Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

OET interlinear PSA 119:116

 PSA 119:116 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. סָמְכֵ,נִי
    2. 381622,381623
    3. Sustain me
    4. Sustain
    5. 5564
    6. VO-Vqv2ms,Sp1cs
    7. sustain,me
    8. S
    9. Y-444
    10. 265545
    1. כְ,אִמְרָתְ,ךָ
    2. 381624,381625,381626
    3. according to of your message
    4. promised
    5. S-R,Ncfsc,Sp2ms
    6. according,to_of,your_word
    7. -
    8. Y-444
    9. 265546
    1. וְ,אֶֽחְיֶה
    2. 381627,381628
    3. so that I may live
    4. I live
    5. 2421
    6. SV-C,Vqi1cs
    7. so,that_I_may_live
    8. -
    9. Y-444
    10. 265547
    1. וְ,אַל
    2. 381629,381630
    3. and do not
    4. and don't
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,do_not
    8. -
    9. Y-444
    10. 265548
    1. 381631
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 265549
    1. תְּבִישֵׁ,נִי
    2. 381632,381633
    3. put me to shame
    4. ashamed
    5. 954
    6. VO-Vhj2ms,Sp1cs
    7. put,me_to_shame
    8. -
    9. Y-444
    10. 265550
    1. מִ,שִּׂבְרִ,י
    2. 381634,381635,381636
    3. from hope of my
    4. -
    5. 7664
    6. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    7. from,hope_of,my
    8. -
    9. Y-444
    10. 265551
    1. 381637
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 265552

OET (OET-LV)Sustain_me according_to_of_your_message so_that_I_may_live and_do_not put_me_to_shame from_hope_of_my.

OET (OET-RV)Sustain me like you promised you would, so that I may live
 ⇔ and don’t make me ashamed of my expectation.

None
uW Translation Notes:

Sustain me by your word

(Some words not found in UHB: sustain,me according,to_of,your_word so,that_I_may_live and,do_not put,me_to_shame from,hope_of,my )

Alternate translation: “Give me strength as you said you would” or “Enable me to be strong as you promised”

and not be ashamed of my hope

(Some words not found in UHB: sustain,me according,to_of,your_word so,that_I_may_live and,do_not put,me_to_shame from,hope_of,my )

Here “my hope” represents the writer’s trust in God and his promises. This can be stated as a complete sentence. Alternate translation: “Do not disappoint me” or “Do not cause me shame by not doing what you promised to do”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Sustain me
    2. Sustain
    3. 5446,1978
    4. 381622,381623
    5. VO-Vqv2ms,Sp1cs
    6. S
    7. Y-444
    8. 265545
    1. according to of your message
    2. promised
    3. 3418,282,1978
    4. 381624,381625,381626
    5. S-R,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-444
    8. 265546
    1. so that I may live
    2. I live
    3. 1987,2545
    4. 381627,381628
    5. SV-C,Vqi1cs
    6. -
    7. Y-444
    8. 265547
    1. and do not
    2. and don't
    3. 1987,515
    4. 381629,381630
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-444
    8. 265548
    1. put me to shame
    2. ashamed
    3. 1279,1978
    4. 381632,381633
    5. VO-Vhj2ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-444
    8. 265550
    1. from hope of my
    2. -
    3. 4129,8038,1978
    4. 381634,381635,381636
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-444
    8. 265551

OET (OET-LV)Sustain_me according_to_of_your_message so_that_I_may_live and_do_not put_me_to_shame from_hope_of_my.

OET (OET-RV)Sustain me like you promised you would, so that I may live
 ⇔ and don’t make me ashamed of my expectation.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 119:116 ©