 11accept their judgement and do what they say without making any adjustments to their decision. (DEU 17:11)

DEU 17:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 17:11 word 18

OET-LV: 11On the_mouth_of the_instruction which they_will_instruct_you and_on the_verdict which they_will_say to/for_yourself(m) you_will_do not you_will_turn_aside from the_message which they_will_tell to/for_yourself(m) right_hand and_left_hand.   (DEU_17:11)

OET-RV: 11accept their judgement and do what they say without making any adjustments to their decision. (DEU 17:11)

DEU 17:15עָלֶיךָ (ˊāleykā)  Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘over, yourself’ morpheme glosses=‘over, you’ OSHB DEU 17:15 word 3

OET-LV: 15Indeed_(appoint) you_will_appoint over_yourself a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_the_midst_of your(pl)_countrymen_of_of you_will_appoint over_yourself a_king not you_will_be_able to_set over_yourself a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he.   (DEU_17:15)

OET-RV: 15you can appoint the king over you that Yahweh chooses. Your king must be an Israelinever allow a foreigner to become your king. (DEU 17:15)

DEU 17:15עָלֶיךָ (ˊāleykā)  Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘over, yourself’ morpheme glosses=‘over, you’ OSHB DEU 17:15 word 13

OET-LV: 15Indeed_(appoint) you_will_appoint over_yourself a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_the_midst_of your(pl)_countrymen_of_of you_will_appoint over_yourself a_king not you_will_be_able to_set over_yourself a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he.   (DEU_17:15)

OET-RV: 15you can appoint the king over you that Yahweh chooses. Your king must be an Israelinever allow a foreigner to become your king. (DEU 17:15)

DEU 17:15עָלֶיךָ (ˊāleykā)  Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘over, yourself’ morpheme glosses=‘over, you’ OSHB DEU 17:15 word 18

OET-LV: 15Indeed_(appoint) you_will_appoint over_yourself a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_the_midst_of your(pl)_countrymen_of_of you_will_appoint over_yourself a_king not you_will_be_able to_set over_yourself a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he.   (DEU_17:15)

OET-RV: 15you can appoint the king over you that Yahweh chooses. Your king must be an Israelinever allow a foreigner to become your king. (DEU 17:15)

DEU 18:14לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 18:14 word 17

OET-LV: 14if/because the_nations the_these which you are_about_to_dispossess them to soothsayers and_near/to diviners they_listen and_you(ms) not thus he_has_permitted to/for_yourself(m) YHWH god_of_your.   (DEU_18:14)

OET-RV: 14because the groups that you’ll expel from the land rely on fortune-tellers and diviners, but your god Yahweh won’t allow you to do that. (DEU 18:14)

DEU 18:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB DEU 18:15 word 6

OET-LV: 15A_prophet from_your_of_midst one_of_your_countrymen like_me he_will_raise_up to/for_yourself(m) YHWH god_of_your to_him/it you(pl)_will_listen.   (DEU_18:15)

OET-RV: 15Your god Yahweh will select a man from among you and send him as a prophet like me. You must take notice of him, (DEU 18:15)

DEU 19:1לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 19:1 word 11

OET-LV: 19if/because he_will_cut_off YHWH god_of_your DOM the_nations which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) DOM land_of_their and_you_will_dispossess_them and_you_will_dwell in_their_of_cities and_in_their_of_houses.   (DEU_19:1)

OET-RV: 19When your god Yahweh destroys those peoples where he’s giving you the land, and you occupy the land and live in their cities and houses, (DEU 19:1)

DEU 19:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 19:2 word 11

OET-LV: 2Three cities you_will_set_apart to/for_you(fs) in_the_middle your_land_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it.   (DEU_19:2)

OET-RV: 2you must select three cities spread across the land that Yahweh is giving you. (DEU 19:2)

DEU 19:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourselves’ OSHB DEU 19:3 word 2

OET-LV: 3You_will_establish to/for_yourself(m) the_journey and_you_will_divide_into_three DOM the_territory_of your_land_of_of which he_will_give_you_as_an_inheritance YHWH god_of_your and_it_was to_flee to_there every_of killer.   (DEU_19:3)

OET-RV: 3You must define three borders and build roads in the land that your god Yahweh is giving you to inherit. Anyone who kills another person can then flee to one of those cities. (DEU 19:3)

DEU 19:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 19:8 word 11

OET-LV: 8and_if he_will_enlarge YHWH god_of_your DOM territory_of_your just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors and_he/it_gave to/for_yourself(m) DOM all_of the_earth/land which he_spoke to_give to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_19:8)

OET-RV: 8Then in the future, if your god Yahweh extends your territory as he promised your ancestors that he would do, and gives you all the land that he told them about, (DEU 19:8)

DEU 19:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourselves’ OSHB DEU 19:9 word 21

OET-LV: 9If/because you_will_keep DOM all_of the_command (the)_this to_do_it which I am_commanding_of_you the_day to_love DOM YHWH god_of_your and_to_walk in_his_of_ways all_of the_days and_you_will_add to/for_yourself(m) again three cities to the_three_cities the_these.   (DEU_19:9)

OET-RV: 9and if you’re still following all these instructions that I’m giving you today (loving your god Yahweh and always obeying what he’s said), then you’ll need to add three more refuge cities for your country. (DEU 19:9)

DEU 19:10לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 19:10 word 11

OET-LV: 10And_not blood it_will_be_shed innocent in_the_midst_of your_land_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance and_it_was on_you blood(s).   (DEU_19:10)

OET-RV: 10That’s so innocent people won’t be killed in the land that your god Yahweh is giving you, and so that you won’t be found guilty of the murder of that accidental killer. (DEU 19:10)

DEU 19:14לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 19:14 word 16

OET-LV: 14not you_will_displace the_boundary_of your_neighbour_of_of which they_set_bounds the_forefathers in_your_of_inheritance which you_will_inherit on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it.   (DEU_19:14)

OET-RV: 14Once you’re in the land that your god Yahweh is giving you to occupy, you mustn’t move the boundary markers which were set between you and your neighbour. (DEU 19:14)

DEU 20:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB DEU 20:11 word 13

OET-LV: 11And_it_was if peace it_will_answer_you and_it_will_open to/for_you(fs) and_it_was all_of the_people which_is_found in_it they_will_become to/for_yourself(m) (into)_forced_labour and_they_will_serve_you.   (DEU_20:11)

OET-RV: 11and if they agree to surrender and open the city gates, then they’ll all be forced to work for you. (DEU 20:11)

DEU 20:16לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 20:16 word 9

OET-LV: 16Only from_the_cities_of the_peoples the_these which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance not you_will_let_live any_of breathing_thing.   (DEU_20:16)

OET-RV: 16In contrast, the cities of those peoples that your god Yahweh is giving you as an inheritance, you mustn’t leave a single living thing alive (DEU 20:16)

DEU 21:1לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 21:1 word 9

OET-LV: 21if/because it_will_be_found one_slain in_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it lying in_the_field not it_is_known who did_he_strike_him_down.   (DEU_21:1)

OET-RV: 21If a dead body is found in the land that your god Yahweh is about to give you, and it appears that that person had been killed out in the countryside by some unknown person, (DEU 21:1)

DEU 21:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘to, her’ OSHB DEU 21:11 word 9

OET-LV: 11And_you_will_see among_captive[s] a_woman_of beautiful_of form and_you_will_love (in)_her and_you_will_take_her to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman.   (DEU_21:11)

OET-RV: 11and you notice an attractive woman that you’d like to take as a wife, (DEU 21:11)

DEU 21:13לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 21:13 word 21

OET-LV: 13And_she_will_remove DOM the_clothing_of her_captivity_of_of from_on_her and_she_will_dwell in_your_of_house and_she_will_weep_for DOM father_of_her and_DOM mother_of_her a_month_of days and_after thus you_will_go to_her/it and_you_will_be_her_husband and_she_will_become to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman.   (DEU_21:13)

OET-RV: 13and discard the clothes she was wearing when she was captured. She must stay in that house, and be allowed an entire month to mourn for her parents before she’s taken to be your wife. (DEU 21:13)

DEU 21:23לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 21:23 word 23

OET-LV: 23Not corpse_of_his it_will_remain_overnight on the_tree if/because certainly_(bury) you_will_bury_him in_the_day (the)_that if/because is_a_curse_of god one_who_is_hanged and_not you_will_make_unclean DOM land_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_21:23)

OET-RV: 23then the corpse mustn’t remain overnight on the tree—it must be buried that same day, because anyone who’s hanged is cursed by God and you mustn’t defile your country that your god Yahweh is about to give you as an inheritance. (DEU 21:23)

DEU 22:1וְהִתְעַלַּמְתָּ (vəhitˊallamtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַם’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_hide_yourself’ morpheme glosses=‘and, ignore’ OSHB DEU 22:1 word 10

OET-LV: 22not you_will_see DOM the_ox_of your(ms)_brother/kindred or DOM sheep_of_his going_astray and_you_will_hide_yourself from_them certainly_(return) you_will_return_them to_your_of_countryman.   (DEU_22:1)

OET-RV: 22If you see someone else’s cow or sheep that has strayed away, don’t act as though you didn’t see it. Take it back to its owner. (DEU 22:1)

DEU 22:3לְהִתְעַלֵּם (ləhitˊallēm)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָלַם’ contextual morpheme glosses=‘to, hide_yourself’ morpheme glosses=‘to, ignore’ OSHB DEU 22:3 word 18

OET-LV: 3And_thus/so/as_follows you_will_do for_his_of_donkey and_thus/so/as_follows you_will_do for_his_of_clothing and_thus/so/as_follows you_will_do to/from_all/each/any/every (the)_thing_lost_of your(ms)_brother/kindred which it_will_be_lost from_him/it and_you_will_find_it not you_will_be_able to_hide_yourself.   (DEU_22:3)

OET-RV: 3Similarly if it’s a donkey or clothing or anything else that someone’s lost, don’t pretend that you never saw it. (DEU 22:3)

DEU 22:4וְהִתְעַלַּמְתָּ (vəhitˊallamtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַם’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_hide_yourself’ morpheme glosses=‘and, ignore’ OSHB DEU 22:4 word 10

OET-LV: 4not you_will_see DOM the_donkey_of your(ms)_brother/kindred or ox_of_his falling by_way and_you_will_hide_yourself from_them certainly_(raise) you_will_raise_it_up with_him/it.   (DEU_22:4)

OET-RV: 4If you see someone else’s donkey or cow that’s fallen beside the road, don’t act as though you didn’t see it. You must try to help the owner to get the animal up. (DEU 22:4)

DEU 22:12לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB DEU 22:12 word 3

OET-LV: 12tassels you_will_make for_yourself on the_four the_corners_of your_covering_of_of which you_will_cover with_it.   (DEU_22:12)

OET-RV: 12Twist threads together to make tassels and sew them onto the four corners of your cloak. (DEU 22:12)

DEU 23:10וְנִשְׁמַרְתָּ (vənishmartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_keep_yourself’ morpheme glosses=‘and, guard’ OSHB DEU 23:10 word 6

OET-LV: 10 if/because you_will_go_out a_camp on enemies_of_your and_you_will_keep_yourself from_all thing evil.   (DEU_23:10)

OET-RV: 10If something happens at night to make a man ‘unclean’, then he must stay outside the camp the next day and not join the others. (DEU 23:10)

DEU 23:13לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB DEU 23:13 word 3

OET-LV: 13 and_a_hand it_will_belong to/for_yourself(m) from_the_outside of_camp and_you_will_go_out to_there outside.   (DEU_23:13)

OET-RV: 13You must have a spade among your equipment so that when you go to relieve yourself, you can dig a hole and then cover it up afterwards, (DEU 23:13)

DEU 23:14לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB DEU 23:14 word 3

OET-LV: 14 and_a_spade it_will_belong to/for_yourself(m) with equipment_of_your and_it_was when_you_sit_down outside and_you_will_dig with_it and_you_will_turn and_you_will_cover DOM excrement_of_your.   (DEU_23:14)

OET-RV: 14because your god Yahweh walks in your camp to give you victory to defeat your enemies, so your camp must be sacred so he won’t see anything ‘unclean’ and turn away from you. (DEU 23:14)

DEU 24:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 24:4 word 28

OET-LV: 4Not husband_of_her he_will_be_able (the)_former who he_sent_her_away to_return to_take_her to_be to_him/it to/for_(a)_woman after that she_has_been_declared_unclean if/because is_an_abomination it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not you_will_cause_to_sin DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_24:4)

OET-RV: 4then the first husband isn’t allow to take her back as his wife. That’s because she’s been defiled and it would be abhorrent to Yahweh, and you mustn’t defile the land that your god Yahweh is giving you. (DEU 24:4)

DEU 25:13לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB DEU 25:13 word 3

OET-LV: 13not it_will_belong to/for_yourself(m) in_your_of_bag a_weight and_a_weight large and_small.   (DEU_25:13)

OET-RV: 13Don’t keep two stone weights in your bag—a lighter one and a heavier one for when you’re buying and selling. (DEU 25:13)

DEU 25:14לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 25:14 word 3

OET-LV: 14not it_will_belong to/for_yourself(m) in_your_of_house a_measure and_a_measure large and_small.   (DEU_25:14)

OET-RV: 14Don’t keep two measuring containers in your house—a smaller one and a larger one. (DEU 25:14)

DEU 25:17לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 25:17 word 5

OET-LV: 17remember DOM that_which it_did to/for_yourself(m) ˊAmālēq on_way when_you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt).   (DEU_25:17)

OET-RV: 17Don’t forget what the Amalekites did to you people when you came out of Egypt. (DEU 25:17)

DEU 25:19לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 25:19 word 5

OET-LV: 19And_it_was when_gives_rest YHWH god_of_your to/for_yourself(m) from_all enemies_of_your from_round_about on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance to_take_possession_of_it you_will_wipe_out DOM the_remembrance_of ˊAmālēq from_under the_heavens not you_will_forget.   (DEU_25:19)

OET-RV: 19At some point in the future when your god Yahweh has given you the land to occupy as an inheritance, and you’re no longer being attacked by your enemies, you must eliminate the Amalekites so they won’t be remembered anymore. Don’t forget to do that. (DEU 25:19)

DEU 25:19לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 25:19 word 14

OET-LV: 19And_it_was when_gives_rest YHWH god_of_your to/for_yourself(m) from_all enemies_of_your from_round_about on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance to_take_possession_of_it you_will_wipe_out DOM the_remembrance_of ˊAmālēq from_under the_heavens not you_will_forget.   (DEU_25:19)

OET-RV: 19At some point in the future when your god Yahweh has given you the land to occupy as an inheritance, and you’re no longer being attacked by your enemies, you must eliminate the Amalekites so they won’t be remembered anymore. Don’t forget to do that. (DEU 25:19)

DEU 26:1לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 26:1 word 10

OET-LV: 26and_it_was if/because you_will_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance and_you_will_take_possession_of_it and_you_will_dwell in_it.   (DEU_26:1)

OET-RV: 26After you’ve entered the land that your god Yahweh is giving you as an inheritance, and you occupy it and live there, (DEU 26:1)

DEU 26:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 26:11 word 6

OET-LV: 11And_you_will_rejoice in_all_of the_good which he_has_given to/for_yourself(m) YHWH god_of_your and_to_your_of_household you and_the_Lēviyyiy and_the_sojourner who is_in_your_of_midst.   (DEU_26:11)

OET-RV: 11Then you can celebrate by eating all the good things that your god Yahweh has given to you and your household, and it’s also for the Levites and the foreigners who live among you. (DEU 26:11)

DEU 26:17לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 26:17 word 6

OET-LV: 17DOM YHWH you_have_declared the_day to_be to/for_yourself(m) (into)_god and_to_walk in_his_of_ways and_to_keep regulations_of_his and_his_of_commands and_his_of_judgements and_to_listen to_his_of_voice.   (DEU_26:17)

OET-RV: 17You have declared today that Yahweh is your god, and that you’ll follow all his instructions and keep his regulations and commands and rules, and listen to his voice. (DEU 26:17)

DEU 27:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourselves’ OSHB DEU 27:2 word 15

OET-LV: 2And_it_was in_the_day when you(pl)_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_set_up to/for_yourself(m) stones large and_you_will_whitewash DOM_them with_lime.   (DEU_27:2)

OET-RV: 2When you cross the Yarden river to enter the land that your god Yahweh is giving you, then you must stand up some tall pieces of rock and cover them with plaster. (DEU 27:2)

DEU 27:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 27:3 word 18

OET-LV: 3And_you_will_write on_them DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this when_you_have_passed_over so_that that you_may_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) a_land flowing_of milk and_honey just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs).   (DEU_27:3)

OET-RV: 3Then write all these instructions onto them as soon as you’ve crossed the river, so that you can enter the very fertile land that your god Yahweh is giving you, as he had promised your ancestors. (DEU 27:3)

DEU 28:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB DEU 28:12 word 3

OET-LV: 12YHWH He_will_open to/for_yourself(m) DOM storehouse_of_his (the)_good DOM the_heavens to_ the_rain_of _give your_land_of_of at_its_appropriate_of_time and_to_bless DOM all_of the_work_of your_hand_of_of and_you_will_lend_to nations many and_you(ms) not you_will_borrow.   (DEU_28:12)

OET-RV: 12Yahweh will open his treasure house in the sky and send good rain when it’s needed and bless everything you do, so that you’ll lend money to many nations instead of needing to borrow it. (DEU 28:12)

DEU 28:31לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 28:31 word 17

OET-LV: 31ox_of_your will_be_slaughtered to_your_two’s_of_eyes and_not you_will_eat from_him/it donkey_of_your will_be_seized from_before_you(pl)_of and_not anyone_will_return_it to/for_you(fs) flock_of_your will_be_given to_your(pl)_of_enemies and_there_will_not_be to/for_yourself(m) a_deliverer.   (DEU_28:31)

OET-RV: 31Your cow will be slaughtered right in front of your eyes, but you won’t get to eat any of it. You donkey will be stolen right in front of you, but will never be returned. Your sheep will be given to your enemies, but no one will help you rescue them. (DEU 28:31)

DEU 28:40לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB DEU 28:40 word 3

OET-LV: 40Olive_trees they_will_belong to/for_yourself(m) in_all territory_of_your and_oil not you_will_anoint_yourself if/because olive[s]_of_your it_will_drop_off.   (DEU_28:40)

OET-RV: 40You’ll have olive trees across your territory, but you won’t have any oil to rub on your skin, because the unripe olives will drop off the trees. (DEU 28:40)

DEU 28:40תָסוּךְ (tāşūk)  Lemma=‘סוּךְ’ contextual word gloss=‘you_will_anoint_yourself’ word gloss=‘anoint’ OSHB DEU 28:40 word 8

OET-LV: 40Olive_trees they_will_belong to/for_yourself(m) in_all territory_of_your and_oil not you_will_anoint_yourself if/because olive[s]_of_your it_will_drop_off.   (DEU_28:40)

OET-RV: 40You’ll have olive trees across your territory, but you won’t have any oil to rub on your skin, because the unripe olives will drop off the trees. (DEU 28:40)

DEU 28:51לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB DEU 28:51 word 11

OET-LV: 51And_he/it_will_eat the_fruit_of your_livestock_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of until you_are_destroyed which not it_will_leave to/for_yourself(m) grain new_wine and_fresh_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of until it_destroys you.   (DEU_28:51)

OET-RV: 51They’ll eat the meat of your animals and the harvests from your crops until you’re destroyed. They won’t leave any grain or new wine, or calves, lambs, or kids—you’ll all die of hunger. (DEU 28:51)

DEU 28:52לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 28:52 word 2

OET-LV: 52And_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your until come_down walls_of_your (the)_high and_(the)_fortified which you are_trusting in_them in_all land_of_your and_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your in_all land_of_your which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs).   (DEU_28:52)

OET-RV: 52They’ll surround all your cities until your high, fortified walls that you trusted in come down all over your country. Yes, you’ll be contained inside your cities throughout the land the your god Yahweh has given you. (DEU 28:52)

DEU 28:52לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 28:52 word 17

OET-LV: 52And_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your until come_down walls_of_your (the)_high and_(the)_fortified which you are_trusting in_them in_all land_of_your and_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your in_all land_of_your which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs).   (DEU_28:52)

OET-RV: 52They’ll surround all your cities until your high, fortified walls that you trusted in come down all over your country. Yes, you’ll be contained inside your cities throughout the land the your god Yahweh has given you. (DEU 28:52)

DEU 28:53לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 28:53 word 9

OET-LV: 53And_you(ms)_will_eat the_fruit_of your_womb_of_of the_flesh_of your(pl)_sons_of_of and_your(pl)_of_daughters whom he_has_given to/for_yourself(m) YHWH god_of_your in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your.   (DEU_28:53)

OET-RV: 53Due to that siege and the distress that you experience from the oppression of your enemies, you’ll end up eating the flesh of the sons and daughters that your god Yahweh has given you. (DEU 28:53)

DEU 28:53לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘on, you’ OSHB DEU 28:53 word 16

OET-LV: 53And_you(ms)_will_eat the_fruit_of your_womb_of_of the_flesh_of your(pl)_sons_of_of and_your(pl)_of_daughters whom he_has_given to/for_yourself(m) YHWH god_of_your in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your.   (DEU_28:53)

OET-RV: 53Due to that siege and the distress that you experience from the oppression of your enemies, you’ll end up eating the flesh of the sons and daughters that your god Yahweh has given you. (DEU 28:53)

DEU 28:55לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘on, you’ OSHB DEU 28:55 word 16

OET-LV: 55From_giving to_one from_them any_of_the_flesh_of his_children_of_of whom he_will_eat from_not_of left to_him/it anything in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_all gates_of_your.   (DEU_28:55)

OET-RV: 55withholding from them, the flesh of his children that he’ll eat, in his distress as he has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:55)

DEU 28:57לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘on, you’ OSHB DEU 28:57 word 17

OET-LV: 57And_on_her_of_afterbirth which_goes_forth from_between feet_of_her and_on_her_of_children whom she_will_bear if/because she_will_eat_them in_lack_of everything in_secrecy in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_your(pl)_of_gates.   (DEU_28:57)

OET-RV: 57eating both her new baby and the placenta, in her distress as she has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:57)

DEU 28:65לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 28:65 word 12

OET-LV: 65And_among_nations the_those not you_will_rest and_not it_will_belong a_resting_place to_the_sole_of your_foot_of_of and_ YHWH _he/it_gave to/for_yourself(m) there a_heart trembling and_failing_of eyes and_despair_of being.   (DEU_28:65)

OET-RV: 65You won’t have any peace among those nations, and you’ll never be able to relax, but rather Yahweh will give you trembling hearts, sore eyes, and minds full of despair. (DEU 28:65)

DEU 28:66לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 28:66 word 4

OET-LV: 66life_of_your And_they_will_be hung_up to/for_yourself(m) from_in_front and_you_will_be_in_dread night and_by_day and_not you_will_trust in_your(pl)_of_life.   (DEU_28:66)

OET-RV: 66Time will go very slowly for you, and you’ll be scared both night and day, without any certainty in your life. (DEU 28:66)

DEU 28:68לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DEU 28:68 word 8

OET-LV: 68And_he_will_make_you_return YHWH Miʦrayim/(Egypt) in_ships by_way which I_said to/for_yourself(m) not you_will_repeat again to_see_it and_you_will_sell_yourselves there to_your(pl)_of_enemies to_male_slaves and_to_female_slaves and_there_will_not_be a_buyer.   (DEU_28:68)

OET-RV: 68Yahweh will send some of you back to Egypt by ship, even though I’d told you that you’ll never see that country again. Then you’ll be offered there for sale as slaves, but no one will want to buy you. (DEU 28:68)

JOS 2:18אֵלַיִךְ (ʼēlayik)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, your’ OSHB JOS 2:18 word 26

OET-LV: 18Here we are_about_to_come on_the_earth DOM the_cord_of the_thread_of the_scarlet the_this you_will_bind in_window which you_let_us_down in_him/it and_DOM father_of_your and_DOM mother_of_your and_DOM brothers_of_your and_DOM all_of the_household_of your_father_of_of you_will_gather to_yourself to_the_house.   (JOS_2:18)

OET-RV: 18Take this red cord and when we invade the land, tie it in this window in the wall. Make sure that your parents and your siblings and their households are all here in your house. (JOS 2:18)

JOS 5:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB JOS 5:2 word 8

OET-LV: 2at_time (the)_that YHWH he_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) make to/for_yourself(m) knives_of flint(s) and_return circumcise DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_second_time.   (JOS_5:2)

OET-RV: 2At that time, Yahweh told Yehoshua, “Make yourself flint knives and again circumcise the male Israelis.” (JOS 5:2)

JOS 8:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ morpheme glosses=‘to / for, ’ OSHB JOS 8:2 word 14

OET-LV: 2And_you_will_do to and_to_king just_as you(ms)_have_done/made to/for and_to_king only mmm and wwww to/for_you(pl) wwww to/for_yourself(m) wwww to/for from.   (JOS_8:2)

OET-RV: 2You’ll do to Ay and its king what you did to Yericho and its king, except that you all can plunder its spoil and its livestock for yourselves. Ambush the city from behind.” (JOS 8:2)

JOS 9:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘כָּרַת’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB JOS 9:7 word 12

OET-LV: 7And_he_said the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_Ḩiūī perhaps in_my_of_midst you are_dwelling and_how will_I_make to/for_yourself(m) a_covenant.   (JOS_9:7)

OET-RV: 7An Israeli man asked the Hivite (because Gilead was in the Hivite region), “Perhaps you really live near by? How could we make a treaty with you?” (JOS 9:7)

JOS 14:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB JOS 14:9 word 13

OET-LV: 9And_ Mosheh _he_swore_an_oath in_the_day (the)_that to_say if not the_earth/land which it_trod foot_of_your on_it to/for_yourself(m) it_will_belong to_an_inheritance and_to_your(pl)_of_children until perpetuity if/because you_filled after YHWH god_of_my.   (JOS_14:9)

OET-RV: 9Mosheh promised me that day, saying, ‘The land that you walked on will certainly be for an inheritance for you and your sons forever, because you were completely loyal to my god Yahweh.’ (JOS 14:9)

JOS 17:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourselves’ OSHB JOS 17:15 word 9

OET-LV: 15And_he/it_said to_them Yəhōshūˊa if are_a_people numerous you go_up to/for_yourself(m) to_the_forest and_you_will_cut_it_down to/for_yourself(m) there in_land of_the_Pərizzī[s] and_the_Rəfāʼīm if/because it_is_narrow to/for_yourself(m) the_hill_country_of ʼEfrayim.   (JOS_17:15)

OET-RV: 15“If there’s so many of you,” Yehoshua answered, “and if Efrayim’s hill-country is too small for you, go into the forested area of the Perizzites and the Refaites and clear some land for yourselves there.” (JOS 17:15)

JOS 17:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourselves’ OSHB JOS 17:15 word 12

OET-LV: 15And_he/it_said to_them Yəhōshūˊa if are_a_people numerous you go_up to/for_yourself(m) to_the_forest and_you_will_cut_it_down to/for_yourself(m) there in_land of_the_Pərizzī[s] and_the_Rəfāʼīm if/because it_is_narrow to/for_yourself(m) the_hill_country_of ʼEfrayim.   (JOS_17:15)

OET-RV: 15“If there’s so many of you,” Yehoshua answered, “and if Efrayim’s hill-country is too small for you, go into the forested area of the Perizzites and the Refaites and clear some land for yourselves there.” (JOS 17:15)

JOS 17:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB JOS 17:15 word 19

OET-LV: 15And_he/it_said to_them Yəhōshūˊa if are_a_people numerous you go_up to/for_yourself(m) to_the_forest and_you_will_cut_it_down to/for_yourself(m) there in_land of_the_Pərizzī[s] and_the_Rəfāʼīm if/because it_is_narrow to/for_yourself(m) the_hill_country_of ʼEfrayim.   (JOS_17:15)

OET-RV: 15“If there’s so many of you,” Yehoshua answered, “and if Efrayim’s hill-country is too small for you, go into the forested area of the Perizzites and the Refaites and clear some land for yourselves there.” (JOS 17:15)

JOS 17:17לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB JOS 17:17 word 17

OET-LV: 17And_ Yəhōshūˊa _he/it_said to the_house_of Yōşēf to_ʼEfrayim and_to_Mənashsheh to_ are_a_people _say numerous you and_strength great to/for_you(fs) not it_will_belong to/for_yourself(m) a_lot one.   (JOS_17:17)

OET-RV: 17So Yehoshua told the half-tribes of Efrayim and Menashsheh, “Yes, there’s a lot of you and you’re very powerful. One land allotment wouldn’t be enough for you (JOS 17:17)

JOS 17:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB JOS 17:18 word 10

OET-LV: 18If/because the_hill_country it_will_belong to_you if/because is_forest it and_you_will_cut_it_down and_it_was to/for_yourself(m) extremities_of_its if/because you_will_dispossess DOM the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] if/because chariotry_of iron to_him/it if/because is_strong he.   (JOS_17:18)

OET-RV: 18so the hill country will be yours as well. However, it’s a forest and you’ll have to clear it to the borders. You’ll need to drive out the Canaanites even if they are strong and with iron chariots.” (JOS 17:18)

JDG 6:23לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[be]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB JDG 6:23 word 5

OET-LV: 23And_he/it_said to_him/it YHWH peace to/for_yourself(m) do_not be_afraid not you_will_die.   (JDG_6:23)

OET-RV: 23But Yahweh replied to him, “Peace to you. Don’t be afraid—you won’t die.” (JDG 6:23)

JDG 7:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB JDG 7:4 word 13

OET-LV: 4and_ YHWH _he/it_said to Gidˊōn still the_people is_numerous bring_down them to the_waters so_that_I_may_test_it to/for_yourself(m) there and_it_was the_one_whom I_will_say to_you this_one he_will_go with_you he he_will_go with_you and_all/each/any/every one_whom I_will_say to_you this_one not he_will_go with_you he not he_will_go.   (JDG_7:4)

OET-RV: 4“That’s still too many,” Yahweh told Gideon. “Bring them down to the spring and I’ll short-list them there. Whoever I tell you to go with you, can do so, but anyone that I say won’t go with you, won’t go.” (JDG 7:4)

JDG 11:36לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB JDG 11:36 word 17

OET-LV: 36And_she/it_said to_him/it my_father_of_Oh you_have_opened DOM mouth_of_your to YHWH do to_me just_as it_has_come_out from_your_of_mouth after that he_did to/for_yourself(m) YHWH vengeance(s) from_your(pl)_of_enemies from_(the)_sons of_ˊAmmōn.   (JDG_11:36)

OET-RV: 36Then she said to him, “My father, you’ve made a vow to Yahweh. Do to me whatever you promised, after what Yahweh has done for you—total vengeance against your Ammonite enemies.” (JDG 11:36)

JDG 15:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB JDG 15:2 word 17

OET-LV: 2father_of_her And_he/it_said really_(think) I_thought if/because_that utterly_(hate) you_hated_her and_I_gave_her to_your_close_of_friend not sister_of_is_her (the)_young good from_her/it let_her_belong please to/for_yourself(m) in_place_of_her.   (JDG_15:2)

OET-RV: 2and pleaded, “Truly, I I thought that you must hate her, so I gave her to your close friend. But wouldn’t her younger sister be better anyway? Please, would you take her instead.” (JDG 15:2)

JDG 17:10לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB JDG 17:10 word 12

OET-LV: 10And_he/it_said to_him/it Mīkāh remain with_me and_become to_me (into)_a_father and_(into)_a_priest and_I I_will_give to/for_yourself(m) ten_of silver to_days and_an_order_of garments and_your_of_sustenance and_he/it_went the_Lēviyyiy.   (JDG_17:10)

OET-RV: 10Stay with me,” said Micah, “and be like a father and a priest to me. I’ll give you ten silver coins a year as well as board and clothing.” So the Levite man went in (JDG 17:10)

RUTH 3:3וָסַכְתְּ (vāşaktə)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_anoint_yourself’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB RUTH 3:3 word 2

OET-LV: 3And_you_will_wash and_you_will_anoint_yourself and_you_will_put garments_of_your on_yourself and_you_will_go_down the_threshing_floor do_not make_yourself_known to_man until he_finishes to_eat and_to_drink.   (RUT_3:3)

OET-RV: 3So wash yourself and put on some perfume. Wear your cloak and go out to the threshing floor, but don’t let him know you’re there until he’s finished eating and drinking. (RUT 3:3)

RUTH 3:3עָלַיִךְ (ˊālayik)  Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, yourself’ morpheme glosses=‘on, you’ OSHB RUTH 3:3 word 5

OET-LV: 3And_you_will_wash and_you_will_anoint_yourself and_you_will_put garments_of_your on_yourself and_you_will_go_down the_threshing_floor do_not make_yourself_known to_man until he_finishes to_eat and_to_drink.   (RUT_3:3)

OET-RV: 3So wash yourself and put on some perfume. Wear your cloak and go out to the threshing floor, but don’t let him know you’re there until he’s finished eating and drinking. (RUT 3:3)

RUTH 3:3תִּוָּדְעִי (tiūādəˊī)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘make_yourself_known’ word gloss=‘make_~_known’ OSHB RUTH 3:3 word 9

OET-LV: 3And_you_will_wash and_you_will_anoint_yourself and_you_will_put garments_of_your on_yourself and_you_will_go_down the_threshing_floor do_not make_yourself_known to_man until he_finishes to_eat and_to_drink.   (RUT_3:3)

OET-RV: 3So wash yourself and put on some perfume. Wear your cloak and go out to the threshing floor, but don’t let him know you’re there until he’s finished eating and drinking. (RUT 3:3)

RUTH 4:6לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB RUTH 4:6 word 12

OET-LV: 6And_he/it_said the_kinsman-redeemer not I_am_able mmm to_me lest I_should_ruin DOM inheritance_of_my_own redeem to/for_yourself(m) you DOM of_redemption_of_my_right if/because not I_am_able to_redeem_it.   (RUT_4:6)

OET-RV: 6“I can’t buy it back myself, then,” the closer relative answered. “If I did that, I would ruin my own son’s inheritance. You can have the land and the woman instead of me, because I simply can’t take it.” (RUT 4:6)

RUTH 4:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB RUTH 4:12 word 14

OET-LV: 12And_let_it_be household_of_your like_the_household_of Pereʦ whom Tāmār she_bore to_Yəhūdāh/(Judah) from the_offspring which YHWH he_will_give to/for_yourself(m) from the_young_woman (the)_this.   (RUT_4:12)

OET-RV: 12We pray that your family will be like the family of your ancestor Perez, son of Judah and Tamar, because of the many descendants that Yahweh will give to you and this young woman.” (RUT 4:12)

1 SAM 2:16לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 SAM 2:16 word 9

OET-LV: 16And_he/it_said to_him/it the_man surely_(make_smoke) let_them_make_smoke as_day the_fat and_take to/for_yourself(m) just_as it_desires appetite_of_your and_saying(ms) mmm if/because now you_will_give_it and_if not I_take_it by_force.   (SA1_2:16)

OET-RV: 16But if the person tried to say, “Once the fat has all been burnt, then take whatever you want for yourself,” then he’d assert, “No, you’d better give it right now or I’ll take it by force.” (SA1 2:16)

1 SAM 2:20לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 SAM 2:20 word 10

OET-LV: 20And_ ˊĒlī _he_blessed DOM ʼElqānāh and_DOM his/its_wife/woman and_saying(ms) YHWH may_he_appoint to/for_yourself(m) offspring from the_woman (the)_this in_place_of the_petition which someone_asked to/for_YHWH and_they_went to_his_of_place.   (SA1_2:20)

OET-RV: 20Eli would bless Elkanah and his wife and say, “May Yahweh give more children for you through this woman in place of the boy dedicated to Yahweh.” Then they’d return home. (SA1 2:20)

1 SAM 2:33לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘of, you’ OSHB 1 SAM 2:33 word 4

OET-LV: 33And_a_man not I_will_cut_off to/for_yourself(m) from_with altar_of_my to_cause_to_fail DOM eyes_of_your and_to_cause_to_grieve DOM self_of_your and_all the_increase_of your_house_of_of they_will_die men.   (SA1_2:33)

OET-RV: 33I won’t finish them off near my altar. Your eyes will fail and you’ll grieve inside, but your adult sons will die. (SA1 2:33)

1 SAM 9:20לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘, your’ morpheme glosses=‘from, you’ OSHB 1 SAM 9:20 word 3

OET-LV: 20And_to_she-asses which_were_lost to/for_yourself(m) the_day the_three_of the_days do_not set DOM heart_of_your to/for_them if/because they_have_been_found and_belongs_to_whom every_of (the)_desirable_thing_of Yisrāʼēl/(Israel) am_not to/for_yourself(m) and_to/for_all the_house_of I_will_show_you(ms).   (SA1_9:20)

OET-RV: 20As for your donkeys that were lost three days ago, don’t worry anymore about them because they’ve been found. Now, all of Yisrael is wanting your father’s household, and wanting you in particular.” (SA1 9:20)

1 SAM 9:20לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 1 SAM 9:20 word 19

OET-LV: 20And_to_she-asses which_were_lost to/for_yourself(m) the_day the_three_of the_days do_not set DOM heart_of_your to/for_them if/because they_have_been_found and_belongs_to_whom every_of (the)_desirable_thing_of Yisrāʼēl/(Israel) am_not to/for_yourself(m) and_to/for_all the_house_of I_will_show_you(ms).   (SA1_9:20)

OET-RV: 20As for your donkeys that were lost three days ago, don’t worry anymore about them because they’ve been found. Now, all of Yisrael is wanting your father’s household, and wanting you in particular.” (SA1 9:20)

1 SAM 9:24לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 1 SAM 9:24 word 18

OET-LV: 24And_he_lifted_up the_cook DOM the_thigh and_the_on_it and_he/it_assigned to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_he/it_said here the_part_which_remains set_it to_your_face eat_it if/because to_time it_was_kept to/for_yourself(m) to_say the_people I_have_invited and_ Shāʼūl _he_ate with Shəʼēl in_the_day (the)_that.   (SA1_9:24)

OET-RV: 24So the cook lifted the cooked leg and placed it in front of Sha’ul. Then Shemuel told Sha’ul, “Look, this has been reserved for you. Eat it, because it’s been kept until the appointed time when I could call these people together.”
¶ So Sha’ul ate with Shemuel that day, (SA1 9:24)

1 SAM 10:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘of, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 SAM 10:4 word 2

OET-LV: 4And_they_will_ask to/for_yourself(m) to_welfare and_they_will_give to/for_yourself(m) two_of bread[s] and_you_will_take_them from_their_of_hand.   (SA1_10:4)

OET-RV: 4They’ll ask about how you’re doing and give you two loaves of bread which you should accept. (SA1 10:4)

1 SAM 10:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 SAM 10:4 word 5

OET-LV: 4And_they_will_ask to/for_yourself(m) to_welfare and_they_will_give to/for_yourself(m) two_of bread[s] and_you_will_take_them from_their_of_hand.   (SA1_10:4)

OET-RV: 4They’ll ask about how you’re doing and give you two loaves of bread which you should accept. (SA1 10:4)

1 SAM 10:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 SAM 10:7 word 8

OET-LV: 7And_it_was if/because they_will_come the_signs the_these to/for_you(fs) do to/for_yourself(m) that_which it_will_find hand_of_your if/because the_ʼElohīm is_with_you.   (SA1_10:7)

OET-RV: 7When this all comes true, do whatever you think is correct because God will be helping you. (SA1 10:7)

1 SAM 10:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 SAM 10:8 word 20

OET-LV: 8And_you_will_go_down to/for_my_face/front (the)_Gilgāl and_see/lo/see I am_about_to_come_down to_you to_offer_up burnt_offerings to_sacrifice sacrifices_of peace_offerings seven_of days you_will_wait until I_come to_you and_I_will_make_known to/for_yourself(m) DOM that_which you_will_do.   (SA1_10:8)

OET-RV: 8Then go ahead of me to Gilgal and wait there for seven days, until I get there and tell you what to do. I’ll join you to offer burnt offerings and to sacrifice peace offerings. (SA1 10:8)

1 SAM 18:17לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 SAM 18:17 word 11

OET-LV: 17and_ Shāʼūl _he/it_said to Dāvid here daughter_of_my (the)_old Mērāⱱ DOM_her/it I_will_give to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman only become to/for_me (into)_a_son_of strength and_fight the_battles_of YHWH and_Shāʼūl/(Saul) he_said not let_it_be hand_of_my in/on/over_him/it and_let_it_be in_him/it the_hand_of the_Fəlishtiy.   (SA1_18:17)

OET-RV: 17One day Sha’ul told David, “Look, here’s my oldest daughter Merab—I’ll give her to you for a wife. The only condition is that you become a powerful warrior for me and fight Yahweh’s battles.” (Sha’ul had said to himself, “I don’t need to hurt him physically—I’ll let the Philistines do that for me.”) (SA1 18:17)

1 SAM 19:2וְנַחְבֵּאתָ (vənaḩbēʼtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_hide_yourself’ morpheme glosses=‘and, hide’ OSHB 1 SAM 19:2 word 15

OET-LV: 2And_ Yōnātān _he_told to_Dāvid to_say Shāʼūl is_seeking father_of_my to_kill_you and_now take_care please in_morning and_you_will_remain in_place and_you_will_hide_yourself.   (SA1_19:2)

OET-RV: 2and told him, “My father Sha’ul wants to get rid of you, so please watch out in the morning. Find a hiding place and stay there. (SA1 19:2)

1 SAM 19:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 SAM 19:4 word 22

OET-LV: 4and_ Yōnātān _he/it_spoke in_Dāvid good to Shāʼūl/(Saul) his/its_father and_he/it_said to_him/it not let_him_sin the_king against_his_of_servant against_Dāvid if/because not he_has_sinned to/for_you(fs) and_because/when deeds_of_his are_good to/for_yourself(m) exceedingly.   (SA1_19:4)

OET-RV: 4So the next morning, Yonatan spoke well of David to his father Sha’ul, saying, “Don’t let the king sin against his servant, against David, because he hasn’t sinned against you, and actually, he’s been a big help to you. (SA1 19:4)

1 SAM 20:19נִסְתַּרְתָּ (niştartā)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘you_hid_yourself’ word gloss=‘hid’ OSHB 1 SAM 20:19 word 8

OET-LV: 19And_you_will_do_on_the_third_day you_will_come_down exceedingly and_you_will_come to the_place where you_hid_yourself there in/on_day of_the_deed and_you_will_stay beside the_stone (the)_Ezel.   (SA1_20:19)

OET-RV: 19The following day, go to the place where you hid before and stay by the big rock. (SA1 20:19)

1 SAM 20:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 1 SAM 20:21 word 21

OET-LV: 21And_see/lo/see I_will_send DOM the_lad go find DOM the_arrows if explicitly_(say) I_will_say to_lad there the_arrows are_from_you and_hither fetch_it and_come if/because safety to/for_yourself(m) and_there_is_not anything by_the_life of_YHWH.   (SA1_20:21)

OET-RV: 21Then I’ll send my boy to find the arrows. If I tell him that they’re on my side, then just as Yahweh lives it’ll be safe for you to come out. (SA1 20:21)

1 SAM 21:10לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 SAM 21:10 word 19

OET-LV: 10 and_he/it_said the_priest/officer the_sword_of Gāləyat the_Philistine whom you_struck_down in ʼĒlāh here it is_wrapped in_cloak behind the_ephod if DOM_her/it you_will_take to/for_yourself(m) take_it if/because there_is_not another except_it in_this_place and_ Dāvid _he/it_said there_is_not like_it give_it to/for_me.   (SA1_21:10)

OET-RV: 10Then David left and continued moving to distance himself from Sha’ul, and he went to King Akish of Gat. (SA1 21:10)

1 SAM 25:6לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘have, you’ OSHB 1 SAM 25:6 word 10

OET-LV: 6And_you(pl)_will_say thus to_one and_you(ms) peace and_your_of_house peace and_all/each/any/every that to/for_yourself(m) peace.   (SA1_25:6)

OET-RV: 6Then tell him, ‘Make you live long. Peace to you and your household and everything that belongs to you. (SA1 25:6)

1 SAM 25:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 SAM 25:7 word 9

OET-LV: 7And_now I_have_heard if/because_that shearers to/for_you(fs) now the_shepherds who to/for_yourself(m) they_have_been with_us not we_have_humiliated_them and_not it_has_been_missing to/for_them anything all_of the_days_of their_being in_Karmel/(Carmel).   (SA1_25:7)

OET-RV: 7Now I’ve heard those shearers are working for you, and your shepherds have been living with us. We haven’t harmed them or taken anything of theirs while they’ve been in Carmel. (SA1 25:7)

1 SAM 25:31לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 1 SAM 25:31 word 4

OET-LV: 31And_not it_will_become this to/for_yourself(m) (into)_staggering and_(into)_stumbling_of heart for_my_of_master and_(into)_pouring_out blood without_cause and_to_deliver my_master to_him/it and_ YHWH _he_will_do_good to_my_of_master and_you_will_remember DOM maidservant_of_your.   (SA1_25:31)

OET-RV: 31It would be good not to have someone’s unnecessary death as an obstacle for you or to be seen as my master just saving his own skin. Then Yahweh will bless my master, and you will appreciate your female servant.” (SA1 25:31)

1 SAM 26:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 SAM 26:21 word 10

OET-LV: 21And_ Shāʼūl _he/it_said I_have_sinned return my_son_of_Oh Dāvid if/because not I_will_do_harm to/for_yourself(m) again because that it_was_precious life_of_my in_your_two’s_of_eyes the_day the_this here I_have_behaved_foolishly and_I_have_gone_astray greatly very.   (SA1_26:21)

OET-RV: 21Sha’ul responded, “Yes, I’ve sinned. Go home, my son David. I won’t wrong you again, because you spared my life today. Yes, I’ve acted foolishly and been following the wrong path.” (SA1 26:21)

1 SAM 28:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(to), you’ morpheme glosses=‘on, you’ OSHB 1 SAM 28:15 word 29

OET-LV: 15and_ Shəʼēl _he/it_said to Shāʼūl to/for_what have_you_disturbed_me by_bringing_up DOM_me and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said it_is_distress to_me exceedingly and_the_Fəlishtiy are_fighting against_me and_god he_has_turned_aside from_with_me and_not he_has_answered_me yet neither by_the_hand_of (the)_prophets nor by_dreams and_I_have_summoned to/for_yourself(m) to_make_known_to_me what will_I_do.   (SA1_28:15)

OET-RV: 15“Why’ve you disturbed me by bringing me up?” Shemuel asked.
¶ “I’m very distressed,” Sha’ul replied, “and the Philistines are about to go to war against me. And God has turned away from me and doesn’t answer me anymore—he hasn’t sent me any prophets or given me any dreams, So I’ve called to you so you can tell me what I should do.” (SA1 28:15)

1 SAM 28:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 SAM 28:18 word 16

OET-LV: 18Just_as not you_listened to_the_voice_of YHWH and_not you_executed the_burning_of his_anger_of_of on_ˊAmālēq therefore yes/correct/thus/so the_thing the_this he_has_done to/for_yourself(m) YHWH the_day (the)_this.   (SA1_28:18)

OET-RV: 18You didn’t do what Yahweh instructed and you didn’t execute his anger against Amalek, so that’s why Yahweh is doing that to you today. (SA1 28:18)

2 SAM 2:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 2 SAM 2:21 word 5

OET-LV: 21And_he/it_said to_him/it ʼAⱱnēr turn_aside to/for_yourself(m) to right_of_your or to left_of_your and_seize to/for_yourself(m) one of_the_young_men and_take to/for_yourself(m) DOM spoil_of_his and_not ˊAsāhʼēl he_was_willing to_turn_aside from_after_him.   (SA2_2:21)

OET-RV: 21I’m warning you: Stop chasing me and go after someone else instead,” Abner called back. But Asah-El wouldn’t give up (SA2 2:21)

2 SAM 2:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 2 SAM 2:21 word 12

OET-LV: 21And_he/it_said to_him/it ʼAⱱnēr turn_aside to/for_yourself(m) to right_of_your or to left_of_your and_seize to/for_yourself(m) one of_the_young_men and_take to/for_yourself(m) DOM spoil_of_his and_not ˊAsāhʼēl he_was_willing to_turn_aside from_after_him.   (SA2_2:21)

OET-RV: 21I’m warning you: Stop chasing me and go after someone else instead,” Abner called back. But Asah-El wouldn’t give up (SA2 2:21)

2 SAM 2:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 2 SAM 2:21 word 16

OET-LV: 21And_he/it_said to_him/it ʼAⱱnēr turn_aside to/for_yourself(m) to right_of_your or to left_of_your and_seize to/for_yourself(m) one of_the_young_men and_take to/for_yourself(m) DOM spoil_of_his and_not ˊAsāhʼēl he_was_willing to_turn_aside from_after_him.   (SA2_2:21)

OET-RV: 21I’m warning you: Stop chasing me and go after someone else instead,” Abner called back. But Asah-El wouldn’t give up (SA2 2:21)

2 SAM 2:22לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for_~_sake, your_own’ OSHB 2 SAM 2:22 word 8

OET-LV: 22And_he_repeated again ʼAⱱnēr to_say to ˊAsāhʼēl turn_aside to/for_yourself(m) from_after_me to/for_what will_I_strike_you towards_land and_how will_I_lift_up face_of_my to Yōʼāⱱ/(Joab) your(ms)_brother/kindred.   (SA2_2:22)

OET-RV: 22so Abner tried again, “Stop chasing me! You’ll force me to kill you, then how could I face your brother Yoav?” (SA2 2:22)

2 SAM 5:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 5:2 word 17

OET-LV: 2Both yesterday as_well_as three_days_ago when_was Shāʼūl/(Saul) king over_us you you_were wwww and_the_one_who_brought DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_ YHWH _he/it_said to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_become (into)_ruler over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_5:2)

OET-RV: 2In the past when Sha’ul was our king, you were the one who actually showed leadership of the people. Yahweh has already told you that you will shepherd Yisrael and become our king.” (SA2 5:2)

2 SAM 7:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 2 SAM 7:9 word 12

OET-LV: 9And_I_have_been with_you in_every where you_went and_I_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_I_will_make to/for_yourself(m) a_name great like/according_to_name the_big(pl) who on_the_earth.   (SA2_7:9)

OET-RV: 9Everywhere you’ve gone, I’ve been with you and destroyed your enemies in front of you, and I will make you famous like all the famous people on the earth. (SA2 7:9)

2 SAM 7:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 7:11 word 10

OET-LV: 11And_(to)_from the_day when I_appointed judges over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_give_rest to/for_yourself(m) from_all enemies_of_your and_he_tells to/for_yourself(m) YHWH if/because_that a_house he_will_make for_you YHWH.   (SA2_7:11)

OET-RV: 11when I appointed heroes (traditionally ‘judges’) over my people Yisrael. I will give you peace from all your enemies, and I, Yahweh, will enable your descendants to rule after you. (SA2 7:11)

2 SAM 7:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 7:11 word 14

OET-LV: 11And_(to)_from the_day when I_appointed judges over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_give_rest to/for_yourself(m) from_all enemies_of_your and_he_tells to/for_yourself(m) YHWH if/because_that a_house he_will_make for_you YHWH.   (SA2_7:11)

OET-RV: 11when I appointed heroes (traditionally ‘judges’) over my people Yisrael. I will give you peace from all your enemies, and I, Yahweh, will enable your descendants to rule after you. (SA2 7:11)

2 SAM 7:24לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 2 SAM 7:24 word 2

OET-LV: 24And_you_established to/for_yourself(m) DOM people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) to_a_people until perpetuity and_you(ms) Oh_YHWH you_have_become to/for_them (into)_god.   (SA2_7:24)

OET-RV: 24You established us Israelis as your own people forever, and you yourself Yahweh became our God. (SA2 7:24)

2 SAM 7:24לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘, your’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 2 SAM 7:24 word 6

OET-LV: 24And_you_established to/for_yourself(m) DOM people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) to_a_people until perpetuity and_you(ms) Oh_YHWH you_have_become to/for_them (into)_god.   (SA2_7:24)

OET-RV: 24You established us Israelis as your own people forever, and you yourself Yahweh became our God. (SA2 7:24)

2 SAM 9:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 9:7 word 15

OET-LV: 7And_he/it_said to_him/it Dāvid do_not be_afraid if/because certainly_(do) I_will_do with_you covenant_loyalty because_of Yōnātān I_will_show_you(ms) and_I_will_restore to/for_yourself(m) DOM all_of the_land_of Shāʼūl/(Saul) I_will_show_you(ms) and_you(ms) you_will_eat food on table_of_my continually.   (SA2_9:7)

OET-RV: 7Then David told him, “Don’t be afraid, because I’ll certainly show you kindness for the sake of your father Yonatan. I’ll restore all the pastureland that belonged to your grandfather Sha’ul, and you yourself are invited to always eat at my table.” (SA2 9:7)

2 SAM 10:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 10:3 word 15

OET-LV: 3And_ the_leaders_of _they_said of_the_people_of of_ˊAmmōn to Ḩānūn master(s)_of_their honouring is_Dāvid DOM I_will_show_you(ms) in_your_two’s_of_eyes (cmp) he_has_sent to/for_yourself(m) comforters am_not in_account_of to_explore DOM the_city and_to_spy_on_it and_to_overthrow_it has_he_sent Dāvid DOM servants_of_his to_you.   (SA2_10:3)

OET-RV: 3the Ammonite commanders said to their master Hanun, “Do you think that David really sent condolences to honour your late father? Isn’t it more likely because he wanted them to spy on us, and to explore the city so he could more easily conquer it?” (SA2 10:3)

2 SAM 11:20לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 11:20 word 7

OET-LV: 20And_it_was if it_will_rise the_anger_of the_king and_saying(ms) to/for_yourself(m) why did_you(pl)_draw_near to the_city to_fight am_not did_you(pl)_know DOM how they_will_shoot from_under the_wall.   (SA2_11:20)

OET-RV: 20if he gets angry and asks, ‘Why did you all go so close in to the city to fight? Didn’t you know that they’d shoot down from the wall? (SA2 11:20)

2 SAM 12:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 12:8 word 2

OET-LV: 8And_I_gave to/for_yourself(m) DOM the_house_of your(pl)_master(s)_of_of and_DOM the_wives_of your(pl)_master(s)_of_of in_your_of_bosom and_I_gave to/for_yourself(m) DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_if little and_I_will_add to_you like_those and_like_those.   (SA2_12:8)

OET-RV: 8I gave you the house that belonged to your master, as well as his wives. I made you king over both Yisrael and Yehudah. And if that wasn’t enough, I’ve given you more and more. (SA2 12:8)

2 SAM 12:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 12:8 word 11

OET-LV: 8And_I_gave to/for_yourself(m) DOM the_house_of your(pl)_master(s)_of_of and_DOM the_wives_of your(pl)_master(s)_of_of in_your_of_bosom and_I_gave to/for_yourself(m) DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_if little and_I_will_add to_you like_those and_like_those.   (SA2_12:8)

OET-RV: 8I gave you the house that belonged to your master, as well as his wives. I made you king over both Yisrael and Yehudah. And if that wasn’t enough, I’ve given you more and more. (SA2 12:8)

2 SAM 12:10לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 2 SAM 12:10 word 17

OET-LV: 10And_now not it_will_depart the_sword from_your_of_house until perpetuity consequence if/because you_despised_me and_she/it_took DOM the_wife_of ʼŪriyyāh the_Ḩittiy to_be to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman.   (SA2_12:10)

OET-RV: 10So now, because you despised me and took Uriyyah’s wife as your own, war and violence will never go away from you and your descendants. (SA2 12:10)

2 SAM 12:14לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 12:14 word 13

OET-LV: 14Nevertheless if/because indeed_(declare_contemptible) you_have_declared_contemptible DOM the_enemies_of YHWH by_thing the_this also the_son (the)_born to/for_yourself(m) surely_(die) he_will_die.   (SA2_12:14)

OET-RV: 14Nevertheless, because you have utterly disrespected Yahweh in this matter, also your new son is certainly going to die.” (SA2 12:14)

2 SAM 13:5וְהִתְחָל (vəhitḩāl)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, make_yourself_sick’ morpheme glosses=‘and, pretend_to_be_ill’ OSHB 2 SAM 13:5 word 7

OET-LV: 5And_he/it_said to_him/it Yōnādāⱱ lie_down on bed_of_your and_make_yourself_sick I_will_show_you(ms) and_he_will_come to_see_you and_you_will_say to_him/it let_her_come please Tāmār sister_of_my and_let_her_cause_me_to_eat food and_she_will_make to_my_of_eyes DOM the_food so_that that I_may_see and_I_will_eat from_her_of_hand.   (SA2_13:5)

OET-RV: 5Go to bed and pretend to be sick,” Yonadab suggested. “Then when your father comes to see you, ask him, ‘Please let my sister Tamar come to look after my food. She can cook it here and serve it to me.’ ” (SA2 13:5)

2 SAM 14:2תָּסוּכִי (tāşūkī)  Lemma=‘סוּךְ’ contextual word gloss=‘anoint_yourself’ word gloss=‘anoint’ OSHB 2 SAM 14:2 word 17

OET-LV: 2And_ Yōʼāⱱ _he_sent to_Təqōˊī and_he/it_took from_there a_woman wise and_he/it_said to_her/it play_the_mourner please and_put_on please garments_of mourning and_do_not anoint_yourself oil and_you_will_be like_a_woman this days many who_has_been_mourning on a_dead_person.   (SA2_14:2)

OET-RV: 2so he sent for a wise woman from Tekoa and told her, “Now, please put on mourning clothes and don’t put on any make-up. Act like a woman who has been mourning for the dead for several days, (SA2 14:2)

2 SAM 15:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 15:3 word 10

OET-LV: 3And_he/it_said to_him/it ʼAⱱīshālōm see matter_of_your are_good and_straightforward and_one_who_hears there_is_not to/for_yourself(m) from_with the_king.   (SA2_15:3)

OET-RV: 3then he’d say, “Listen, No doubt what you’re saying is sensible and right, but the king hasn’t appointed anyone to listen to people from your area.” (SA2 15:3)

2 SAM 16:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 16:4 word 5

OET-LV: 4And_he/it_said the_king to_Tsīⱱāʼ here to/for_yourself(m) all that belonged bshet and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said I_bow_down may_I_find favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king.   (SA2_16:4)

OET-RV: 4“Well then,” the king told Tsiva, “everything that belonged to Mefiboshet now belongs to you.”
¶ I’m honoured,” Tsiva responded, “that I’ve found favour in the eyes of my master the king.” (SA2 16:4)

2 SAM 16:21נִבְאַשְׁתָּ (niⱱʼashtā)  Lemma=‘בָּאַשׁ’ contextual word gloss=‘you_have_made_yourself_odious’ word gloss=‘made_~_odious’ OSHB 2 SAM 16:21 word 17

OET-LV: 21And_ ʼAḩītofel _he/it_said to ʼAⱱīshālōm go into the_concubines_of I_will_show_you(ms) whom he_left to_keep the_house and_it_will_hear all_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that you_have_made_yourself_odious with I_will_show_you(ms) and_they_will_be_strong the_hands_of all_of those_who are_with_you.   (SA2_16:21)

OET-RV: 21“Go to your father’s slave-wives that he left to guard the house,” Ahitofel replied. “Lie with them then all Yisrael will hear that you’ve made your father stink, and then everyone with you will be encouraged.” (SA2 16:21)

2 SAM 18:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 18:11 word 15

OET-LV: 11And_ Yōʼāⱱ _he/it_said to_man who_had_told to_him/it and_see/lo/see you_saw and_why not did_you_strike_him_down there ground_to_the and_on_me to_give to/for_yourself(m) ten silver and_a_belt one.   (SA2_18:11)

OET-RV: 11What!. You saw him but didn’t strike him down?” Yoav challenged. “I would have given you ten silver coins and a leather belt.” (SA2 18:11)

2 SAM 19:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 19:7 word 12

OET-LV: 7 by_loving DOM those_of_who_hate_you and_by_hating DOM those_of_who_love_you if/because you_have_made_known the_day if/because_that there_are_not to/for_yourself(m) commanders and_servants if/because I_know the_day if/because_that if ʼAⱱīshālōm was_alive and_all_of_of_us the_day were_dead if/because_that then it_would_be_right in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:7)

OET-RV: 7So get up now and go and speak sincerely to your servants, because as Yahweh lives, if you don’t then you won’t have a single warrior still with you by the end of the night, and that would result in more trouble for you than anything else that’s happened to you since you were just a lad.” (SA2 19:7)

2 SAM 19:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 2 SAM 19:8 word 20

OET-LV: 8 and_now arise go_out and_speak to the_heart_of your_servants if/because by_YHWH I_swear if/because_that not_you are_coming_out if he_will_lodge a_man with_you the_night and_it_will_be_bad to/for_yourself(m) this from_all the_harm which it_has_come on_you since_your_of_youth(s) until now.   (SA2_19:8)

OET-RV: 8So the king got up and went and sat at the city gate , and the news quickly got around and all the people came to support the king.
¶ But Abshalom’s warriors had all returned to their homes (SA2 19:8)

2 SAM 19:43לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 19:43 word 15

OET-LV: 43 and_ every_of _he_answered (the)_man_of Yəhūdāh to the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because is_close the_king to_me and_for_what this has_it_burnt to/for_yourself(m) on the_matter the_this ever_(eat) have_we_eaten from the_king or ever_(be_taken_away) has_it_been_taken_away to/for_us.   (SA2_19:43)

OET-RV: 43The men of Yisrael answered the men of Yehudah, “Our ten tribes give us ten shares in the king—more than you. So why do you look down on us? Weren’t we the first to talk about bringing our king back to Yerushalem?”
¶ But what the men of Yehudah said was harsher than what the ten other tribes said. (SA2 19:43)

2 SAM 22:26תִּתְחַסָּד (titḩaşşād)  Lemma=‘חָסַד’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_faithful’ word gloss=‘show_~_loyal’ OSHB 2 SAM 22:26 word 3

OET-LV: 26With a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_mighty_man blameless you_show_yourself_blameless.   (SA2_22:26)

OET-RV:  ⇔  26With a faithful person, you show yourself faithful.
 ⇔ ≈ with a blameless warrior, you prove yourself blameless. (SA2 22:26)

2 SAM 22:26תִּתַּמָּם (tittammām)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_blameless’ word gloss=‘show_~_blameless’ OSHB 2 SAM 22:26 word 7

OET-LV: 26With a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_mighty_man blameless you_show_yourself_blameless.   (SA2_22:26)

OET-RV:  ⇔  26With a faithful person, you show yourself faithful.
 ⇔ ≈ with a blameless warrior, you prove yourself blameless. (SA2 22:26)

2 SAM 22:27תִּתָּבָר (tittāⱱār)  Lemma=‘תבר’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_pure’ word gloss=‘show_~_pure’ OSHB 2 SAM 22:27 word 3

OET-LV: 27With one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_twisted.   (SA2_22:27)

OET-RV: 27With someone who purifies themself, you show yourself pure,
 ⇔ ^ but you show yourself deceptive to a crooked person. (SA2 22:27)

2 SAM 22:27תִּתַּפָּל (tittapāl)  Lemma=‘תפל’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_twisted’ word gloss=‘show_~_perverse’ OSHB 2 SAM 22:27 word 6

OET-LV: 27With one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_twisted.   (SA2_22:27)

OET-RV: 27With someone who purifies themself, you show yourself pure,
 ⇔ ^ but you show yourself deceptive to a crooked person. (SA2 22:27)

2 SAM 24:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 2 SAM 24:12 word 13

OET-LV: 12Go and_you_will_speak to Dāvid thus YHWH he_says three_things I am_laying on_you choose to/for_yourself(m) one from_them and_I_will_do_it to_you.   (SA2_24:12)

OET-RV: 12to take to David, “I, Yahweh, am offering you three choices. You decide which one I should carry out against you.” (SA2 24:12)

2 SAM 24:13לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 SAM 24:13 word 10

OET-LV: 13And_he_went Gād to Dāvid and_he_told to_him/it and_he/it_said to_him/it will_it_come to/for_yourself(m) seven years famine in_your_of_land or three months your_fleeing to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_of_your and_he will_of_be_pursuing_you and_if to_be three_of days pestilence in_your_of_land now know and_see what will_I_bring_back the_one_of_who_sent_me message.   (SA2_24:13)

OET-RV: 13Then Gad asked him, “Do you want seven years of famine in your country, or three months of fleeing from your enemies, or three days of plague in your country? Consider those and let me know which option to pass back to the one who sent me.” (SA2 24:13)

1 KI 2:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘have, you’ OSHB 1 KI 2:4 word 25

OET-LV: 4So_that he_may_establish YHWH DOM message_of_his which he_spoke on_me to_say if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go to/for_my_face/front in_faithfulness in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_under the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_2:4)

OET-RV: 4so that Yahweh’s promise to me that he’d keep one of my descendants on Yisrael’s throne, will stand because he gave the condition, ‘If your descendants will obey me and worship me in truth with all their hearts and with all their souls.’ (KI1 2:4)

1 KI 2:36לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 KI 2:36 word 8

OET-LV: 36And_he_sent the_king and_he/it_called (to)_Shimˊī and_he/it_said to_him/it build to/for_yourself(m) a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_you_will_dwell there and_not you_must_go_out from_there where and_where.   (KI1_2:36)

OET-RV: 36Then the king summoned Shimei and told him, “Build yourself a house here in Yerushalem and live there. But don’t go anywhere else (KI1 2:36)

1 KI 3:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 3:12 word 6

OET-LV: 12Here I_do according_to_of_your_words/messages here I_give to/for_yourself(m) a_heart wise and_understanding that like_you not anyone_has_been to_your_face and_after_you not anyone_will_arise like_you.   (KI1_3:12)

OET-RV: 12then I’ve done what you requested. Listen, I’ve given you a wise and discerning mind unlike anyone who’s lived before you or who will live in the future after you. (KI1 3:12)

1 KI 5:20לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 5:20 word 15

OET-LV: 20 and_now command so_that_people_may_cut to_me cedars from (the)_Ləⱱānōn and_my_of_servants they_will_be with your_servants and_the_wage[s]_of your_servants I_will_give to/for_yourself(m) according_to_all that you_will_say if/because you you_know if/because_that there_is_not among_us anyone who_knows to_cut wood(s) like_Tsīdonī/(Sidonians).   (KI1_5:20)

1 KI 8:25לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 1 KI 8:25 word 16

OET-LV: 25And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) keep to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke for_him/it to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_before_me_of who_sits on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) only if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go to/for_my_face/front just_as you_have_walked before_me.   (KI1_8:25)

OET-RV: 25Now, Yahweh, the god of Yisrael, do the other things for your servant David my father, when you told him that there’ll always be one of his descendants on Yisrael’s throne, provided they follow you like he did. (KI1 8:25)

1 KI 8:53לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 KI 8:53 word 4

OET-LV: 53If/because you you_have_separated_them to/for_yourself(m) to_an_inheritance from_all the_peoples_of the_earth/land just_as you_spoke by_the_hand_of Mosheh servant_of_your when_you_brought_out DOM ancestors_of_our from_Miʦrayim my_master YHWH.   (KI1_8:53)

OET-RV: 53Because you yourself separated them for yourself as a special possession out of all the people groups in the world, just as you said through your servant Mosheh when you brought our ancestors out from Egypt, my master Yahweh.” (KI1 8:53)

1 KI 9:5לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘have, you’ OSHB 1 KI 9:5 word 16

OET-LV: 5And_I_will_establish DOM the_throne_of your_kingdom_of_of over Yisrāʼēl/(Israel) to_vanishing_point just_as I_spoke on Dāvid I_will_show_you(ms) to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_under the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_9:5)

OET-RV: 5then I’ll continue your dynasty over Yisrael forever, just like I told your father David when I said, ‘your descendants will never be removed from Yisrael’s throne.’ (KI1 9:5)

1 KI 11:31לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 KI 11:31 word 4

OET-LV: 31And_he/it_said to_Yārāⱱəˊām take to/for_yourself(m) ten pieces if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_tear_away DOM the_kingdom from_the_hand_of Shəlomoh/(Solomon) and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM ten the_tribes.   (KI1_11:31)

OET-RV: 31and told Yarave’am, “Take ten pieces for yourself, because this is what Yisrael’s god Yahweh says, ‘Listen, I’m about to tear the kingdom away from Shelomoh’s control, and I’ll give the ten tribes to you. (KI1 11:31)

1 KI 11:31לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 11:31 word 20

OET-LV: 31And_he/it_said to_Yārāⱱəˊām take to/for_yourself(m) ten pieces if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_tear_away DOM the_kingdom from_the_hand_of Shəlomoh/(Solomon) and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM ten the_tribes.   (KI1_11:31)

OET-RV: 31and told Yarave’am, “Take ten pieces for yourself, because this is what Yisrael’s god Yahweh says, ‘Listen, I’m about to tear the kingdom away from Shelomoh’s control, and I’ll give the ten tribes to you. (KI1 11:31)

1 KI 11:38לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 1 KI 11:38 word 23

OET-LV: 38And_it_was if you_will_listen_to DOM all_of that I_will_command_you and_you_will_walk in_my_of_ways and_you_will_do the_right in_my_of_eyes by_observing regulations_of_my and_my_of_commands just_as he_did Dāvid servant_of_my and_I_will_be with_you and_I_will_build to/for_yourself(m) a_house enduring just_as I_built for_Dāvid and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_11:38)

OET-RV: 38Then if you’ll listen to everything that I command you, and walk on the right path and do what pleases me and keep my statutes and my commands, just like my servant David did, then I’ll be with you. I’ll establish a dynasty for you just like I did for David, and I’ll give Yisrael to you. (KI1 11:38)

1 KI 11:38לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 11:38 word 30

OET-LV: 38And_it_was if you_will_listen_to DOM all_of that I_will_command_you and_you_will_walk in_my_of_ways and_you_will_do the_right in_my_of_eyes by_observing regulations_of_my and_my_of_commands just_as he_did Dāvid servant_of_my and_I_will_be with_you and_I_will_build to/for_yourself(m) a_house enduring just_as I_built for_Dāvid and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_11:38)

OET-RV: 38Then if you’ll listen to everything that I command you, and walk on the right path and do what pleases me and keep my statutes and my commands, just like my servant David did, then I’ll be with you. I’ll establish a dynasty for you just like I did for David, and I’ll give Yisrael to you. (KI1 11:38)

1 KI 12:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 12:7 word 17

OET-LV: 7And_they_spoke to_him/it to_say if the_day you_will_be a_servant to_people the_this and_you_will_serve_them and_you_will_answer_them and_you_will_speak to_them words/messages kind and_they_will_be to/for_yourself(m) servants all_of the_days.   (KI1_12:7)

OET-RV: 7“If you want to serve these people well,” they replied, “answer them with kindness now then they’ll serve you well in the future.” (KI1 12:7)

1 KI 13:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 13:7 word 11

OET-LV: 7And_he/it_spoke the_king to the_man_of the_ʼElohīm come with_me to_the_house and_sustain and_I_will_give to/for_yourself(m) a_gift.   (KI1_13:7)

OET-RV: 7“Come home with me,” the king told the prophet, “and have something to eat. Then I’ve got a gift to give you.” (KI1 13:7)

1 KI 14:2וְהִשְׁתַּנִּית (vəhishtannīt)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_disguise_yourself’ morpheme glosses=‘and, disguise’ OSHB 1 KI 14:2 word 6

OET-LV: 2And_ Yārāⱱəˊām _he/it_said to_his_of_wife arise please and_you_will_disguise_yourself and_not people_will_know if/because_that you are_the_wife_of Yārāⱱəˊām and_you_will_go Shiloh there is_there ʼAḩiyyāh the_prophet he he_spoke on_me to_king over the_people (the)_this.   (KI1_14:2)

OET-RV: 2and Yarave’am told his wife, “Go and get changed so that no one will recognise you as my wife. Then go to Shiloh where the prophet Ahiyyah is—he’s the one who prophesied that I’d become king. (KI1 14:2)

1 KI 15:19לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 15:19 word 10

OET-LV: 19A_covenant be_between_me and_between_you between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) a_gift silver and_gold go break DOM covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (KI1_15:19)

OET-RV: 19You and me have an agreement between us that was made by our two fathers, so look, I’ve sent a present of gold and silver to you. So then, break your agreement with King Baasha of Yisrael so he’ll give up on attacking me.” (KI1 15:19)

1 KI 17:3וְנִסְתַּרְתָּ (vəniştartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘סָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_hide_yourself’ morpheme glosses=‘and, hide’ OSHB 1 KI 17:3 word 6

OET-LV: 3Go from_here and_you_will_turn (for_yourself) eastward and_you_will_hide_yourself at_the_wadi_of Kerith which is_on the_face_of the_Yardēn/(Jordan).   (KI1_17:3)

OET-RV: 3Get away from here and travel eastward towards the Kerit stream that enters the Yordan river to hide. (KI1 17:3)

1 KI 17:13וְלָךְ (vəlāk)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, yourself’ morpheme glosses=‘and, for, yourself’ OSHB 1 KI 17:13 word 18

OET-LV: 13And_he/it_said to_her/it ʼĒliyyāh do_not fear go do according_to_of_your_message only make to_me from_there a_bread_cake small at_first and_you_will_bring_it_out to_me and_for_yourself and_for_your_of_son you_will_prepare at_last.   (KI1_17:13)

OET-RV: 13But Eliyah told her, “Don’t be worried. Go and do what you said, except make some bread for me first and bring it out to me. Then after that, you can make some for you and for your son, (KI1 17:13)

1 KI 18:1הֵרָאֵה (hērāʼēh)  Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘present_yourself’ word gloss=‘present’ OSHB 1 KI 18:1 word 13

OET-LV: 18and_ days _he/it_was many and_the_message_of YHWH it_came to ʼĒliyyāh in_year (the)_third to_say go present_yourself to ʼAḩʼāⱱ and_I_will_give rain on the_surface_of the_soil.   (KI1_18:1)

OET-RV: 18In the third year of drought, Yahweh told Eliyah to go and show himself to King Ahav and tell him that it would soon rain, (KI1 18:1)

1 KI 20:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 20:4 word 8

OET-LV: 4And_ the_king_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said according_to_of_your_message my_master the_king to/for_yourself(m) I and_all that to_me.   (KI1_20:4)

OET-RV: 4Whatever you say, my master the king,” replied Yisrael’s king. “I’m yours along with everything I have.” (KI1 20:4)

1 KI 20:22הִתְחַזַּק (hitḩazzaq)  Lemma=‘חָזַק’ contextual word gloss=‘strengthen_yourself’ word gloss=‘strengthen’ OSHB 1 KI 20:22 word 9

OET-LV: 22And_he_drew_near the_prophet to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_him/it go strengthen_yourself and_know and_see DOM that_which you_will_do if/because to_the_return_of the_year the_king_of ʼArām will_be_coming_up on_you.   (KI1_20:22)

OET-RV: 22Afterwards that same prophet went back to King Ahav and told him, “Go back and fortify your defenses and plan your strategy, because Aram’s king will attack you again at the same time next year.” (KI1 20:22)

1 KI 20:25לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 KI 20:25 word 3

OET-LV: 25And_you(ms) you_will_muster to/for_yourself(m) an_army like_army which_fell from_DOM_you and_a_horse like_horse and_chariotry like_chariotry and_let_us_fight them on_ground if not we_will_be_strong from_them and_he/it_listened to_their_of_voice and_he/it_made thus.   (KI1_20:25)

OET-RV: 25Then gather an army like the one that was defeated, with as many horses and chariots as you had. Then we’ll fight them on the plain and we’ll be sure to defeat them.”
¶ Ben-Hadad took their advice and put the plan into action. (KI1 20:25)

1 KI 20:34לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 KI 20:34 word 12

OET-LV: 34And_he/it_said to_him/it the_cities which he_took father_of_my from_with I_will_show_you(ms) I_will_return and_streets you_will_make to/for_yourself(m) in_Dammeseq just_as he_made father_of_my in_Shomrōn and_I with_covenant I_will_let_you_go and_he_made to_him/it a_covenant and_he/it_sent_out/away_him/it.   (KI1_20:34)

OET-RV: 34and he told Ahav, “I’ll return the cities that my father took from with yours, and your traders can set up stalls in Damascus, just as my father did in Shomron.”
¶ Okay, I’ll accept that agreement and release you,” Ahav said, and after formalising the agreement, he sent him away. (KI1 20:34)

1 KI 21:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 21:2 word 20

OET-LV: 2And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_spoke to Nāⱱōt to_say give to/for_me DOM vineyard_of_your and_let_it_be to_me to/for_garden vegetable[s] if/because it is_near beside house_of_my and_I_will_give to/for_yourself(m) in_place_of_it a_vineyard good from_him/it if it_is_good in_your_two’s_of_eyes I_will_give to/for_yourself(m) money_of the_price_of this_one.   (KI1_21:2)

OET-RV: 2Ahav pressured Navot, “Give me your vineyard so I can make it into my vegetable garden because it’s right beside my house. I can replace it with a better vineyard, or if you prefer, I can pay you in silver for this one.” (KI1 21:2)

1 KI 21:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 21:2 word 29

OET-LV: 2And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_spoke to Nāⱱōt to_say give to/for_me DOM vineyard_of_your and_let_it_be to_me to/for_garden vegetable[s] if/because it is_near beside house_of_my and_I_will_give to/for_yourself(m) in_place_of_it a_vineyard good from_him/it if it_is_good in_your_two’s_of_eyes I_will_give to/for_yourself(m) money_of the_price_of this_one.   (KI1_21:2)

OET-RV: 2Ahav pressured Navot, “Give me your vineyard so I can make it into my vegetable garden because it’s right beside my house. I can replace it with a better vineyard, or if you prefer, I can pay you in silver for this one.” (KI1 21:2)

1 KI 21:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 21:4 word 17

OET-LV: 4And_ ʼAḩʼāⱱ _he_went to house_of_his sullen and_furious on the_message which he_had_spoken to_him/it Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī and_he/it_said not I_will_give to/for_yourself(m) DOM the_inheritance_of my_ancestors_of_of and_he_lay_down on bed_of_his and_he_turned DOM his/its_faces/face and_not he_ate food.   (KI1_21:4)

OET-RV: 4So Ahav went back to his palace bitter and angry because of Navot’s refusal to turn over the land. He refused to eat and went to bed with his face towards the wall, (KI1 21:4)

1 KI 21:6לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 21:6 word 20

OET-LV: 6And_he/it_spoke to_her/it if/because I_spoke to Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite) and_I_said to_him/it give to/for_me DOM vineyard_of_your for_money or if are_desiring you I_will_give to/for_yourself(m) a_vineyard in_place_of_it and_he/it_said not I_will_give to/for_yourself(m) DOM vineyard_of_my.   (KI1_21:6)

OET-RV: 6Well, I talked with Navot the Yezreelite,” he replied. “I offered to pay cash for his vineyard or to exchange it for another one if he preferred, but he wouldn’t let me have it.” (KI1 21:6)

1 KI 21:6לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 21:6 word 26

OET-LV: 6And_he/it_spoke to_her/it if/because I_spoke to Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite) and_I_said to_him/it give to/for_me DOM vineyard_of_your for_money or if are_desiring you I_will_give to/for_yourself(m) a_vineyard in_place_of_it and_he/it_said not I_will_give to/for_yourself(m) DOM vineyard_of_my.   (KI1_21:6)

OET-RV: 6Well, I talked with Navot the Yezreelite,” he replied. “I offered to pay cash for his vineyard or to exchange it for another one if he preferred, but he wouldn’t let me have it.” (KI1 21:6)

1 KI 21:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 1 KI 21:7 word 18

OET-LV: 7And_she/it_said to_him/it ʼĪzeⱱel his/its_wife/woman you now are_you_doing kingship over Yisrāʼēl/(Israel) arise eat food heart_of_your and_let_it_be_good I I_will_give to/for_yourself(m) DOM the_vineyard_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī.   (KI1_21:7)

OET-RV: 7What! You’re the king of Yisrael!” his wife responded. “Get up and have something to eat and cheer up! I’ll make sure myself that you get Navot’s vineyard.” (KI1 21:7)

1 KI 21:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 21:15 word 21

OET-LV: 15And_he/it_was just_as_heard ʼĪzeⱱel if/because_that he_had_been_stoned Nāⱱōt and_he/it_died and_ ʼĪzeⱱel _she/it_said to ʼAḩʼāⱱ arise take_possession_of DOM the_vineyard_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite) which he_refused to_give to/for_yourself(m) for_money if/because not Nāⱱōt is_alive if/because he_has_died.   (KI1_21:15)

OET-RV: 15As soon as Izevel heard that Navot had been executed, she told Ahav, “Go on now and take over Navot’s vineyard that he refused to sell you, because he’s not around any more—he’s dead.” (KI1 21:15)

1 KI 21:20הִתְמַכֶּרְךָ (hitmakkerkā)  Lemmas=‘מָכַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_sold_yourself’ morpheme glosses=‘sold, you’ OSHB 1 KI 21:20 word 10

OET-LV: 20And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said to ʼĒliyyāh have_you_found_me my_enemy_of_Oh and_he/it_said I_have_found_you because you_have_sold_yourself for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (KI1_21:20)

OET-RV: 20When Eliyah arrived, Ahav asked him, “Ah, my enemy. Have you found me?”
¶ Yes, I’ve found you,” Eliyah replied. “It seems you’ve sold your soul by doing what Yahweh’s finds to be evil. (KI1 21:20)

1 KI 22:25לְהֵחָבֵה (ləhēḩāⱱēh)  Lemmas=‘לְ’, ‘חָבָה’ contextual morpheme glosses=‘to, hide_yourself’ morpheme glosses=‘to, hide’ OSHB 1 KI 22:25 word 11

OET-LV: 25And_ Mīkāyə _he/it_said there_you are_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in_a_room to_hide_yourself.   (KI1_22:25)

OET-RV: 25“Listen here,” Mikayehu replied, “you’ll find that out soon enough when you sneak into an inner room to try and hide.” (KI1 22:25)

2 KI 2:10לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 2 KI 2:10 word 10

OET-LV: 10And_he/it_said you_have_made_difficult to_ask if you_will_see DOM_me taken from_with_you may_it_be to/for_yourself(m) thus and_if not not it_will_be.   (KI2_2:10)

OET-RV: 10Oh, that’s a difficult request,” Eliyah had responded. “Well, if you see me being taken away from you, then you’ll get what you asked for, but if you miss seeing me go, you won’t.” (KI2 2:10)

2 KI 5:10לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 KI 5:10 word 13

OET-LV: 10And_he_sent to_him/it ʼElīshāˊ a_messenger to_say go and_you_will_wash seven times in_Yardēn/(Jordan) flesh_of_your and_it_will_return to/for_yourself(m) and_be_clean.   (KI2_5:10)

OET-RV: 10Elisha sent a messenger out to him to tell him, “Go and wash seven times in the Yordan river, and then you’ll be better and your skin will go back to normal. (KI2 5:10)

2 KI 8:14לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 KI 8:14 word 11

OET-LV: 14And_he/it_went from_with ʼElīshāˊ and_he_came to master(s)_of_his and_he/it_said to_him/it what did_he_say to/for_yourself(m) ʼElīshāˊ and_he/it_said he_said to_me certainly_(live) you_will_live.   (KI2_8:14)

OET-RV: 14Then he left Elisha and went back to his master who asked him, “What did Elisha tell you?”
¶ And he answered, “He told me that you’ll certainly live.” (KI2 8:14)

2 KI 9:26לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 2 KI 9:26 word 14

OET-LV: 26If not DOM the_blood(s)_of Nāⱱōt and_DOM the_blood(s)_of his_sons_of_of I_saw yesterday the_utterance_of YHWH and_I_will_repay to/for_yourself(m) on_land (the)_this the_utterance_of YHWH and_now pick_him_up throw_him on_land according_to_the_message_of YHWH.   (KI2_9:26)

OET-RV: 26‘Yesterday I saw Navot and his sons killed here, declared Yahweh, and I will repay you in this very place, declares Yahweh.’ So now, throw his body down here because Yahweh declared that it would happen.” (KI2 9:26)

2 KI 10:30לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 2 KI 10:30 word 20

OET-LV: 30and_ YHWH _he/it_said to Yēhūʼ/(Jehu) because that you_have_done_well for_doing the_right in_my_of_eyes according_to_all that was_in_my_of_heart you_have_done to_the_house_of ʼAḩʼāⱱ descendants_of a_fourth_generation they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_10:30)

OET-RV: 30Then Yahweh told Yehu, “Because you did good by following my principles and doing what I’ve said is right, including what you did to Ahab’s family, you’ll have four generations sitting on Yisrael’s throne.” (KI2 10:30)

2 KI 15:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘of, your’ OSHB 2 KI 15:12 word 12

OET-LV: 12It was_the_message_of YHWH which he_had_spoken to Yēhūʼ/(Jehu) to_say descendants_of a_fourth_generation they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was thus.   (KI2_15:12)

OET-RV: 12Previously Yahweh had told King Yehu that his descendants would sit on the throne for four generations, and that had come true. (KI2 15:12)

2 KI 18:23לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 KI 18:23 word 10

OET-LV: 23And_now make_a_wager please with my_master with the_king_of ʼAshshūr and_let_me_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_put to/for_yourself(m) riders on_them.   (KI2_18:23)

OET-RV: 23So now ask your king if he’ll make a deal with my master, the king of Assyria: He’ll give you two thousand horses, on the condition that you can supply two thousand horsemen who can ride them. (KI2 18:23)

2 KI 18:23לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘on_~_part, your’ OSHB 2 KI 18:23 word 16

OET-LV: 23And_now make_a_wager please with my_master with the_king_of ʼAshshūr and_let_me_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_put to/for_yourself(m) riders on_them.   (KI2_18:23)

OET-RV: 23So now ask your king if he’ll make a deal with my master, the king of Assyria: He’ll give you two thousand horses, on the condition that you can supply two thousand horsemen who can ride them. (KI2 18:23)

2 KI 18:24לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 2 KI 18:24 word 11

OET-LV: 24And_how will_you_turn_back DOM the_face_of the_governor_of (of)_one of_the_servants_of my_master (the)_little and_you_have_been_relying to/for_yourself(m) on Miʦrayim for_chariotry and_for_horsemen.   (KI2_18:24)

OET-RV: 24If you can’t do that, how could you all possibly repel even one of our army units? Haha, but of course you trust in Egypt to supply chariots and horsemen. (KI2 18:24)

2 KI 19:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(to), you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB 2 KI 19:21 word 8

OET-LV: 21This is_the_message which he_has_spoken YHWH on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) behind_you a_head she_has_shaken the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_19:21)

OET-RV: 21This is what Yahweh says about that king:
 ⇔ Tsiyyon’s daughter despises you and derides you.
 ⇔ ≈ Yerushalem’s daughter shakes her head at you. (KI2 19:21)

2 KI 19:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(to), you’ morpheme glosses=‘at, you’ OSHB 2 KI 19:21 word 10

OET-LV: 21This is_the_message which he_has_spoken YHWH on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) behind_you a_head she_has_shaken the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_19:21)

OET-RV: 21This is what Yahweh says about that king:
 ⇔ Tsiyyon’s daughter despises you and derides you.
 ⇔ ≈ Yerushalem’s daughter shakes her head at you. (KI2 19:21)

2 KI 22:19וַתִּכָּנַע (vattikkānaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּנַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_humbled_yourself’ morpheme glosses=‘and, humbled’ OSHB 2 KI 22:19 word 4

OET-LV: 19Because it_was_soft heart_of_your and_you_humbled_yourself from_face/in_front_of YHWH when_you_heard that_which I_had_spoken on the_place the_this and_on its_of_inhabitants to_be (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_you_tore DOM clothes_of_your and_she/it_wept before_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH.   (KI2_22:19)

OET-RV: 19because you’re open to learn and because you humbled yourself in front of Yahweh when you heard my promise that this place and its inhabitants would become a horror and a curse, and because you’ve torn your clothes and wept in front of me, then Yahweh said that he’s taken notice of you. (KI2 22:19)

1 CHR 11:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 CHR 11:2 word 17

OET-LV: 2Both yesterday as_well_as three_days_ago also when_was Shāʼūl/(Saul) king you were_the_one_who_led_out and_the_one_who_brought DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_ YHWH _he/it_said god_of_your to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_11:2)

OET-RV: 2In the recent past, even when Shaul was king, you were the one who took Yisrael out and the one who brought us back in. Plus your god Yahweh told you, ‘You yourself will shepherd my people, Yisrael, and you yourself will become the leader of my Israeli people.’ ” (CH1 11:2)

1 CHR 12:19לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘, yours’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 CHR 12:19 word 7

OET-LV: 19 and_spirit it_clothed DOM ˊAmāsāʼi the_chief_of the_officers to/for_yourself(m) Oh_Dāvid and_with_you Oh_son_of Yishay/(Jesse) peace peace to/for_yourself(m) and_peace be_to_the_one_of_who_helps_you if/because he_has_helped_you god_of_your and_he_accepted_them Dāvid and_he_appointed_them (in)_the_chiefs_of the_marauding_band.   (CH1_12:19)

OET-RV: 19Some men from Menashsheh joined David when he accompanied the Philistines to battle against King Shaul. (But David and his men didn’t help the Philistines because the Philistines’ governors were advised to send them away as there was a worry that David would feel loyal to his former master, and hence turn on them.) (CH1 12:19)

1 CHR 12:19לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[be]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 CHR 12:19 word 14

OET-LV: 19 and_spirit it_clothed DOM ˊAmāsāʼi the_chief_of the_officers to/for_yourself(m) Oh_Dāvid and_with_you Oh_son_of Yishay/(Jesse) peace peace to/for_yourself(m) and_peace be_to_the_one_of_who_helps_you if/because he_has_helped_you god_of_your and_he_accepted_them Dāvid and_he_appointed_them (in)_the_chiefs_of the_marauding_band.   (CH1_12:19)

OET-RV: 19Some men from Menashsheh joined David when he accompanied the Philistines to battle against King Shaul. (But David and his men didn’t help the Philistines because the Philistines’ governors were advised to send them away as there was a worry that David would feel loyal to his former master, and hence turn on them.) (CH1 12:19)

1 CHR 16:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 CHR 16:18 word 2

OET-LV: 18To_say to/for_yourself(m) I_will_give the_land_of Kənaˊan/(Canaan) the_portion_of your_inheritance_of_of.   (CH1_16:18)

OET-RV: 18saying, “I’ll give the Canaan region to you
 ⇔ ≈ your portion that will then be your inheritance.” (CH1 16:18)

1 CHR 17:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 1 CHR 17:8 word 12

OET-LV: 8And_I_have_been with_you in_every where you_went and_I_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_I_will_make to/for_yourself(m) a_name like/according_to_name of_the_great_people who on_the_earth.   (CH1_17:8)

OET-RV: 8I’ve always been with you wherever you’ve gone, and I’ve defeated all your enemies who were attacking you, and I’ll make you famous like some of the greatest people in the world. (CH1 17:8)

1 CHR 17:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 CHR 17:21 word 14

OET-LV: 21And_who is_like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) a_nation one on_the_earth which he_went the_ʼElohīm to_redeem to_him/it a_people to_make to/for_yourself(m) a_name greatness(es) and_awesome_deeds by_driving_out from_face/in_front_of people_of_your which you_had_redeemed from_Miʦrayim/(Egypt) nations.   (CH1_17:21)

OET-RV: 21There’s no other country like your people Yisrael—the only nation in the world where you God, rescued the people in order to make them your own. That made you famous and also feared, as you drove the people groups out ahead of your people who you ransomed out of Egypt. (CH1 17:21)

1 CHR 17:22לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘, your’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 CHR 17:22 word 5

OET-LV: 22And_she/it_gave DOM people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) (into)_a_people until perpetuity and_you(ms) Oh_YHWH you_have_become to/for_them (into)_god.   (CH1_17:22)

OET-RV: 22You took your people Yisrael to be your people forever, and you, Yahweh, became our god. (CH1 17:22)

1 CHR 19:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 CHR 19:3 word 13

OET-LV: 3And_ the_leaders_of _they_said of_the_people_of of_ˊAmmōn to_Ḩānūn honouring is_Dāvid DOM I_will_show_you(ms) in_your_two’s_of_eyes (cmp) he_has_sent to/for_yourself(m) comforters not in_account_of to_explore and_to_overthrow and_to_spy_on the_earth/land have_they_come servants_of_his to_you.   (CH1_19:3)

OET-RV: 3the Ammonite leaders asked their new king, “Do you think that David’s really sending comforters to honour your father? Wouldn’t it be more likely that he sent his servants to explore and spy out the land in order to overthrow you?” (CH1 19:3)

1 CHR 21:10לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 CHR 21:10 word 14

OET-LV: 10Go and_you_will_speak to Dāvid to_say thus YHWH he_says three_things I am_holding_out over_you choose to/for_yourself(m) one of_them and_I_will_do_it to_you.   (CH1_21:10)

OET-RV: 10“Go and tell David that Yahweh says this: I’ll give you three options—choose one of them and that’s what I’ll do to you.” (CH1 21:10)

1 CHR 21:24לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 CHR 21:24 word 15

OET-LV: 24And_he/it_said the_king Dāvid to_ʼĀrənān no if/because certainly_(buy) I_will_buy_it for_money full if/because not I_will_take that_which to/for_yourself(m) to/for_YHWH and_to_offer_up a_burnt_offering without_paying.   (CH1_21:24)

OET-RV: 24“No, I’ll most definitely pay the full price,” King David responded. “I couldn’t offer a burnt offering to Yahweh if it hadn’t cost me anything.” (CH1 21:24)

1 CHR 29:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 CHR 29:11 word 1

OET-LV: 11To/for_yourself(m) Oh_YHWH the_greatness and_the_strength and_the_splendour and_the_eminence and_the_majesty if/because everything in_heavens and_on_earth to/for_yourself(m) Oh_YHWH the_kingdom and_you_are_the_one_who_raises_himself to_all/each/any/every to_head.   (CH1_29:11)

OET-RV: 11Greatness and the power, beauty and splendour and majesty all belong to you, Yahweh, as indeed does everything in the heavens and on the earth. The kingdom and supreme leadership all belongs to you, Yahweh. (CH1 29:11)

1 CHR 29:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 CHR 29:11 word 12

OET-LV: 11To/for_yourself(m) Oh_YHWH the_greatness and_the_strength and_the_splendour and_the_eminence and_the_majesty if/because everything in_heavens and_on_earth to/for_yourself(m) Oh_YHWH the_kingdom and_you_are_the_one_who_raises_himself to_all/each/any/every to_head.   (CH1_29:11)

OET-RV: 11Greatness and the power, beauty and splendour and majesty all belong to you, Yahweh, as indeed does everything in the heavens and on the earth. The kingdom and supreme leadership all belongs to you, Yahweh. (CH1 29:11)

1 CHR 29:16לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 1 CHR 29:16 word 9

OET-LV: 16Oh_YHWH god_of_our all_of the_abundance the_this which we_have_prepared to_build to/for_yourself(m) a_house for_the_name_of your_holiness_of_of is_from_your_of_hand it and_belongs_to_you (the)_everything.   (CH1_29:16)

OET-RV: 16Yahweh our god, all this abundance that we have collected in order to build a house for you, for your holy name, originally it came from you and it all belongs to you anyway. (CH1 29:16)

1 CHR 29:18אֵלֶֽיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘toward, you’ OSHB 1 CHR 29:18 word 16

OET-LV: 18Oh_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) ancestors_of_our keep this forever (to)_the_inclination_of the_thoughts_of the_heart_of your_people_of_of and_direct heart_of_their to_yourself.   (CH1_29:18)

OET-RV: 18Yahweh, the god of our ancestors Abraham, Yitshak (Isaac), and Yisrael (Israel), help your people continue to desire to do things like this forever, and help them remain loyal to you. (CH1 29:18)

2 CHR 1:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 2 CHR 1:11 word 24

OET-LV: 11and_he/it_said god to_Shəlomoh because that it_was this with heart_of_your and_not you_have_asked_for wealth riches and_honour and_DOM the_life_of those_who_hate_you and_also days many not you_have_asked_for and_you_have_asked_for to/for_yourself(m) wisdom and_knowledge that you_will_judge DOM people_of_my which I_have_made_you_king on/upon/above_him/it.   (CH2_1:11)

OET-RV: 11“Because that was in your heart,” God replied to Shelomoh “and you didn’t ask for wealth, riches, or fame, or the life of those who hate you, and also you didn’t ask for a long life, but you’ve asked for wisdom and knowledge for yourself to help you lead my people that I’ve made you king over, (CH2 1:11)

2 CHR 2:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 CHR 2:15 word 9

OET-LV: 15 and_we we_will_cut wood(s) from (the)_Ləⱱānōn according_to_all_of need_of_your and_we_will_bring_them to/for_yourself(m) rafts on the_sea Yāfō/(Joppa) and_you(ms) you_will_take_up DOM_them Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_2:15)

OET-RV: 15So then go ahead and send the wheat, barley, olive oil, and wine that you promised to send to us, (CH2 2:15)

2 CHR 6:16לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘have, you’ OSHB 2 CHR 6:16 word 16

OET-LV: 16And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) keep to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke for_him/it to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_before_me_of who_sits on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) only if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go in_my_of_law just_as you_have_walked before_me.   (CH2_6:16)

OET-RV: 16And now, Yahweh, God of Yisrael, keep something else for your servant David my father when you told him, ‘There’ll always be one of your descendants sitting on Yisrael’s throne, as long as they obey my instructions just like you have.’ (CH2 6:16)

2 CHR 7:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 2 CHR 7:18 word 12

OET-LV: 18And_I_will_establish DOM the_throne_of your_kingdom_of_of just_as I_made to_Dāvid I_will_show_you(ms) to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man who_rules over_Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_7:18)

OET-RV: 18then I’ll ensure that your descendants rule your kingdom, just as I promised your father David when I said, ‘You won’t fail to have one of your descendants ruling over Yisrael.’ (CH2 7:18)

2 CHR 10:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘, your’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 CHR 10:7 word 15

OET-LV: 7And_they_spoke to_him/it to_say if you_will_become (into)_good to_the_people the_this and_you_will_be_favourable_to_them and_you_will_speak to_them words/messages kind and_they_will_be to/for_yourself(m) servants all_of the_days.   (CH2_10:7)

OET-RV: 7“If you are good to those people and do things that please them, and speak kindly to them,” they answered, “then they’ll serve you for a long time to come.” (CH2 10:7)

2 CHR 16:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 CHR 16:3 word 10

OET-LV: 3A_covenant be_between_me and_between_you and_between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) silver and_gold go break covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (CH2_16:3)

OET-RV: 3I want a peace treaty between you and me, and between your family and mine. Listen, I’ve sent gold and silver to you. Go and break your agreement with Yisrael’s King Baasha, so he’ll give up on his attack against me.” (CH2 16:3)

2 CHR 18:24לְהֵחָבֵא (ləhēḩāⱱēʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘חָבָא’ contextual morpheme glosses=‘to, hide_yourself’ morpheme glosses=‘to, hide’ OSHB 2 CHR 18:24 word 11

OET-LV: 24And_ Mīkāyə _he/it_said there_you are_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in_a_room to_hide_yourself.   (CH2_18:24)

OET-RV: 24“Well, you’ll find out soon,” answered Mikayah, “on the day when you go room by room in some house to try to hide.” (CH2 18:24)

2 CHR 20:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 2 CHR 20:8 word 4

OET-LV: 8And_they_lived in_it and_they_have_built to/for_yourself(m) in_it a_sanctuary for_your_of_name to_say.   (CH2_20:8)

OET-RV: 8Our ancestors lived in this land and they built a temple to honour you, saying, (CH2 20:8)

2 CHR 25:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 2 CHR 25:9 word 19

OET-LV: 9And_ ʼAmaʦyāh _he/it_said to_the_man_of the_ʼElohīm and_what is_to_do to_the_one_hundred_of the_talent[s] which I_paid to_the_troop[s]_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm there_is to/for_YHWH to_give to/for_yourself(m) much more_than_this.   (CH2_25:9)

OET-RV: 9So what should I do about all the silver that I’ve already paid to the troops from Yisrael?” Amatsyah asked.
¶ Yahweh can do much more for you than that,” God’s man replied. (CH2 25:9)

2 CHR 25:16לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 2 CHR 25:16 word 10

OET-LV: 16And_he/it_was when_he_was_speaking to_him/it and_he/it_said to_him/it into_a_counsellor to/for_the_king have_we_made_you cease to/for_yourself(m) to/for_what will_people_strike_you_down and_he_ceased the_prophet and_he/it_said I_know if/because_that he_has_planned god to_destroy_you if/because you_have_done this and_not you_have_listened to_my_of_counsel.   (CH2_25:16)

OET-RV: 16While he was still speaking, the king snapped at him, “Who asked you to be my counsellor? Stop right this minute or they’ll strike you down?”
¶ So the prophet stopped talking, but then he added, “I know that God has decided to destroy you because you’ve done that, and because you didn’t listen to my advice.” (CH2 25:16)

2 CHR 26:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 2 CHR 26:18 word 8

OET-LV: 18And_they_took_their_stand on ˊUzziyyāh the_king and_they_said to_him/it not to/for_yourself(m) Oh_ˊUzziyyāh to_make_smoke to/for_YHWH if/because to_priests the_descendants_of ʼAhₐron who_are_consecrated to_make_smoke go_out from the_sanctuary if/because you_have_acted_unfaithfully and_not to/for_yourself(m) for_honour from_YHWH god.   (CH2_26:18)

OET-RV: 18They confronted King Uzziyah and challenged him, “It’s not permitted for you, Uzziyah, to sacrifice to Yahweh, only for Aharon’s descendants the priests—the ones consecrated to sacrifice. Leave the sanctuary, because you’ve disobeyed Yahweh God so now he won’t honour you.” (CH2 26:18)

2 CHR 26:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘receive, you’ OSHB 2 CHR 26:18 word 24

OET-LV: 18And_they_took_their_stand on ˊUzziyyāh the_king and_they_said to_him/it not to/for_yourself(m) Oh_ˊUzziyyāh to_make_smoke to/for_YHWH if/because to_priests the_descendants_of ʼAhₐron who_are_consecrated to_make_smoke go_out from the_sanctuary if/because you_have_acted_unfaithfully and_not to/for_yourself(m) for_honour from_YHWH god.   (CH2_26:18)

OET-RV: 18They confronted King Uzziyah and challenged him, “It’s not permitted for you, Uzziyah, to sacrifice to Yahweh, only for Aharon’s descendants the priests—the ones consecrated to sacrifice. Leave the sanctuary, because you’ve disobeyed Yahweh God so now he won’t honour you.” (CH2 26:18)

2 CHR 34:27וַתִּכָּנַע (vattikkānaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּנַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_humbled_yourself’ morpheme glosses=‘and, humbled’ OSHB 2 CHR 34:27 word 4

OET-LV: 27Because it_was_soft heart_of_your and_you_humbled_yourself from_to/for_face/front/presence god when_you_heard DOM words/messages_of_his on the_place the_this and_on its_of_inhabitants and_you_humbled_yourself to/for_my_face/front and_you_tore DOM clothes_of_your and_you_wept before_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH.   (CH2_34:27)

OET-RV: 27because you were sincere and you humbled yourself before God when you heard his words about this place and its inhabitants. Yes, Yahweh declares that you’ve humbled yourself before me and torn your clothes, and wept in front of me, and I’ve personally heard you. (CH2 34:27)

2 CHR 34:27וַתִּכָּנַע (vattikkānaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּנַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_humbled_yourself’ morpheme glosses=‘and, humbled’ OSHB 2 CHR 34:27 word 15

OET-LV: 27Because it_was_soft heart_of_your and_you_humbled_yourself from_to/for_face/front/presence god when_you_heard DOM words/messages_of_his on the_place the_this and_on its_of_inhabitants and_you_humbled_yourself to/for_my_face/front and_you_tore DOM clothes_of_your and_you_wept before_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH.   (CH2_34:27)

OET-RV: 27because you were sincere and you humbled yourself before God when you heard his words about this place and its inhabitants. Yes, Yahweh declares that you’ve humbled yourself before me and torn your clothes, and wept in front of me, and I’ve personally heard you. (CH2 34:27)

2 CHR 35:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for_~_sake, your_own’ OSHB 2 CHR 35:21 word 22

OET-LV: 21And_he_sent to_him/it messengers to_say what to/for_me and_to_you Oh_king_of Yəhūdāh not on_you you the_day if/because against the_house_of my_battle_of_of and_god he_has_said I_to_hurry cease to/for_yourself(m) from_god who is_with_me and_not he_will_destroy_you.   (CH2_35:21)

OET-RV: 21Neko sent messengers to tell Yoshiyah, “What’s this got to do with you, King of Judah? We’re not attacking you at present, because we’re in a different fight, and God told me to hurry. Don’t oppose God who’s with me, and don’t make him destroy you.” (CH2 35:21)

NEH 9:6לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘before, you’ OSHB NEH 9:6 word 27

OET-LV: 6You he are_YHWH you_alone you you_made DOM the_heavens the_heavens_of the_heavens and_all their_group/army/objects the_earth/land and_all that on/upon_it(f) the_seas and_all that (is)_in_them and_you(ms) are_preserving_alive DOM of_them_of_all and_the_host_of the_heavens to/for_yourself(m) are_bowing_down.   (NEH_9:6)

OET-RV: 6Yahweh, you alone are God. You yourself made the heavens, the galaxies in the heavens and all their stars, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to everything, and all the stars bow down to you. (NEH 9:6)

NEH 9:10לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB NEH 9:10 word 16

OET-LV: 10And_she/it_gave signs and_wonders on_Parˊoh and_on/over_all servants_of_his and_on/over_all the_people_of his_land_of_of if/because you_knew if/because_that they_had_acted_presumptuously on_them and_you_made to/for_yourself(m) a_name as_the_day (the)_this.   (NEH_9:10)

OET-RV: 10“You displayed miracles to Far-oh (Pharaoh), and to all his servants and to all the Egyptian people, because you knew that they were acting as if you weren’t real, so you got yourself a reputation which you still have to this day. (NEH 9:10)

JOB 10:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB JOB 10:3 word 2

OET-LV: 3is_it_good to/for_yourself(m) (cmp) you_will_oppress (cmp) you_will_reject the_toil_of your_two’s_hands_of_of and_on the_plan_of wicked_people you_have_shone_forth.   (JOB_10:3)

OET-RV: 3Does it seem good to you to oppress me?
 ⇔ Have you rejected this creation of yours,
 ⇔ and delighted in wicked people’s plans instead? (JOB 10:3)

JOB 10:16תִּתְפַּלָּא (titpallāʼ)  Lemma=‘פָּלָא’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_wonderful’ word gloss=‘exploits’ OSHB JOB 10:16 word 5

OET-LV: 16And_it_rises_up like_lion you_hunt_me and_you_return you_show_yourself_wonderful on_me.   (JOB_10:16)

OET-RV: 16If I get up, the lion will hunt me.
 ⇔ Again, you show me how wonderful you are. (JOB 10:16)

JOB 11:6לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB JOB 11:6 word 2

OET-LV: 6And_may_he_tell to/for_yourself(m) the_secrets_of wisdom if/because double belongs_to_sound_wisdom and_know if/because_that he_will_cause_to_forget to/for_yourself(m) god some_of_your_iniquity.   (JOB_11:6)

OET-RV: 6and to tell you the secrets of wisdom?
 ⇔ True wisdom has DOUBLE
 ⇔ God will forget some of your offenses for you. (JOB 11:6)

JOB 11:6לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘of, you’ OSHB JOB 11:6 word 11

OET-LV: 6And_may_he_tell to/for_yourself(m) the_secrets_of wisdom if/because double belongs_to_sound_wisdom and_know if/because_that he_will_cause_to_forget to/for_yourself(m) god some_of_your_iniquity.   (JOB_11:6)

OET-RV: 6and to tell you the secrets of wisdom?
 ⇔ True wisdom has DOUBLE
 ⇔ God will forget some of your offenses for you. (JOB 11:6)

JOB 12:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB JOB 12:8 word 6

OET-LV: 8Or complain to_earth so_that_it_may_teach_you and_let_them_recount to/for_yourself(m) the_fish(es)_of the_sea.   (JOB_12:8)

OET-RV: 8Or complain to the ground and it’ll teach you,
 ⇔ and the fish in the sea will declare it to you. (JOB 12:8)

JOB 14:3עִמָּךְ (ˊimmāk)  Lemmas=‘עִם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, yourself’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB JOB 14:3 word 9

OET-LV: 3Indeed on this do_you_open eyes_of_your and_me do_you_bring in_judgement with_yourself.   (JOB_14:3)

OET-RV: 3Do you watch over even creatures like this?
 ⇔ Do you bring me in to be judged? (JOB 14:3)

JOB 15:8אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, yourself’ OSHB JOB 15:8 word 5

OET-LV: 8In_the_council_of god do_you_listen and_do_you_restrain to_yourself wisdom.   (JOB_15:8)

OET-RV: 8Do you listen to God’s advice,
 ⇔ or limit wisdom to your own experience? (JOB 15:8)

JOB 17:3עִמָּךְ (ˊimmāk)  Lemmas=‘עִם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, yourself’ morpheme glosses=‘with, yourself’ OSHB JOB 17:3 word 4

OET-LV: 3Make please stand_surety_for_me with_yourself who that to_my_of_hand will_he_strike_himself.   (JOB_17:3)

OET-RV:  ⇔  3Please give yourself to cover my bail.
 ⇔ Who else would put up security for me? (JOB 17:3)

JOB 30:21תֵּהָפֵךְ (tēhāfēk)  Lemma=‘הָפַךְ’ contextual word gloss=‘you_change_yourself’ word gloss=‘turned’ OSHB JOB 30:21 word 1

OET-LV: 21You_change_yourself into_one_cruel to_me with_the_might_of your_hand_of_of you_are_hostile_towards_me.   (JOB_30:21)

OET-RV: 21You’ve changed yourself to become cruel to me.
 ⇔ ≈ You use your strength to persecute me. (JOB 30:21)

JOB 35:8כָּמוֹךָ (kāmōkā)  Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, yourself’ morpheme glosses=‘like, yourself’ OSHB JOB 35:8 word 2

OET-LV: 8is_for_a_person_of like_yourself wickedness_of_your and_is_for_a_child_of humankind righteousness_of_your.   (JOB_35:8)

OET-RV: 8Wickedness only applies to people like us,
 ⇔ and innocence is only a concept for humans. (JOB 35:8)

JOB 38:17לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB JOB 38:17 word 2

OET-LV: 17Have_they_been_revealed to/for_yourself(m) the_gates_of death and_the_gates_of deep_darkness have_you_seen.   (JOB_38:17)

OET-RV: 17Have the gates of death been revealed to you?
 ⇔ ≈ Have you seen the gates that open into deep darkness? (JOB 38:17)

JOB 38:18הִתְבֹּנַנְתָּ (hitbonantā)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘have_you_shown_yourself_attentive?’ word gloss=‘comprehended’ OSHB JOB 38:18 word 1

OET-LV: 18Have_you_shown_yourself_attentive to the_broad_spaces_of the_earth tell if you_know of_it_of_all.   (JOB_38:18)

OET-RV: 18Have you taken note of the width of the earth?
 ⇔ Do tell me if you know all those things. (JOB 38:18)

JOB 38:35לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB JOB 38:35 word 5

OET-LV: 35Will_you_send_forth lightning_flashes and_they_will_go and_they_will_say to/for_yourself(m) here_we_are.   (JOB_38:35)

OET-RV: 35Can you send out flashes of lightning,
 ⇔ so they go off then tell you, ‘Here we are’? (JOB 38:35)

JOB 40:10עֲדֵה (ˊₐdēh)  Lemma=‘עָדָה’ contextual word gloss=‘adorn_yourself’ word gloss=‘adorn’ OSHB JOB 40:10 word 1

OET-LV: 10Adorn_yourself please majesty and_dignity and_glory and_honour you_will_be_clothed.   (JOB_40:10)

OET-RV: 10Then embellish yourself with majesty and greatness,
 ⇔ ≈ and dress yourself with honour and splendour. (JOB 40:10)

JOB 40:14לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(to), you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB JOB 40:14 word 6

OET-LV: 14And_also I I_will_praise_you if/because_that it_will_save to/for_yourself(m) hand_of_your_right.   (JOB_40:14)

OET-RV: 14Then I’d even admit to you
 ⇔ that you can save yourself with your own strength. (JOB 40:14)

PSA 5:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 5:4 word 7

OET-LV: 4 Oh_YHWH morning you_hear my_sound/voice morning I_arrange to/for_yourself(m) and_I_watch.   (PSA_5:4)

OET-RV:  ⇔  4You’re not a god who takes pleasure in wickedness.
 ⇔ ≈ Evil people can’t live with you. (PSA 5:4)

PSA 7:7הִנָּשֵׂא (hinnāsēʼ)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘raise_yourself’ word gloss=‘lift_~_up’ OSHB PSA 7:7 word 4

OET-LV: 7 arise Oh_YHWH in_your_of_anger raise_yourself on_the_furi(es)_of my_foes and_awake to_me justice you_have_commanded.   (PSA_7:7)

OET-RV: 7The countries have gathered around you
 ⇔ return to ruling them from on high. (PSA 7:7)

PSA 18:26תִּתְחַסָּד (titḩaşşād)  Lemma=‘חָסַד’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_faithful’ word gloss=‘show_~_loyal’ OSHB PSA 18:26 word 3

OET-LV: 26 with a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_man blameless you_show_yourself_blameless.   (PSA_18:26)

OET-RV: 26≈ To the pure, you show yourself pure,
 ⇔ but you’re shrewd towards anyone who’s crooked, (PSA 18:26)

PSA 18:26תִּתַּמָּם (tittammām)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_blameless’ word gloss=‘show_~_blameless’ OSHB PSA 18:26 word 7

OET-LV: 26 with a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_man blameless you_show_yourself_blameless.   (PSA_18:26)

OET-RV: 26≈ To the pure, you show yourself pure,
 ⇔ but you’re shrewd towards anyone who’s crooked, (PSA 18:26)

PSA 18:27תִּתְבָּרָר (titbārār)  Lemma=‘בָּרַר’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_pure’ word gloss=‘show_~_pure’ OSHB PSA 18:27 word 3

OET-LV: 27 with one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_tortuous.   (PSA_18:27)

OET-RV: 27because you save people who are suffering,
 ⇔ but you bring down those with proud, uplifted eyes. (PSA 18:27)

PSA 18:27תִּתְפַּתָּל (titpattāl)  Lemma=‘פָּתַל’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_tortuous’ word gloss=‘show_~_shrewd’ OSHB PSA 18:27 word 6

OET-LV: 27 with one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_tortuous.   (PSA_18:27)

OET-RV: 27because you save people who are suffering,
 ⇔ but you bring down those with proud, uplifted eyes. (PSA 18:27)

PSA 20:5לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 20:5 word 2

OET-LV: 5 may_he_give to/for_yourself(m) according_to_of_your_heart and_all plan_of_your may_he_fulfill.   (PSA_20:5)

OET-RV: 5Then we will celebrate your victory,
 ⇔ ≈ and we’ll raise banners in the name of our god.
 ⇔ May Yahweh grant all your requests. (PSA 20:5)

PSA 27:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘of, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 27:8 word 1

OET-LV: 8To/for_yourself(m) heart_of_my it_has_said seek face_of_my DOM face_of_your Oh_YHWH I_will_seek.   (PSA_27:8)

OET-RV: 8My gut feelings tell me that I should follow you,
 ⇔ so I’ll strive to relate to you, Yahweh. (PSA 27:8)

PSA 37:1תִּתְחַר (titḩar)  Lemma=‘חָרָה’ contextual word gloss=‘fret_yourself’ word gloss=‘fret’ OSHB PSA 37:1 word 3

OET-LV: 37Of_Dāvid do_not fret_yourself in_evil-doers do_not be_jealous of_those_who_do_of (of)_unrighteousness.   (PSA_37:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  37Don’t be irritated by those who do evil.
 ⇔ ≈ Don’t be envious of those who do what is wrong, (PSA 37:1)

PSA 37:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 37:4 word 5

OET-LV: 4And_take_delight on YHWH and_he_will_give to/for_yourself(m) the_requests_of your_heart_of_of.   (PSA_37:4)

OET-RV: 4Then delight yourself in Yahweh,
 ⇔ and he’ll give you what you really desire. (PSA 37:4)

PSA 37:7תִּתְחַר (titḩar)  Lemma=‘חָרָה’ contextual word gloss=‘fret_yourself’ word gloss=‘fret’ OSHB PSA 37:7 word 6

OET-LV: 7Be_still to/for_YHWH and_wait_longingly to_him/it do_not fret_yourself in_one_who_makes_prosperous_of its_road/course in_a_person who_makes plots.   (PSA_37:7)

OET-RV: 7Be still in front of Yahweh and wait patiently for him.
 ⇔ Don’t be angry if others succeed in what they do,
 ⇔ or when they make evil plots. (PSA 37:7)

PSA 37:8תִּתְחַר (titḩar)  Lemma=‘חָרָה’ contextual word gloss=‘fret_yourself’ word gloss=‘fret’ OSHB PSA 37:8 word 6

OET-LV: 8Refrain from_anger and_abandon rage do_not fret_yourself only to_do_evil.   (PSA_37:8)

OET-RV: 8Don’t be angry and frustrated.
 ⇔ Don’t be a worrier—that only makes trouble. (PSA 37:8)

PSA 38:16לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB PSA 38:16 word 2

OET-LV: 16 if/because to/for_yourself(m) Oh_YHWH I_have_waited you you_will_answer my_master god_of_my.   (PSA_38:16)

OET-RV: 16because I prayed, “Hear me, so that they won’t gloat over me.
 ⇔ If my foot slips, they’ll do terrible things to me, (PSA 38:16)

PSA 39:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[is]_to, you’ morpheme glosses=‘in, you’ OSHB PSA 39:8 word 6

OET-LV: 8 and_now what do_I_wait_for my_master hope_of_my to/for_yourself(m) it.   (PSA_39:8)

OET-RV: 8Rescue me from my disobedience.
 ⇔ Don’t allow fools to be able to mock me. (PSA 39:8)

PSA 51:6לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB PSA 51:6 word 1

OET-LV: 6 to/for_yourself(m) you_alone I_have_sinned and_the_evil in_your_two’s_of_eyes I_have_done so_that you_may_be_just when_you_speak you_will_be_pure when_you_judge.   (PSA_51:6)

OET-RV: 6You desire integrity in my inner self,
 ⇔ ≈ and you teach me wisdom in the secret place within. (PSA 51:6)

PSA 55:2תִּתְעַלַּם (titˊallam)  Lemma=‘עָלַם’ contextual word gloss=‘hide_yourself’ word gloss=‘hide’ OSHB PSA 55:2 word 5

OET-LV: 2 give_ear_to Oh_god prayer_of_my and_do_not hide_yourself from_my_of_supplication.   (PSA_55:2)

OET-RV: 2Pay attention to me and answer me.
 ⇔ I’m restless and overwhelmed by my problems (PSA 55:2)

PSA 63:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB PSA 63:2 word 6

OET-LV: 2 Oh_god god_of_are_my you I_am_seeking_you_earnestly it_is_thirsty to/for_yourself(m) self_of_my it_longs to/for_yourself(m) flesh_of_my in_land_of dryness and_weary not water.   (PSA_63:2)

OET-RV: 2so I’ve been to the sanctuary to see you—
 ⇔ to see your power and your splendour (PSA 63:2)

PSA 63:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB PSA 63:2 word 9

OET-LV: 2 Oh_god god_of_are_my you I_am_seeking_you_earnestly it_is_thirsty to/for_yourself(m) self_of_my it_longs to/for_yourself(m) flesh_of_my in_land_of dryness and_weary not water.   (PSA_63:2)

OET-RV: 2so I’ve been to the sanctuary to see you—
 ⇔ to see your power and your splendour (PSA 63:2)

PSA 65:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 65:2 word 1

OET-LV: 2 to/for_yourself(m) silence is_praise Oh_god in_Tsiyyōn/(Zion) and_to_you it_will_be_paid a_vow.   (PSA_65:2)

OET-RV: 2You hear prayers.
 ⇔ ≈ Everyone goes to you. (PSA 65:2)

PSA 66:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘before, you’ OSHB PSA 66:3 word 9

OET-LV: 3Say to_god how awesome deeds_of_are_your in_the_greatness_of your_strength_of_of they_cringe to/for_yourself(m) enemies_of_your.   (PSA_66:3)

OET-RV: 3Tell God, “It’s awesome what you do.
 ⇔ Your incredible power causes your enemies to cower. (PSA 66:3)

PSA 66:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 66:4 word 4

OET-LV: 4All_of the_earth/land they_bow_down to/for_yourself(m) and_they_sing_praises to/for_you(fs) they_sing_praises_to name_of_your Şelāh.   (PSA_66:4)

OET-RV: 4The whole world will bow down to you.
 ⇔ They’ll sing to praise you and your reputation.” (Instrumental break.) (PSA 66:4)

PSA 66:13לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 66:13 word 5

OET-LV: 13I_will_come house_of_your with_burnt_offerings I_will_pay to/for_yourself(m) vows_of_my.   (PSA_66:13)

OET-RV: 13I will enter your temple with burnt offerings.
 ⇔ ≈ I will give the amount that I promised (PSA 66:13)

PSA 68:30לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 68:30 word 4

OET-LV: 30 from_your_of_temple at Yərūshālam/(Jerusalem) to/for_yourself(m) kings they_will_bring a_gift.   (PSA_68:30)

OET-RV: 30Shout in battle against the wild animals in the reeds,
 ⇔ ≈ against the peoples, that multitude of bulls and calves.
 ⇔ Humiliate them and make them bring you gifts.
 ⇔ Scatter the people groups who love to attack other countries. (PSA 68:30)

PSA 69:14לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[is]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 69:14 word 3

OET-LV: 14 and_I prayer_of_my to/for_yourself(m) Oh_YHWH a_time_of favour Oh_god in_the_greatness_of your_covenant_loyalty_of_of answer_me in_the_faithfulness_of your_salvation_of_of.   (PSA_69:14)

OET-RV: 14Pull me out of the mud, and don’t let me sink.
 ⇔ ≈ Rescue me from those who hate me, and from deep waters. (PSA 69:14)

PSA 71:22לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 71:22 word 9

OET-LV: 22Also I I_will_praise_you with_an_instrument_of a_lyre faithfulness_of_your my_god_of_Oh I_will_make_music to/for_yourself(m) with_a_harp Oh_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_71:22)

OET-RV: 22I’ll also praise you for your trustworthiness with the harp, my god.
 ⇔ ≈ I’ll make music for you with the harp, holy one of Yisrael. (PSA 71:22)

PSA 74:16לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 74:16 word 1

OET-LV: 16To/for_yourself(m) day also to/for_yourself(m) night you you_prepared a_luminary and_the_sun.   (PSA_74:16)

OET-RV: 16The day is yours, and the night is also yours.
 ⇔ You set the sun and moon in place. (PSA 74:16)

PSA 74:16לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 74:16 word 4

OET-LV: 16To/for_yourself(m) day also to/for_yourself(m) night you you_prepared a_luminary and_the_sun.   (PSA_74:16)

OET-RV: 16The day is yours, and the night is also yours.
 ⇔ You set the sun and moon in place. (PSA 74:16)

PSA 80:16לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB PSA 80:16 word 8

OET-LV: 16 and_the_root which it_planted hand_of_your_right and_on the_son whom_you_made_strong for_yourself.   (PSA_80:16)

OET-RV: 16It has been cut down and burnt.
 ⇔ They perish at your rebuke. (PSA 80:16)

PSA 80:18לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB PSA 80:18 word 10

OET-LV: 18 may_it_be hand_of_your on the_man_of your_right_hand_of_of on the_son_of humankind whom_you_have_made_strong for_yourself.   (PSA_80:18)

OET-RV: 18Then we won’t turn away from you.
 ⇔ Revive us, and we’ll always pray to you. (PSA 80:18)

PSA 89:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 89:12 word 1

OET-LV: 12 to/for_yourself(m) heaven also to/for_yourself(m) the_earth the_world and_what_of_fills_it you you_founded_them.   (PSA_89:12)

OET-RV: 12You created the north and the south.
 ⇔ Mt. Tabor and Mt. Hermon happily shout your name. (PSA 89:12)

PSA 89:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 89:12 word 4

OET-LV: 12 to/for_yourself(m) heaven also to/for_yourself(m) the_earth the_world and_what_of_fills_it you you_founded_them.   (PSA_89:12)

OET-RV: 12You created the north and the south.
 ⇔ Mt. Tabor and Mt. Hermon happily shout your name. (PSA 89:12)

PSA 89:14לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘have, you’ OSHB PSA 89:14 word 1

OET-LV: 14 to/for_yourself(m) an_arm with strength hand_of_your it_is_strong hand_of_your_right it_is_exalted.   (PSA_89:14)

OET-RV: 14Righteousness and justice are the foundation of your throne.
 ⇔ ≈ Loyal commitment and trustworthiness come before you. (PSA 89:14)

PSA 94:2הִנָּשֵׂא (hinnāsēʼ)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘raise_yourself_up’ word gloss=‘rise_up’ OSHB PSA 94:2 word 1

OET-LV: 2Raise_yourself_up Oh_judge_of the_earth/land repay recompense to proud_people.   (PSA_94:2)

OET-RV: 2Rise up, judge of the earth.
 ⇔ Give the proud what they deserve. (PSA 94:2)

PSA 99:8וְנֹקֵם (vənoqēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָקַם’ contextual morpheme glosses=‘and, avenging_yourself’ morpheme glosses=‘and, avenger’ OSHB PSA 99:8 word 9

OET-LV: 8Oh_YHWH god_of_our you you_answered_them a_god forgiving you_were to/for_them and_avenging_yourself on deeds_of_their.   (PSA_99:8)

OET-RV:  ⇔  8You answered them, Yahweh our god.
 ⇔ You were a forgiving God to them,
 ⇔ but one who punished them for their disobedience. (PSA 99:8)

PSA 101:1לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 101:1 word 6

OET-LV: 101Of_Dāvid a_song covenant_loyalty and_justice I_will_sing to/for_yourself(m) Oh_YHWH I_will_sing_praises.   (PSA_101:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  101I will sing about your loyal commitment and justice.
 ⇔ I’ll sing praises to you, Yahweh. (PSA 101:1)

PSA 104:2עֹטֶה (ˊoţeh)  Lemma=‘עָטָה’ contextual word gloss=‘[you_are]_wrapping_yourself’ word gloss=‘wraps’ OSHB PSA 104:2 word 1

OET-LV: 2you_are_wrapping_yourself light like_garment you_are_stretching_out the_heavens like_(the)_curtain.   (PSA_104:2)

OET-RV: 2You wrap yourself in light as if it’s a robe.
 ⇔ You stretched out the heavens like a tent. (PSA 104:2)

PSA 105:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 105:11 word 2

OET-LV: 11To_say to/for_yourself(m) I_will_give DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) the_portion_of your_inheritance_of_of.   (PSA_105:11)

OET-RV: 11saying, “I’ll give you all the Canaan region,
 ⇔ as your share of your inheritance.” (PSA 105:11)

PSA 110:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[will, belong]_to_you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 110:3 word 9

OET-LV: 3People_of_your will_be_freewill_offerings in/on_day your_strength_of_of in_majesti(es)_of holiness from_the_womb_of dawn to/for_yourself(m) the_dew_of your_youth(s)_of_of.   (PSA_110:3)

OET-RV: 3When you exert your strength in battle,
 ⇔ your people voluntarily follow in full battle dress.
 ⇔ From the place where the dawn is birthed, your youth will be like dew to you. (PSA 110:3)

PSA 116:17לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 116:17 word 1

OET-LV: 17To/for_yourself(m) I_will_sacrifice a_sacrifice_of thanksgiving and_on_the_name_of YHWH I_will_call.   (PSA_116:17)

OET-RV: 17I will offer thanksgiving to you as a sacrifice,
 ⇔ and I’ll call out to Yahweh whenever I need help. (PSA 116:17)

PSA 119:94לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 119:94 word 1

OET-LV: 94To/for_yourself(m) I save_me if/because precepts_of_your I_have_sought.   (PSA_119:94)

OET-RV: 94I’m yourssave me because I strive to follow your principles. (PSA 119:94)

PSA 120:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PSA 120:3 word 3

OET-LV: 3What will_he_give to/for_yourself(m) and_what will_he_add to/for_you(fs) Oh_tongue deceit.   (PSA_120:3)

OET-RV: 3You deceitful tongue of the enemy,
 ⇔ what punishment will Yahweh give to you,
 ⇔ and then what will he add on top of that? (PSA 120:3)

PSA 143:6לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[is]_to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB PSA 143:6 word 7

OET-LV: 6I_have_spread_out hands_of_my to_you throat_of_my like_a_land exhausted to/for_yourself(m) Şelāh.   (PSA_143:6)

OET-RV: 6I spread my hands out towards you.
 ⇔ I long for you like a thirsty person longs for water in the desert. (Instrumental break.) (PSA 143:6)

PROV 4:10לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PROV 4:10 word 6

OET-LV: 10Listen my_son_of_Oh and_receive words/messages_of_my so_that_they_may_increase to/for_yourself(m) years_of life.   (PRO_4:10)

OET-RV:  ⇔  10My child, listen to my words and accept them,
 ⇔ → and that’ll increase the years of your life. (PRO 4:10)

PROV 4:24מִמְּךָ (mimməkā)  Lemmas=‘מִן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, yourself’ morpheme glosses=‘from, you’ OSHB PROV 4:24 word 2

OET-LV: 24Remove from_yourself crookedness_of mouth and_deviousness_of lips put_far_away from_yourself.   (PRO_4:24)

OET-RV: 24Remove perverse talk from your mouth,
 ⇔ ≈ and keep devious words away from your lips. (PRO 4:24)

PROV 4:24מִמֶּֽךָּ (mimmeⱪā)  Lemmas=‘מִן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, yourself’ morpheme glosses=‘from, you’ OSHB PROV 4:24 word 8

OET-LV: 24Remove from_yourself crookedness_of mouth and_deviousness_of lips put_far_away from_yourself.   (PRO_4:24)

OET-RV: 24Remove perverse talk from your mouth,
 ⇔ ≈ and keep devious words away from your lips. (PRO 4:24)

PROV 5:17לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB PROV 5:17 word 2

OET-LV: 17Let_them_belong to/for_yourself(m) you_alone and_not to_strangers with_you.   (PRO_5:17)

OET-RV: 17Let them be for you alone,
 ⇔ ≈ and not for any strangers who are with you. (PRO 5:17)

PROV 6:3וְהִנָּצֵל (vəhinnāʦēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַל’ contextual morpheme glosses=‘and, deliver_yourself’ morpheme glosses=‘and, save’ OSHB PROV 6:3 word 5

OET-LV: 3Do this then my_son_of_Oh and_deliver_yourself if/because you_have_come in_the_palm_of your_neighbour_of_of go humble_yourself and_importune neighbours_of_your.   (PRO_6:3)

OET-RV: 3In that case, my child, go and rescue yourself:
 ⇔ Since you’ve fallen into your neighbour’s control,
 ⇔ go and humbly appeal to your neighbour to release you from that pledge. (PRO 6:3)

PROV 6:3הִתְרַפֵּס (hitrapēş)  Lemma=‘רָפַס’ contextual word gloss=‘humble_yourself’ word gloss=‘humble’ OSHB PROV 6:3 word 11

OET-LV: 3Do this then my_son_of_Oh and_deliver_yourself if/because you_have_come in_the_palm_of your_neighbour_of_of go humble_yourself and_importune neighbours_of_your.   (PRO_6:3)

OET-RV: 3In that case, my child, go and rescue yourself:
 ⇔ Since you’ve fallen into your neighbour’s control,
 ⇔ go and humbly appeal to your neighbour to release you from that pledge. (PRO 6:3)

PROV 6:5הִנָּצֵל (hinnāʦēl)  Lemma=‘נָצַל’ contextual word gloss=‘deliver_yourself’ word gloss=‘save’ OSHB PROV 6:5 word 1

OET-LV: 5Deliver_yourself like_a_gazelle from_a_hand and_like_a_bird from_the_hand_of a_fowler.   (PRO_6:5)

OET-RV: 5Save yourself immediately like a deer when it’s snagged,
 ⇔ ≈ or a bird fleeing from a trapper. (PRO 6:5)

PROV 9:12לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB PROV 9:12 word 4

OET-LV: 12If you_are_wise you_are_wise for_yourself and_you_mock you_alone you_will_bear_it.   (PRO_9:12)

OET-RV: 12If you’re wise, you’ll be helping yourself,
 ⇔ ^ and if you mock, then you alone will suffer the result. (PRO 9:12)

PROV 22:20לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB PROV 22:20 word 3

OET-LV: 20Not have_I_written to/for_yourself(m) officers (in)_counsels and_knowledge.   (PRO_22:20)

OET-RV: 20Actually, I’ve written thirty proverbs
 ⇔ to advise and teach you (PRO 22:20)

PROV 22:27לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘have, you’ OSHB PROV 22:27 word 3

OET-LV: 27If there_is_not to/for_yourself(m) to_pay to/for_what will_anyone_take bed_of_your from_under_you.   (PRO_22:27)

OET-RV: 27because if you’re unable to make the payment,
 ⇔ → you could have your bed taken out from under you. (PRO 22:27)

PROV 24:10הִתְרַפִּיתָ (hitrapītā)  Lemma=‘רָפָה’ contextual word gloss=‘you_have_shown_yourself_without_courage’ word gloss=‘faint’ OSHB PROV 24:10 word 1

OET-LV: 10You_have_shown_yourself_without_courage in/on_day trouble is_narrow strength_of_your.   (PRO_24:10)

OET-RV: 10If you display a lack of courage when you have troubles,
 ⇔ → your strength is limited. (PRO 24:10)

PROV 24:19תִּתְחַר (titḩar)  Lemma=‘חָרָה’ contextual word gloss=‘fret_yourself’ word gloss=‘fret’ OSHB PROV 24:19 word 2

OET-LV: 19Do_not fret_yourself by_evil-doers do_not be_jealous of_(the)_people.   (PRO_24:19)

OET-RV: 19Don’t get yourself worrying because of evil people.
 ⇔ ≈ Don’t be jealous of the wicked, (PRO 24:19)

PROV 25:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB PROV 25:7 word 4

OET-LV: 7If/because is_good to_say to/for_yourself(m) come_up here more_than_setting_you_low to_(the)_face_of/in_front_of/before a_noble_person that_which they_have_seen eyes_of_your.   (PRO_25:7)

OET-RV: 7because it’s better if they tell you, “Come up here,”
 ⇔ than to be placed lower right in front of a prince as you look at him. (PRO 25:7)

PROV 30:32בְהִתְנַשֵּׂא (ⱱəhitnassēʼ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘נָשָׂא’ contextual morpheme glosses=‘by, exalting_yourself’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, exalting’ OSHB PROV 30:32 word 3

OET-LV: 32If you_have_been_foolish by_exalting_yourself and_if you_have_planned hand to_mouth.   (PRO_30:32)

OET-RV: 32If you’ve been foolish enough to brag about yourself,
 ⇔ then plan to put your hand over your mouth, (PRO 30:32)

ECC 7:16תִּתְחַכַּם (titḩakkam)  Lemma=‘חָכַם’ contextual word gloss=‘make_yourself_wise’ word gloss=‘wise’ OSHB ECC 7:16 word 6

OET-LV: 16Do_not be righteous greatly and_do_not make_yourself_wise excessively to/for_what will_you_destroy_yourself.   (ECC_7:16)

OET-RV: 16Don’t be highly righteous or overly wise—
 ⇔ Why go to the trouble of destroying yourself? (ECC 7:16)

ECC 7:16תִּשּׁוֹמֵם (tishshōmēm)  Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘will_you_destroy_yourself’ word gloss=‘destroy’ OSHB ECC 7:16 word 9

OET-LV: 16Do_not be righteous greatly and_do_not make_yourself_wise excessively to/for_what will_you_destroy_yourself.   (ECC_7:16)

OET-RV: 16Don’t be highly righteous or overly wise—
 ⇔ Why go to the trouble of destroying yourself? (ECC 7:16)

ECC 9:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB ECC 9:9 word 13

OET-LV: 9See life with a_wife whom you_love all_of the_days_of the_life_of your_futility_of_of which he_has_given to/for_yourself(m) under the_sun all_of the_days_of your_futility_of_of if/because it portion_of_is_your in_life and_in_your_of_toil which you are_toiling under the_sun.   (ECC_9:9)

OET-RV: 9Live together with the wife that you love
 ⇔ for all the length of your pointless life that you’re given in this world,
 ⇔ because that’s your allocation in your life
 ⇔ and in the work that you’re doing in this world. (ECC 9:9)

SNG 2:17לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB SNG 2:17 word 8

OET-LV: 17Until that_it_will_breathe the_day and_they_will_flee the_shadows turn be_like to/for_yourself(m) my_lover_of_Oh (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) on the_mountains_of ravine[s].   (SNG_2:17)

OET-RV: 17Until the daylight arrives and the shadows flee, turn.
 ⇔ My dearest resembles a gazelle or a young stag on the rugged mountains. (SNG 2:17)

SNG 8:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB SNG 8:12 word 5

OET-LV: 12Vineyard_of_my which_belongs_to_me is_before_of_me the_thousand_shekels to/for_yourself(m) Oh_Shəlomoh and_two_hundreds belong_to_those_who_keep DOM fruit_of_its.   (SNG_8:12)

OET-RV: 12My own vineyard is right in front of me.
 ⇔ Those thousand coins belong to you, Shelomoh (Solomon),
 ⇔ and the two hundred belong to the people who are keepers of its fruit. (SNG 8:12)

SNG 8:14לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB SNG 8:14 word 4

OET-LV: 14Hasten my_lover_of_Oh and_be_like to/for_yourself(m) (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) on mountains_of spices.   (SNG_8:14)

OET-RV: 14Flee, my dearest, and be like a gazelle
 ⇔ ≈ or a young stag on the mountains of spices. (SNG 8:14)

ISA 2:10וְהִטָּמֵן (vəhiţţāmēn)  Lemmas=‘וְ’, ‘טָמַן’ contextual morpheme glosses=‘and, hide_yourself’ morpheme glosses=‘and, hide’ OSHB ISA 2:10 word 3

OET-LV: 10Go in_rock and_hide_yourself in_dust from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_the_splendour_of his_majesty_of_of.   (ISA_2:10)

OET-RV: 10Go into a cave in the rocks,
 ⇔ or hide in a hole in the ground
 ⇔ from the terror from Yahweh
 ⇔ and from the blinding light of his majesty. (ISA 2:10)

ISA 7:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB ISA 7:11 word 2

OET-LV: 11Ask to/for_yourself(m) a_sign from_with YHWH god_of_your make_deep a_request or make_high (to)_upwards.   (ISA_7:11)

OET-RV: 11“Ask your god Yahweh for a sign of confirmation for yourself. Request an incredible miracle.” (ISA 7:11)

ISA 8:1לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB ISA 8:1 word 5

OET-LV: 8and_ YHWH _he/it_said to_me take to/for_yourself(m) a_tablet large and_write on/upon/above_him/it with_a_stylus_of a_person (to) shālāl- ḩāsh Mahēr-.   (ISA_8:1)

OET-RV: 8Then Yahweh told me, “Get yourself a large, stone tablet and inscribe the name ‘Maher-Shalal-Hash-Baz’ (which means ‘Quickly plunder and grab the loot’) on it, (ISA 8:1)

ISA 14:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB ISA 14:3 word 5

OET-LV: 3and_it_was in/on_day gives_rest YHWH to/for_yourself(m) from_your_of_pain and_from_your_of_turmoil and_from the_labour (the)_hard which it_was_laboured on/over_you(fs).   (ISA_14:3)

OET-RV: 3Then at the time when Yahweh gives you a break from your anguish and suffering,
 ⇔ ≈ and from the hard labour you did as slaves, (ISA 14:3)

ISA 14:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘over, you’ OSHB ISA 14:8 word 4

OET-LV: 8Also the_fir_trees they_have_rejoiced to/for_yourself(m) the_cedars_of Ləⱱānōn from_then you_lay_down not he_comes_up the_cutter on_us.   (ISA_14:8)

OET-RV: 8Even the cypress trees are happy about your demise,
 ⇔ ≈ as as the cedars in Lebanon.
 ⇔ Now that you’re powerless,
 ⇔ → no one comes up to cut us down. (ISA 14:8)

ISA 14:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘over, you’ OSHB ISA 14:9 word 4

OET-LV: 9Shəʼōl from_under it_is_excited to/for_yourself(m) to_meet your_coming it_has_roused to/for_yourself(m) shades all_of the_leaders_of the_earth it_has_made_rise from_their_of_thrones all_of the_kings_of the_nations.   (ISA_14:9)

OET-RV: 9Down below, the grave is excited
 ⇔ ≈ waiting for your arrival.
 ⇔ It wakes up the dead for you—all the kings of the earth,
 ⇔ ≈ raising them from their thrones—all the kings of the nations. (ISA 14:9)

ISA 14:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB ISA 14:9 word 8

OET-LV: 9Shəʼōl from_under it_is_excited to/for_yourself(m) to_meet your_coming it_has_roused to/for_yourself(m) shades all_of the_leaders_of the_earth it_has_made_rise from_their_of_thrones all_of the_kings_of the_nations.   (ISA_14:9)

OET-RV: 9Down below, the grave is excited
 ⇔ ≈ waiting for your arrival.
 ⇔ It wakes up the dead for you—all the kings of the earth,
 ⇔ ≈ raising them from their thrones—all the kings of the nations. (ISA 14:9)

ISA 22:16לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘have, you’ OSHB ISA 22:16 word 5

OET-LV: 16What belongs_to_you here and_who to/for_yourself(m) here (cmp) you_have_dug_out for_yourself here a_tomb he_is_digging_out_of a_high_place tomb_of_his he_is_cutting_of in_rock a_dwelling to_him/it.   (ISA_22:16)

OET-RV: 16 (ISA 22:16)

ISA 33:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB ISA 33:2 word 3

OET-LV: 2Oh_YHWH show_favour_to_us to/for_yourself(m) we_have_waited be arm_of_their to_mornings also salvation_of_our in_a_time_of distress.   (ISA_33:2)

OET-RV: 2 (ISA 33:2)

ISA 36:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB ISA 36:8 word 9

OET-LV: 8And_now make_a_wager please with my_master the_king of_ʼAshshūr and_let_me_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_put to/for_yourself(m) riders on_them.   (ISA_36:8)

OET-RV: 8 (ISA 36:8)

ISA 36:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘on_~_part, your’ OSHB ISA 36:8 word 15

OET-LV: 8And_now make_a_wager please with my_master the_king of_ʼAshshūr and_let_me_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_put to/for_yourself(m) riders on_them.   (ISA_36:8)

OET-RV: 8 (ISA 36:8)

ISA 36:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB ISA 36:9 word 11

OET-LV: 9And_how will_you_turn_back DOM the_face_of the_governor_of (of)_one of_the_servants_of my_master (the)_little and_you_have_been_relying to/for_yourself(m) on Miʦrayim for_chariotry and_for_horsemen.   (ISA_36:9)

OET-RV: 9 (ISA 36:9)

ISA 37:22לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(to), you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB ISA 37:22 word 8

OET-LV: 22This is_the_message which he_has_spoken YHWH on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) behind_you a_head she_has_shaken the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_37:22)

OET-RV: 22 (ISA 37:22)

ISA 37:22לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(to), you’ morpheme glosses=‘at, you’ OSHB ISA 37:22 word 10

OET-LV: 22This is_the_message which he_has_spoken YHWH on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) behind_you a_head she_has_shaken the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_37:22)

OET-RV: 22 (ISA 37:22)

ISA 41:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB ISA 41:9 word 8

OET-LV: 9Whom I_took_hold_of_you from_the_ends_of the_earth/land and_from_its_remotest_of_parts I_called_you and_I_said to/for_yourself(m) servant_of_are_my you I_have_chosen_you and_not I_have_rejected_you.   (ISA_41:9)

OET-RV: 9I pulled you back from the ends of the earth,
 ⇔ ≈ calling you from its most distant corners,
 ⇔ and I told you, ‘You’re my servant.’
 ⇔ I’ve chosen you and won’t reject you. (ISA 41:9)

ISA 41:13לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB ISA 41:13 word 8

OET-LV: 13If/because I YHWH god_of_your am_taking_hold_of hand_of_your_right the_one_who_says to/for_yourself(m) do_not be_afraid I I_will_help_you.   (ISA_41:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:13)

ISA 45:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB ISA 45:3 word 2

OET-LV: 3And_I_will_give to/for_yourself(m) treasures_of darkness and_hidden_treasures_of secret_places so_that you_may_know if/because_that I am_YHWH who_calls by_your_of_name the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_45:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:3)

ISA 45:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(to), you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB ISA 45:4 word 7

OET-LV: 4For_the_sake_of servant_of_my Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yisrāʼēl/(Israel) one_of_my_chosen and_I_summoned to/for_yourself(m) by_your_of_name I_will_give_you_a_title and_not you_know_me.   (ISA_45:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:4)

ISA 48:5לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB ISA 48:5 word 2

OET-LV: 5And_I_declared_them to/for_yourself(m) from_then before it_came I_proclaimed_to_you lest you_should_say idol_of_my it_did_them and_my_carved_of_image and_my_molten_of_image it_commanded_them.   (ISA_48:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:5)

ISA 51:17הִתְעוֹרְרִי (hitˊōrərī)  Lemma=‘עוּר’ contextual word gloss=‘rouse_yourself’ word gloss=‘rouse’ OSHB ISA 51:17 word 1

OET-LV: 17rouse_yourself rouse_yourself arise Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) who you_have_drunk from_the_hand_of YHWH DOM the_cup_of his_anger_of_of DOM the_bowl_of the_cup_of (the)_staggering you_have_drunk you_have_drained.   (ISA_51:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:17)

ISA 51:17הִתְעוֹרְרִי (hitˊōrərī)  Lemma=‘עוּר’ contextual word gloss=‘rouse_yourself’ word gloss=‘rouse’ OSHB ISA 51:17 word 2

OET-LV: 17rouse_yourself rouse_yourself arise Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) who you_have_drunk from_the_hand_of YHWH DOM the_cup_of his_anger_of_of DOM the_bowl_of the_cup_of (the)_staggering you_have_drunk you_have_drained.   (ISA_51:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:17)

ISA 52:2הִתְנַעֲרִי (hitnaˊₐrī)  Lemma=‘נָעַר’ contextual word gloss=‘shake_yourself_free’ word gloss=‘shake’ OSHB ISA 52:2 word 1

OET-LV: 2Shake_yourself_free from_the_dust arise Oh_captive Yərūshālam/(Jerusalem) untie/release_for_yourselves(pl) the_fetters_of your_neck_of_of Oh_captive_one the_daughter_of Tsiyyōn.   (ISA_52:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 52:2)

ISA 58:7תִתְעַלָּם (titˊallām)  Lemma=‘עָלַם’ contextual word gloss=‘you_will_hide_yourself’ word gloss=‘hide’ OSHB ISA 58:7 word 15

OET-LV: 7Am_not is_it_to_break for_person bread_of_your and_poor_people homeless_people you_will_bring a_house if/because you_will_see the_naked and_you_will_cover_him and_from_your_own_of_flesh not you_will_hide_yourself.   (ISA_58:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:7)

ISA 58:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB ISA 58:12 word 10

OET-LV: 12And_they_will_rebuild some_of_you the_ruins_of antiquity the_foundations_of a_generation and_a_generation you_will_raise_up and_it_will_be_called to/for_yourself(m) one_who_walls_up a_breach one_who_restores paths to_dwell_in.   (ISA_58:12)

OET-RV: 12
 ⇔  (ISA 58:12)

ISA 63:14לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB ISA 63:14 word 11

OET-LV: 14Like_livestock which_in_valley it_goes_down the_spirit_of YHWH it_gave_it_rest so you_led people_of_your for_doing to/for_yourself(m) a_name_of splendour.   (ISA_63:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:14)

ISA 64:11תִתְאַפַּק (titʼapaq)  Lemma=‘אָפַק’ contextual word gloss=‘will_you_restrain_yourself’ word gloss=‘restrain’ OSHB ISA 64:11 word 3

OET-LV: 11 on these_things will_you_restrain_yourself Oh_YHWH will_you_be_silent and_will_you(pl)_afflict_us up_to muchness.   (ISA_64:11)

OET-RV: 11
 ⇔  (ISA 64:11)

ISA 65:5אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, yourself’ OSHB ISA 65:5 word 3

OET-LV: 5those_who_say draw_near to_yourself do_not draw_near to_me if/because I_am_set_apart_from_you these_people are_smoke in_my_of_nose a_fire which_burns all_of the_day.   (ISA_65:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:5)

JER 2:17לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘on, yourself’ OSHB JER 2:17 word 4

OET-LV: 17Am_not this have_you_done to_yourself by_your_abandoning DOM YHWH god_of_your at_the_time_of when_of_he_was_leading_you in_way.   (JER_2:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:17)

JER 2:21נֶהְפַּכְתְּ (nehpaktə)  Lemma=‘הָפַךְ’ contextual word gloss=‘you_have_changed_yourself’ word gloss=‘turn’ OSHB JER 2:21 word 8

OET-LV: 21And_I I_had_planted_you a_choice_vine of_it_of_all was_seed_of reliability and_how you_have_changed_yourself to_me the_degenerate_ones_of the_vine alien.   (JER_2:21)

OET-RV: 21
 ⇔  (JER 2:21)

JER 2:28לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB JER 2:28 word 5

OET-LV: 28And_where gods_of_are_your which you_made for_yourself let_them_arise if they_will_save_you at_the_time_of your_calamity_of_of if/because the_number_of your(pl)_cities_of_of they_are gods_of_your Oh_Yəhūdāh/(Judah).   (JER_2:28)

OET-RV:  ⇔  28
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:28)

JER 4:30תַעְדִּי (taˊdī)  Lemma=‘עָדָה’ contextual word gloss=‘you_adorn_yourself’ word gloss=‘adorn’ OSHB JER 4:30 word 9

OET-LV: 30And_you Oh_devastated_one what are_you_doing (cmp) you_are_dressing scarlet (cmp) you_adorn_yourself ornament[s]_of gold (cmp) you_tear_open with_eye-paint eyes_of_your for_vanity you_beautify_yourself they_have_rejected (in)_you lovers life_of_your they_seek.   (JER_4:30)

OET-RV: 30
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:30)

JER 4:30תִּתְיַפִּי (tityapī)  Lemma=‘יָפָה’ contextual word gloss=‘you_beautify_yourself’ word gloss=‘beautify’ OSHB JER 4:30 word 17

OET-LV: 30And_you Oh_devastated_one what are_you_doing (cmp) you_are_dressing scarlet (cmp) you_adorn_yourself ornament[s]_of gold (cmp) you_tear_open with_eye-paint eyes_of_your for_vanity you_beautify_yourself they_have_rejected (in)_you lovers life_of_your they_seek.   (JER_4:30)

OET-RV: 30
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:30)

JER 6:8הִוָּסְרִי (hiūāşərī)  Lemma=‘יָסַר’ contextual word gloss=‘let_yourself_be_instructed’ word gloss=‘warned’ OSHB JER 6:8 word 1

OET-LV: 8Let_yourself_be_instructed Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) lest self_of_my it_should_be_alienated from_you lest I_should_make_you a_desolation a_land which_not it_is_inhabited.   (JER_6:8)

OET-RV: 8 (JER 6:8)

JER 6:26חִגְרִי (ḩigrī)  Lemma=‘חָגַר’ contextual word gloss=‘gird_yourself’ word gloss=‘put_on’ OSHB JER 6:26 word 3

OET-LV: 26Oh_daughter_of my_people_of_of gird_yourself sackcloth and_roll in_ash[es] the_mourning an_only_child observe to/for_you(fs) wailing_of bitterness(es) if/because suddenly it_will_come the_destroyer on_us.   (JER_6:26)

OET-RV: 26 (JER 6:26)

JER 10:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB JER 10:7 word 7

OET-LV: 7Who not will_he_fear_you Oh_king_of the_nations if/because to/for_yourself(m) it_is_befitting if/because among_all_of the_wise_people_of the_nations and_on/over_all kingdom_of_their from_there_is_not like_you.   (JER_10:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:7)

JER 14:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB JER 14:7 word 12

OET-LV: 7Though iniquities_of_our they_have_testified against_us Oh_YHWH act for_the_sake_of your(ms)_name if/because they_are_many apostasies_of_our to/for_yourself(m) we_have_sinned.   (JER_14:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:7)

JER 15:15וְהִנָּקֶם (vəhinnāqem)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָקַם’ contextual morpheme glosses=‘and, avenge_yourself’ morpheme glosses=‘and, avenge’ OSHB JER 15:15 word 6

OET-LV: 15you you_know Oh_YHWH remember_me and_visit_me and_avenge_yourself to_me from_those_of_who_harass_me do_not to_the_length_of your_anger_of_of take_me_away know my_bearing on_you reproach.   (JER_15:15)

OET-RV: 15 (JER 15:15)

JER 16:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB JER 16:2 word 3

OET-LV: 2Not you_must_take to/for_yourself(m) a_wife and_not they_will_belong to/for_yourself(m) sons and_daughters in_place (the)_this.   (JER_16:2)

OET-RV: 2 (JER 16:2)

JER 16:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB JER 16:2 word 7

OET-LV: 2Not you_must_take to/for_yourself(m) a_wife and_not they_will_belong to/for_yourself(m) sons and_daughters in_place (the)_this.   (JER_16:2)

OET-RV: 2 (JER 16:2)

JER 20:4לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, yourself’ OSHB JER 20:4 word 8

OET-LV: 4if/because thus YHWH he_says here_I am_about_of_to_make_you into_a_terror to/for_yourself(m) and_to/for_all your(pl)_of_friends and_they_will_fall by_the_sword_of their_enemies_of_of and_your_two’s_of_eyes will_be_seeing and_DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) I_will_give in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_take_them_into_exile to_Bāⱱel and_he_will_strike_them_down with_sword.   (JER_20:4)

OET-RV: 4 (JER 20:4)

JER 20:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB JER 20:15 word 9

OET-LV: 15be_cursed the_man who he_bore_the_news DOM father_of_my to_say he_has_been_born to/for_yourself(m) a_son a_male greatly_(make_rejoice) he_made_him_rejoice.   (JER_20:15)

OET-RV: 15
 ⇔  (JER 20:15)

JER 27:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB JER 27:2 word 6

OET-LV: 2Thus YHWH he_said to_me make to/for_yourself(m) fetters and_yoke-bars_of and_you_will_put_them on neck_of_your.   (JER_27:2)

OET-RV: 2 (JER 27:2)

JER 30:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB JER 30:2 word 8

OET-LV: 2Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say write to/for_yourself(m) DOM all_of the_words/messages which I_have_spoken to_you into a_book.   (JER_30:2)

OET-RV: 2 (JER 30:2)

JER 31:4תַּעְדִּי (taˊdī)  Lemma=‘עָדָה’ contextual word gloss=‘you_will_adorn_yourself’ word gloss=‘take_up’ OSHB JER 31:4 word 7

OET-LV: 4Again I_will_build_you and_you_will_be_rebuilt Oh_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) again you_will_adorn_yourself tambourines_of_your and_you_will_go_forth in_the_dancing_of merry_makers.   (JER_31:4)

OET-RV: 4 (JER 31:4)

JER 32:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB JER 32:7 word 10

OET-LV: 7Here Hanamel the_son_of Shallūm uncle_of_your is_about_to_come to_you to_say buy to/for_yourself(m) DOM field_of_my which is_at_ˊAntotī if/because to/for_yourself(m) the_right_of (the)_redemption to_buy_it.   (JER_32:7)

OET-RV: 7 (JER 32:7)

JER 32:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘have, you’ OSHB JER 32:7 word 16

OET-LV: 7Here Hanamel the_son_of Shallūm uncle_of_your is_about_to_come to_you to_say buy to/for_yourself(m) DOM field_of_my which is_at_ˊAntotī if/because to/for_yourself(m) the_right_of (the)_redemption to_buy_it.   (JER_32:7)

OET-RV: 7 (JER 32:7)

JER 32:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘own, you’ OSHB JER 32:8 word 23

OET-LV: 8And_he_came to_me Hanamel the_son_of my_uncle_of_of according_to_the_message_of YHWH to the_courtyard_of the_guard and_he/it_said to_me buy please DOM field_of_my which is_at_ˊAntotī which in_land of_Binyāmīn if/because to/for_yourself(m) the_right_of (the)_possession and_belongs_to_you the_right_redemption buy_it to/for_you(fs) and_I_knew if/because_that was_the_message_of YHWH it.   (JER_32:8)

OET-RV: 8 (JER 32:8)

JER 32:25לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB JER 32:25 word 7

OET-LV: 25And_you(ms) you_have_said to_me my_master YHWH buy to/for_yourself(m) the_field with_silver and_cause_to_witness_it witnesses and_the_city it_has_been_given in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy.   (JER_32:25)

OET-RV: 25 (JER 32:25)

JER 34:14לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB JER 34:14 word 11

OET-LV: 14From_the_end/extremity seven years you(pl)_will_let_go everyone DOM his/its_woman (the)_Hebrew who he_will_sell_himself to/for_yourself(m) and_he_will_serve_you six years and_you_will_let_him_go a_free_person from_with_you and_not ancestors_of_your(pl) they_listened to_me and_not they_inclined DOM ear_of_their.   (JER_34:14)

OET-RV: 14 (JER 34:14)

JER 36:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB JER 36:2 word 2

OET-LV: 2Take to/for_yourself(m) a_scroll_of a_document and_you_will_write to_her/it DOM all_of the_words/messages which I_have_spoken to_you on Yisrāʼēl/(Israel) and_on Yəhūdāh and_on all_of the_nations from_the_day when_I_spoke to_you from_the_days_of Yʼoshiyyāh and_unto the_day (the)_this.   (JER_36:2)

OET-RV: 2 (JER 36:2)

JER 36:19הִסָּתֵר (hişşātēr)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘hide_yourself’ word gloss=‘hide’ OSHB JER 36:19 word 6

OET-LV: 19and_they_said the_officials to Bārūk go hide_yourself you and_Yirməyāh/(Jeremiah) and_anyone not let_him_know where are_you(pl).   (JER_36:19)

OET-RV: 19 (JER 36:19)

JER 36:28לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB JER 36:28 word 3

OET-LV: 28Return take to/for_yourself(m) a_scroll another and_write on/upon_it(f) DOM all_of the_words/messages (the)_former which they_were on the_scroll (the)_former which he_burnt Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (JER_36:28)

OET-RV: 28 (JER 36:28)

JER 37:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB JER 37:18 word 8

OET-LV: 18and_ Yirməyāh _he/it_said to the_king Tsidqiyyāh what have_I_sinned to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_servants and_to_people the_this (cmp) you(pl)_have_put me into the_house_of (the)_imprisonment.   (JER_37:18)

OET-RV: 18 (JER 37:18)

JER 38:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB JER 38:15 word 7

OET-LV: 15And_ Yirməyāh _he/it_said to Tsidqiyyāh if/because I_will_tell to/for_yourself(m) am_not certainly_(put_to_death) will_you_put_me_to_death and_because/when I_will_counsel_you not you_will_listen to_me.   (JER_38:15)

OET-RV: 15 (JER 38:15)

JER 38:20לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB JER 38:20 word 14

OET-LV: 20and_ Yirməyāh _he/it_said not they_will_give listen please to_the_voice_of YHWH to_that_which I am_speaking to_you so_that_it_may_go_well to/for_yourself(m) self_of_your and_so_that_it_may_live.   (JER_38:20)

OET-RV: 20 (JER 38:20)

JER 38:22לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB JER 38:22 word 18

OET-LV: 22And_see/lo/see all_of the_women who they_are_left in_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) are_about_to_be_brought_out to the_commanders_of the_king_of Bāⱱel and_they will_be_saying they_misled_you and_they_prevailed to/for_yourself(m) the_people_of your_peace_of_of they_are_sunk in_mire feet_of_your they_have_turned backwards.   (JER_38:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 38:22)

JER 39:18לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB JER 39:18 word 8

OET-LV: 18If/because certainly_(rescue) I_will_rescue_you and_by_sword not you_will_fall and_it_will_belong to/for_yourself(m) life_of_your to_plunder if/because you_trusted in_me the_utterance_of YHWH.   (JER_39:18)

OET-RV: 18 (JER 39:18)

JER 45:5לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB JER 45:5 word 3

OET-LV: 5And_you(ms) you_are_seeking to/for_yourself(m) great_things do_not seek_them if/because here_I am_about_to_bring calamity on all_of flesh the_utterance_of YHWH and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM life_of_your to_plunder at all_of the_places where you_will_go there.   (JER_45:5)

OET-RV: 5 (JER 45:5)

JER 45:5לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB JER 45:5 word 17

OET-LV: 5And_you(ms) you_are_seeking to/for_yourself(m) great_things do_not seek_them if/because here_I am_about_to_bring calamity on all_of flesh the_utterance_of YHWH and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM life_of_your to_plunder at all_of the_places where you_will_go there.   (JER_45:5)

OET-RV: 5 (JER 45:5)

JER 47:5תִּתְגּוֹדָדִי (titgōdādī)  Lemma=‘גָּדַד’ contextual word gloss=‘will_you_cut_yourself’ word gloss=‘gash’ OSHB JER 47:5 word 11

OET-LV: 5baldness It_will_come to ˊAzzāh ʼAshqəlōn it_will_be_silent Oh_remnant_of their_valley_of_of until when will_you_cut_yourself.   (JER_47:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:5)

JER 47:6הֵאָסְפִי (hēʼāşəfī)  Lemma=‘אָסַף’ contextual word gloss=‘gather_yourself’ word gloss=‘put’ OSHB JER 47:6 word 8

OET-LV: 6alas Oh_sword to/for_YHWH until when not you_will_be_inactive gather_yourself not sheath_of_your rest and_be_still.   (JER_47:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:6)

JER 48:27לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB JER 48:27 word 5

OET-LV: 27And_if not the_laughing-stock was_it to/for_yourself(m) Yisrāʼēl/(Israel) or among_thieves was_it_found (cmp) from_sufficiency words/messages_of_your in/on/over_him/it you_shook_yourself.   (JER_48:27)

OET-RV: 27 (JER 48:27)

JER 48:27תִּתְנוֹדָד (titnōdād)  Lemma=‘נוּד’ contextual word gloss=‘you_shook_yourself’ word gloss=‘shook’ OSHB JER 48:27 word 14

OET-LV: 27And_if not the_laughing-stock was_it to/for_yourself(m) Yisrāʼēl/(Israel) or among_thieves was_it_found (cmp) from_sufficiency words/messages_of_your in/on/over_him/it you_shook_yourself.   (JER_48:27)

OET-RV: 27 (JER 48:27)

JER 48:46לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB JER 48:46 word 2

OET-LV: 46Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāⱱ the_people_of it_will_perish of_Kəmōsh/(Chemosh) if/because they_will_be_taken sons_of_your in_captivity and_your(pl)_of_daughters in_captivity.   (JER_48:46)

OET-RV: 46 (JER 48:46)

LAM 3:43סַכֹּתָה (şakkotāh)  Lemma=‘סָכַךְ’ contextual word gloss=‘you_have_covered_yourself’ word gloss=‘covered’ OSHB LAM 3:43 word 1

OET-LV: 43you_have_covered_yourself with_anger and_you_have_pursued_us you_have_killed not you_have_spared.   (LAM_3:43)

OET-RV: 43You wrapped yourself with anger and chased after us.
 ⇔ You killed without showing any pity. (LAM 3:43)

LAM 4:21וְתִתְעָרִי (vətitˊārī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_make_yourself_naked’ morpheme glosses=‘and, strip_~_bare’ OSHB LAM 4:21 word 13

OET-LV: 21exult and_rejoice Oh_daughter_of ʼEdōm who_dwells in_land of_ˊŪʦ also to_you it_will_pass_on a_cup you_will_become_drunk and_you_will_make_yourself_naked.   (LAM_4:21)

OET-RV: 21Celebrate and be glad, Edom, living there in the Uz region.
 ⇔ The cup of suffering will also pass to you.
 ⇔ You’ll get drunk and go around naked. (LAM 4:21)

LAM 5:21אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, yourself’ OSHB LAM 5:21 word 3

OET-LV: 21Restore_us Oh_YHWH to_yourself so_that_we_may_return renew days_of_our like_ancient_time.   (LAM_5:21)

OET-RV:  ⇔  21Bring us back to yourself, Yahweh, and we’ll be restored.
 ⇔ ≈ Renew our life back to what it was before (LAM 5:21)

EZE 3:24הִסָּגֵר (hişşāgēr)  Lemma=‘סָגַר’ contextual word gloss=‘shut_yourself_up’ word gloss=‘shut’ OSHB EZE 3:24 word 12

OET-LV: 24And_it_came in_me a_spirit and_it_made_me_stand_up on feet_of_my and_he/it_spoke DOM_me and_he/it_said to_me go shut_yourself_up in_the_middle your_house_of_of.   (EZE_3:24)

OET-RV: 24Then the spirit entered me and stood me up on my feet, and spoke with me, telling me: Go and shut yourself up in your house. (EZE 3:24)

EZE 4:1לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 4:1 word 5

OET-LV: 4and_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_brick and_you(ms)_will_give it to_your_face and_you_will_inscribe on/upon_it(f) a_city DOM Yərūshālam/(Jerusalem).   (EZE_4:1)

OET-RV: 4But you, humanity’s child, get yourself a brick and place it in front of you and carve Yerushalem City on it. (EZE 4:1)

EZE 4:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 4:3 word 3

OET-LV: 3And_you(ms) take to/for_yourself(m) a_baking_tray_of iron and_you(ms)_will_give it a_wall_of iron between_you(ms) and_between the_city and_you_will_direct DOM face_of_your to_her/it and_it_will_be in_(the)_siege and_you_will_lay_siege on/upon_it(f) will_be_a_sign it for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_4:3)

OET-RV: 3After that, get yourself an iron pan and use it as an iron wall between yourself and your representation of the city, and keep looking in that direction, because it’ll be under siege and you’re to put the siege against it. That will be a sign to the Israeli people. (EZE 4:3)

EZE 4:5לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB EZE 4:5 word 3

OET-LV: 5And_I I_have_assigned to/for_yourself(m) DOM the_years_of their_iniquity_of_of to_the_number_of days three hundreds and_ninety day[s] and_you_will_bear the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_4:5)

OET-RV: 5I myself am assigning to you one day to represent each year of their punishment: 390 days lying on your left side. In that way, you’ll carry the Israeli people’s sin. (EZE 4:5)

EZE 4:8תֵהָפֵךְ (tēhāfēk)  Lemma=‘הָפַךְ’ contextual word gloss=‘you_will_turn_yourself’ word gloss=‘turn’ OSHB EZE 4:8 word 6

OET-LV: 8And_see/lo/see I_will_put on_you ropes and_not you_will_turn_yourself from_your_of_side to side_of_your until you_have_completed the_days_of your_siege_of_of.   (EZE_4:8)

OET-RV: 8Listen, I’ll have you tied with ropes so you won’t be able to turn from one side to the other until the days representing the years of your siege are over. (EZE 4:8)

EZE 4:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 4:9 word 3

OET-LV: 9And_you(ms) take to/for_yourself(m) wheat(s) and_barley(s) and_bean[s] and_lentils and_millet and_spelt(s) and_you(ms)_will_give them in_a_vessel one and_you_will_make them to/for_yourself(m) into_bread the_number_of the_days which you will_be_lying on side_of_your three hundreds and_ninety day[s] you_will_eat_it.   (EZE_4:9)

OET-RV: 9Take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt for yourself, and put them into a single container, and make bread for yourself according to the number of days you’ll lie on your side—yes, you’ll eat it for 390 days. (EZE 4:9)

EZE 4:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 4:9 word 16

OET-LV: 9And_you(ms) take to/for_yourself(m) wheat(s) and_barley(s) and_bean[s] and_lentils and_millet and_spelt(s) and_you(ms)_will_give them in_a_vessel one and_you_will_make them to/for_yourself(m) into_bread the_number_of the_days which you will_be_lying on side_of_your three hundreds and_ninety day[s] you_will_eat_it.   (EZE_4:9)

OET-RV: 9Take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt for yourself, and put them into a single container, and make bread for yourself according to the number of days you’ll lie on your side—yes, you’ll eat it for 390 days. (EZE 4:9)

EZE 4:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB EZE 4:15 word 5

OET-LV: 15and_he/it_said to_me see I_give to/for_yourself(m) DOM the_dung(s)_of of_(the)_cattle in_place_of the_dung(s)_of the_humankind and_you_will_make DOM bread_of_your on_them.   (EZE_4:15)

OET-RV: 15So Yahweh answered me, “Listen, I’ll give you cow manure instead of human excrement, so you can bake your bread over that.” (EZE 4:15)

EZE 5:1לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 5:1 word 5

OET-LV: 5and_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_sword sharp (the)_razor_of (the)_barbers you_will_take_it (for_yourself) and_you_will_make_it_pass over head_of_your and_over beard_of_your and_you_will_take to/for_yourself(m) balances_of weight and_you_will_divide_them.   (EZE_5:1)

OET-RV: 5Then you, humanity’s child, take a sharp sword as a barber’s razor for yourself, and use it to shave your head and beard, then get some scales so you can weigh your hair and divide it equally into three piles. (EZE 5:1)

EZE 5:1לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 5:1 word 11

OET-LV: 5and_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_sword sharp (the)_razor_of (the)_barbers you_will_take_it (for_yourself) and_you_will_make_it_pass over head_of_your and_over beard_of_your and_you_will_take to/for_yourself(m) balances_of weight and_you_will_divide_them.   (EZE_5:1)

OET-RV: 5Then you, humanity’s child, take a sharp sword as a barber’s razor for yourself, and use it to shave your head and beard, then get some scales so you can weigh your hair and divide it equally into three piles. (EZE 5:1)

EZE 5:1לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 5:1 word 18

OET-LV: 5and_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_sword sharp (the)_razor_of (the)_barbers you_will_take_it (for_yourself) and_you_will_make_it_pass over head_of_your and_over beard_of_your and_you_will_take to/for_yourself(m) balances_of weight and_you_will_divide_them.   (EZE_5:1)

OET-RV: 5Then you, humanity’s child, take a sharp sword as a barber’s razor for yourself, and use it to shave your head and beard, then get some scales so you can weigh your hair and divide it equally into three piles. (EZE 5:1)

EZE 12:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 12:3 word 5

OET-LV: 3And_you(ms) Oh_son_of humankind prepare to/for_yourself(m) baggage(s)_of exile and_go_into_exile by_day to_their_of_eyes and_you_will_go_into_exile from_your_of_place to a_place another to_their_of_eyes perhaps they_will_see if/because are_a_house_of rebellion they.   (EZE_12:3)

OET-RV: 3“Therefore, humanity’s child, pack up your stuff ready to go into exile, and each day while they’re watching, start going out somewhere, because while they’re watching, I’ll exile you from your place to another place. Perhaps they’ll begin to see, even though they’re such rebellious people. (EZE 12:3)

EZE 12:5לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 12:5 word 3

OET-LV: 5To_their_of_eyes dig to/for_yourself(m) in_wall and_you_will_bring_out in/on/over_him/it.   (EZE_12:5)

OET-RV: 5Dig a hole through the city wall where they’ll see you do it, and go out through it. (EZE 12:5)

EZE 16:13וַתַּעְדִּי (vattaˊdī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_adorned_yourself’ morpheme glosses=‘and, adorned’ OSHB EZE 16:13 word 1

OET-LV: 13And_you_adorned_yourself gold and_silver and_your_of_clothing was_fine_linen and_silk and_multicoloured_material fine_flour and_honey and_oil you_ate and_you_were_beautiful with_muchness muchness and_you_prospered into_kingship.   (EZE_16:13)

OET-RV: 13So you were adorned with gold and silver, and you were dressed in fine linen, silk, and embroidered clothes. You ate good food made from fine flour, honey, and oil, and you were very beautiful, and you became a queen. (EZE 16:13)

EZE 21:24לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 21:24 word 5

OET-LV: 24 and_you(ms) Oh_son_of humankind make to/for_yourself(m) two roads to_come the_sword_of the_king_of Bāⱱel from_a_land one they_will_go_out both_of_them and_a_monument cut_out at_the_beginning_of the_road_of a_city cut_it_out.   (EZE_21:24)

OET-RV: 24Therefore the master Yahweh says this: You’ve caused your guilt to be noticed by revealing your disobedience, so that your sins will be obvious through all your actions. Because you’ve done that, you’ll be taken by force. (EZE 21:24)

EZE 23:30נִטְמֵאת (niţmēʼt)  Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you_made_yourself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB EZE 23:30 word 9

OET-LV: 30They_have_done these_things to/for_you(fs) because_you_acted_as_a_prostitute after nations on that you_made_yourself_unclean by_their_of_idols.   (EZE_23:30)

OET-RV: 30These things will be done to you because you acted like a prostitute—lusting after nations whose idols defiled you. (EZE 23:30)

EZE 23:40וְעָדִית (vəˊādīt)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_adorned_yourself’ morpheme glosses=‘and, adorned_yourself’ OSHB EZE 23:40 word 17

OET-LV: 40And_also if/because they_sent for_men who_come from_a_distance whom a_messenger was_sent to_them and_see/lo/see they_came those_for_whom you_bathed you_painted eyes_of_your and_you_adorned_yourself ornament[s].   (EZE_23:40)

OET-RV: 40You sent messengers to go and bring men from far away. Now look, they indeed camethose who you prepared for by bathing, painting your eyes, and adorning yourself with jewellery. (EZE 23:40)

EZE 24:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 24:2 word 4

OET-LV: 2Oh_son_of humankind write to/for_yourself(m) DOM the_name_of the_day DOM the_substance_of the_day the_this the_king_of he_has_leaned of_Bāⱱel to Yərūshālam/(Jerusalem) on_the_substance_of the_day (the)_this.   (EZE_24:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, write down the day and month for yourself, because on this exact day, the Babylonian king started his siege of Yerushalem. (EZE 24:2)

EZE 35:5לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB EZE 35:5 word 3

OET-LV: 5Because belonged to/for_yourself(m) enmity_of antiquity and_you_poured DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) over the_hands_of the_sword at_the_time_of their_disaster_of_of at_a_time_of punishment_of the_end.   (EZE_35:5)

OET-RV: 5You’ve always been hostile to the Israeli people, and when they were distressed you decided to attack them with swordsat the time their punishment was coming to an end. (EZE 35:5)

EZE 37:16לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 37:16 word 5

OET-LV: 16And_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yəhūdāh/(Judah) and_for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_take a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yōşēf/(Joseph) the_piece_of_wood_of ʼEfrayim and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its.   (EZE_37:16)

OET-RV: 16So now, humanity’s child, take a stick for yourself and write on it, ‘For Yehudah and for all their associated people.’ Then take another stick and write on it, ‘For Yisrael (represented by Yosef (Joseph), the branch of Efrayim), and for all their associated people.’ (EZE 37:16)

EZE 37:17לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB EZE 37:17 word 6

OET-LV: 17And_bring_near DOM_them one to one to/for_yourself(m) into_a_piece_of_wood one and_they_will_be (into)_one(s) in_your_of_hand.   (EZE_37:17)

OET-RV: 17Then hold both of them together so that they seem like one stick in your hand. (EZE 37:17)

EZE 38:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 38:7 word 3

OET-LV: 7Be_prepared and_prepare to/for_yourself(m) you and_all company_of_your which_have_assembled with_you and_you_will_become to/for_them (into)_a_guard.   (EZE_38:7)

OET-RV: 7Tell Gog to get ready as commander, and to assemble and prepare his troops. (EZE 38:7)

EZE 38:13לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB EZE 38:13 word 8

OET-LV: 13Shəⱱāʼ and_Dədān and_the_traders_of Tarshiysh and_all lions_of_its_young they_will_say to/for_yourself(m) to_plunder plunder are_you coming to_take_as_spoil spoil have_you_assembled company_of_your to_carry_away silver and_gold to_take/accept/receive livestock and_property to_plunder plunder great.   (EZE_38:13)

OET-RV: 13People from Sheva and Dedan, and traders from Tarshish and its villages will ask you, ‘Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off gold and silver, to take their livestock and property and to haul away plenty of plunder?’ (EZE 38:13)

DAN 5:23הִתְרוֹמַמְתָּ (hitrōmamtā)  Lemma=‘רוּם’ contextual word gloss=‘you_have_lifted_yourself_up’ word gloss=‘exalted’ OSHB DAN 5:23 word 4

OET-LV: 23And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of his_of_house they_have_brought before_you and_you and_your(pl)_of_nobles your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_concubines (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who your_of_breath is_in_his_of_hand and_all your(pl)_of_ways to_him/it not you_have_glorified.   (DAN_5:23)

OET-RV: 23On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take. (DAN 5:23)

DAN 9:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, you’ morpheme glosses=‘belongs_to, you’ OSHB DAN 9:7 word 1

OET-LV: 7To/for_yourself(m) my_master (the)_righteousness and_belongs_to_us the_shame_of the_faces as_day the_this to_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel) (the)_near and_(the)_far in_all the_lands where you_have_banished_them there in_their_of_unfaithfulness which they_acted_unfaithfully against_you.   (DAN_9:7)

OET-RV: 7Perfect goodness can only be found in you, my master, but we have shame on our faces, as we have today. Yes, the men of Yehudah, the inhabitants of Yerushalem, and all Yisrael whether near or far away, in all the countries where you’ve driven them because of their treachery against you. (DAN 9:7)

DAN 9:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB DAN 9:15 word 13

OET-LV: 15And_now my_master god_of_our who you_brought_out DOM people_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) by_a_hand strong and_you_made to/for_yourself(m) a_name as_day the_this we_have_sinned we_have_acted_wickedly.   (DAN_9:15)

OET-RV: 15“Now, my master, our god, who used his amazing power to bring his people out of Egypt, and have made a reputation for yourself which stands until today, we have sinned against you and been wicked. (DAN 9:15)

DAN 10:12וּלְהִתְעַנּוֹת (ūləhitˊannōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, humble_yourself’ morpheme glosses=‘and, to, humble_yourself’ OSHB DAN 10:12 word 15

OET-LV: 12And_he/it_said to_me do_not fear Oh_Dāniyyʼēl if/because from the_day (the)_first which you_gave DOM heart_of_your to_understand and_to_humble_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before god_of_your words/messages_of_your they_were_heard and_I I_have_come on_your(pl)_of_words/messages.   (DAN_10:12)

OET-RV: 12and he told me, “Don’t be afraid, Daniel, because your prayer was heard from the very first day that you started investigating these matters. You humbled yourself before your god, so I’ve come in response to your words. (DAN 10:12)

DAN 10:21לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB DAN 10:21 word 3

OET-LV: 21But I_will_tell to/for_yourself(m) DOM the_thing_inscribed in_writing_of truth and_there_is_not one who_shows_himself_strong with_me on these if/because (if) Mīkāʼēl prince_of_your(pl).   (DAN_10:21)

OET-RV: 21But I’ll tell you what’s inscribed in the Book of Truth. There’s no one standing strong with me against them, except your protector Mika’el.” (DAN 10:21)

HOS 1:2לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘to, yourself’ OSHB HOS 1:2 word 11

OET-LV: 2the_beginning_of (of)_when_he_spoke YHWH by_Hōshēˊa and_ YHWH _he/it_said to Hōshēˊa go take to/for_yourself(m) a_wife_of prostitution(s) and_children_of prostitution(s) if/because continually_(prostitute_itself) it_prostitutes_itself the_earth/land from_after YHWH.   (HOS_1:2)

OET-RV: 2When Yahweh first spoke through Hoshea, he told him, “Go and get yourself a prostitute for a wife and have children from her, because the country is committing flagrant prostitution by forsaking Yahweh.” (HOS 1:2)

HOS 3:3תִזְנִי (tiznī)  Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘you_must_prostitute_yourself’ word gloss=‘play_the_whore’ OSHB HOS 3:3 word 8

OET-LV: 3And_I_said to_her/it days many you_will_dwell to_me not you_must_prostitute_yourself and_not you_must_belong to_a_man and_also I to_you.   (HOS_3:3)

OET-RV: 3I told her, “You must stay with me for some time. You mustn’t dabble in prostitution or mess with any other man. In the same way, I’ll be true to you.” (HOS 3:3)

HOS 4:15זֹנֶה (zoneh)  Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘[are]_prostituting_yourself’ word gloss=‘play_the_whore’ OSHB HOS 4:15 word 2

OET-LV: 15Though are_prostituting_yourself you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not let_it_become_guilty Yəhūdāh/(Judah) and_do_not go (the)_Gilgal and_do_not go_up Bēyt Aven and_do_not swear by_the_life of_YHWH.   (HOS_4:15)

OET-RV:  ⇔  15Though you prostitute yourself, Yisrael,
 ⇔ don’t involve Yehudah in what you’re doing.
 ⇔ Don’t go to Gilgal or to Beyt-Aven,
 ⇔ and don’t make an oath, saying, ‘As Yahweh lives.’ (HOS 4:15)

HOS 5:3הִזְנֵיתָ (hiznēytā)  Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘you_have_prostituted_yourself’ word gloss=‘played_the_whore’ OSHB HOS 5:3 word 10

OET-LV: 3I I_know ʼEfrayim and_Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_hidden from_me if/because now you_have_prostituted_yourself Oh_ʼEfrayim Yisrāʼēl/(Israel) it_has_made_itself_unclean.   (HOS_5:3)

OET-RV: 3I know Efrayim,
 ⇔ ≈ and Yisrael isn’t hidden from me.
 ⇔ You’ve prostituted yourself for now, Efrayim.
 ⇔ ≈ Yisrael is defiled. (HOS 5:3)

HOS 9:1זָנִיתָ (zānītā)  Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘you_have_prostituted_yourself’ word gloss=‘played_the_whore’ OSHB HOS 9:1 word 8

OET-LV: 9do_not rejoice Oh_Yisrāʼēl/(Israel) to rejoicing like_peoples if/because you_have_prostituted_yourself from_under god_of_your you_have_loved the_hire on all_of threshing_floors_of grain.   (HOS_9:1)

OET-RV: 9Don’t celebrate, Yisrael, with joy like the peoples,
 ⇔ because you’ve prostituted yourself—forsaking your god.
 ⇔ ≈ You’ve loved the wages of a sex-worker on all the threshing floors. (HOS 9:1)

HOS 13:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB HOS 13:11 word 2

OET-LV: 11I_gave to/for_yourself(m) a_king in_my_of_anger and_I_took_him_away in_my_of_severe_anger.   (HOS_13:11)

OET-RV: 11I gave you a king in my anger,
 ⇔ then I took him away in my rage. (HOS 13:11)

AMOS 7:12לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB AMOS 7:12 word 8

OET-LV: 12and_ Amaziah _he/it_said to ʼĀmōʦ Oh_seer go flee to/for_yourself(m) to the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_eat there bread and_there you_will_prophesy.   (AMO_7:12)

OET-RV: 12Amatsyah ordered Amos, “Hey prophet! Go and run yourself back to the Yehudah region, and earn your living and prophesy there. (AMO 7:12)

OBA 1:5לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB OBA 1:5 word 4

OET-LV: 5If thieves they_came to/for_yourself(m) if destroyers_of night how you_will_be_destroyed am_not will_they_steal sufficiency_of_their if grape_gatherers they_came to/for_you(fs) am_not will_they_leave gleanings.   (OBA_1:5)

OET-RV:  ⇔  5If it was thieves who came to destroy you in the night,
 ⇔ (and yes, you’re going to be destroyed)
 ⇔ they would only steal what they wanted.
 ⇔ Or if it was grape-pickers who came to you,
 ⇔ at least they’d leave behind the smaller grapes. (OBA 1:5)

OBA 1:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB OBA 1:7 word 9

OET-LV: 7To the_border they_will_send_you_away all_of the_men_of your_covenant_of_of they_will_deceive_you they_will_prevail to/for_yourself(m) the_men_of your_peace_of_of food_of_your they_will_set a_trap under_you there_is_not understanding in/on/over_him/it.   (OBA_1:7)

OET-RV: 7Those who have treaties with you will force you to the border.
 ⇔ ≈ Those who talk about peace will deceive you.
 ⇔ ≈ Those who eat meals with you will set a trap for you.
 ⇔ You have no idea what’s about to hit you. (OBA 1:7)

YNA 4:9לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB YNA 4:9 word 7

OET-LV: 9And_ god _he/it_said to Yōnāh rightly_(do_well) does_it_burn to/for_yourself(m) on the_plant and_he/it_said rightly_(do_well) it_burns to_me to death.   (JNA_4:9)

OET-RV: 9And God said to Yonah, “Do you think it’s right to be angry about the plant?”
¶ And Yonah replied, “Yes, I’m angry enough to die!” (JNA 4:9)

MIC 1:10התפלשתי (htflshty)  Lemma=‘פָּלַשׁ’ contextual word gloss=‘roll_yourself’ word gloss=‘roll’ OSHB MIC 1:10 word 10

OET-LV: 10In_Gath do_not tell at_all_(weep) do_not weep in_house_of leaphrah dust roll_yourself.   (MIC_1:10)

OET-RV: 10Don’t tell about it in Gat.
 ⇔ Don’t weep at all.
 ⇔ I roll myself in the dust at Beyt-Leafrah (the house of dust). (MIC 1:10)

MIC 2:5לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB MIC 2:5 word 4

OET-LV: 5For_so/thus/hence not he_will_belong to/for_yourself(m) one_who_throws a_measuring-line by_lot in_the_assembly_of YHWH.   (MIC_2:5)

OET-RV:  ⇔  5Therefore, there’ll be no one in Yahweh’s assembly
 ⇔ who’ll have authority to measure you out any more land. (MIC 2:5)

MIC 2:11לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB MIC 2:11 word 8

OET-LV: 11If anyone who_walks_of wind and_falsehood he_told_a_lie I_will_prophesy to/for_yourself(m) of_wine and_of_(the)_drink and_it_was the_prophesier_of the_people (the)_this.   (MIC_2:11)

OET-RV:  ⇔  11If someone comes to you full of talk and lies and says,
 ⇔ I’ll prophesy to you about enjoying wine and strong drink,”
 ⇔ he’d be considered to be a prophet for this people. (MIC 2:11)

MIC 4:14תִּתְגֹּדְדִי (titgoddī)  Lemma=‘גָּדַד’ contextual word gloss=‘you_will_cut_yourself’ word gloss=‘walled_around’ OSHB MIC 4:14 word 2

OET-LV: 14 now you_will_cut_yourself Oh_daughter_of troop[s] a_siege someone_has_set on_us with_rod they_will_strike on the_cheek DOM the_judge_of Yisrāʼēl/(Israel).   (MIC_4:14)

MIC 6:3לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB MIC 6:3 word 4

OET-LV: 3My_people_of_Oh what have_I_done to/for_yourself(m) and_what have_I_made_you_weary testify against_me.   (MIC_6:3)

OET-RV: 3“My people, what have I done to you?
 ⇔ How have I worn you down?
 ⇔ Present your case against me. (MIC 6:3)

MIC 6:8לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB MIC 6:8 word 2

OET-LV: 8He_has_told to/for_yourself(m) Oh_humankind what is_good and_what is_YHWH requiring from_you if/because (if) to_do justice and_the_love_of covenant_loyalty and_to_be_modest to_walk with god_of_your.   (MIC_6:8)

OET-RV: 8He has told humanity what is good,
 ⇔ ≈ and what Yahweh requires from you:
 ⇔ Act justly,
 ⇔ love kindness,
 ⇔ and walk humbly with your god. (MIC 6:8)

MIC 6:15תָסוּךְ (tāşūk)  Lemma=‘סוּךְ’ contextual word gloss=‘you_will_anoint_yourself’ word gloss=‘anoint’ OSHB MIC 6:15 word 9

OET-LV: 15You you_will_sow and_not you_will_reap you you_will_tread olive[s] and_not you_will_anoint_yourself oil and_new_wine and_not you_will_drink wine.   (MIC_6:15)

OET-RV: 15You’ll sow, but not harvest.
 ⇔ ≈ You’ll tread the olives, but not anoint yourselves with their oil.
 ⇔ ≈ You’ll press grapes, but not drink the wine. (MIC 6:15)

NAH 3:15הִתְכַּבֵּד (hitkabēd)  Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘make_yourself_numerous’ word gloss=‘multiply’ OSHB NAH 3:15 word 8

OET-LV: 15There it_will_consume_you fire it_will_cut_you_off the_sword it_will_consume_you like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust.   (NAH_3:15)

OET-RV: 15Even so, fire will devour you.
 ⇔ The sword will cut you down.
 ⇔ They’ll chew you up like locusts.
 ⇔ You need to multiply like locusts and grasshoppers. (NAH 3:15)

NAH 3:15הִתְכַּבְּדִי (hitkabdī)  Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘make_yourself_numerous’ word gloss=‘multiply’ OSHB NAH 3:15 word 10

OET-LV: 15There it_will_consume_you fire it_will_cut_you_off the_sword it_will_consume_you like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust.   (NAH_3:15)

OET-RV: 15Even so, fire will devour you.
 ⇔ The sword will cut you down.
 ⇔ They’ll chew you up like locusts.
 ⇔ You need to multiply like locusts and grasshoppers. (NAH 3:15)

ZEC 3:7לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘to, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB ZEC 3:7 word 22

OET-LV: 7Thus YHWH he_says hosts if in_my_of_ways you_will_walk and_if DOM charge_of_my you_will_keep and_also you you_will_govern DOM house_of_my and_also you_will_guard DOM courts_of_my and_I_will_give to/for_yourself(m) goings between those_who_are_standing the_these.   (ZEC_3:7)

OET-RV: 7Army commander Yahweh says: If you’ll follow my instructions and obey my rules, then you can govern my temple and guard my courtyards, because I’ll allow you to walk among these who are standing here. (ZEC 3:7)

ZEC 11:15לְךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_yourself(m)’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB ZEC 11:15 word 6

OET-LV: 15and_ YHWH _he/it_said to_me again take to/for_yourself(m) the_equipment_of a_shepherd foolish.   (ZEC_11:15)

OET-RV: 15After that, Yahweh told me, “Again, take the equipment of a simple shepherd for yourself, (ZEC 11:15)