Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 71 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear PSA 71:10

 PSA 71:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 367451
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. -
    9. 255471
    1. 367452
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 255472
    1. אָמְרוּ
    2. 367453
    3. they have spoken
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_spoken
    8. -
    9. -
    10. 255473
    1. אוֹיְבַ,י
    2. 367454,367455
    3. enemies of my
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmpc,Sp1cs
    7. enemies_of,my
    8. -
    9. -
    10. 255474
    1. לִ,י
    2. 367456,367457
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 255475
    1. וְ,שֹׁמְרֵי
    2. 367458,367459
    3. and watch for of
    4. -
    5. 8104
    6. S-C,Vqrmpc
    7. and,watch_for_of
    8. -
    9. -
    10. 255476
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 367460,367461
    3. life of my
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsc,Sp1cs
    7. life_of,my
    8. -
    9. -
    10. 255477
    1. נוֹעֲצוּ
    2. 367462
    3. they have consulted
    4. -
    5. 3289
    6. V-VNp3cp
    7. they_have_consulted
    8. -
    9. -
    10. 255478
    1. יַחְדָּו
    2. 367463
    3. together
    4. -
    5. S-D
    6. together
    7. -
    8. -
    9. 255479
    1. 367464
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 255480

OET (OET-LV)If/because they_have_spoken enemies_of_my to_me and_watch_for_of life_of_my they_have_consulted together.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

watch for my life

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when speak enemies_of,my to=me and,watch_for_of life_of,my conspire together )

It is implied that they are watching for an opportunity to take his life. The euphemism “to take a life” means to kill. Alternate translation: “watch for an opportunity to take my life” or “wait for an opportunity to kill me” (See also: figs-euphemism)

TSN Tyndale Study Notes:

71:10 In their plotting, the psalmist’s enemies take counsel and scheme together (2:2; 21:11; 31:13; 35:4; 63:9-10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 367451
    5. S-C
    6. S
    7. -
    8. 255471
    1. they have spoken
    2. -
    3. 695
    4. 367453
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 255473
    1. enemies of my
    2. -
    3. 677
    4. 367454,367455
    5. S-Vqrmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 255474
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 367456,367457
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 255475
    1. and watch for of
    2. -
    3. 1922,7541
    4. 367458,367459
    5. S-C,Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 255476
    1. life of my
    2. -
    3. 4879
    4. 367460,367461
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 255477
    1. they have consulted
    2. -
    3. 3159
    4. 367462
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. -
    8. 255478
    1. together
    2. -
    3. 3116
    4. 367463
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 255479

OET (OET-LV)If/because they_have_spoken enemies_of_my to_me and_watch_for_of life_of_my they_have_consulted together.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 71:10 ©