Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 78:14

 PSA 78:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּנְחֵ,ם
    2. 369484,369485,369486
    3. And led them
    4. -
    5. 5148
    6. vo-C,Vhw3ms,Sp3mp
    7. and,led,them
    8. S
    9. -
    10. 256971
    1. בֶּ,עָנָן
    2. 369487,369488
    3. in/on/at/with cloud
    4. -
    5. 6051
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,cloud
    8. -
    9. -
    10. 256972
    1. יוֹמָם
    2. 369489
    3. by day
    4. -
    5. 3119
    6. adv-D
    7. by_day
    8. -
    9. -
    10. 256973
    1. וְ,כָל
    2. 369490,369491
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 256974
    1. 369492
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 256975
    1. הַ,לַּיְלָה
    2. 369493,369494
    3. the night
    4. -
    5. 3915
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=night
    8. -
    9. -
    10. 256976
    1. בְּ,אוֹר
    2. 369495,369496
    3. in/on/at/with light
    4. -
    5. 216
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,light
    8. -
    9. -
    10. 256977
    1. אֵשׁ
    2. 369497
    3. of a fire
    4. -
    5. 784
    6. -Ncbsa
    7. of_a_fire
    8. -
    9. -
    10. 256978
    1. 369498
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 256979

OET (OET-LV)And_led_them in/on/at/with_cloud by_day and_all the_night in/on/at/with_light of_a_fire.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

TSN Tyndale Study Notes:

78:14 God used a cloud and a pillar of fire to guide and protect Israel in the wilderness (Exod 13:21-22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And led them
    2. -
    3. 1814,4818
    4. 369484,369485,369486
    5. vo-C,Vhw3ms,Sp3mp
    6. S
    7. -
    8. 256971
    1. in/on/at/with cloud
    2. -
    3. 821,5551
    4. 369487,369488
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 256972
    1. by day
    2. -
    3. 3124
    4. 369489
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 256973
    1. and all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 369490,369491
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 256974
    1. the night
    2. -
    3. 1723,3501
    4. 369493,369494
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 256976
    1. in/on/at/with light
    2. -
    3. 821,796
    4. 369495,369496
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 256977
    1. of a fire
    2. -
    3. 348
    4. 369497
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 256978

OET (OET-LV)And_led_them in/on/at/with_cloud by_day and_all the_night in/on/at/with_light of_a_fire.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 78:14 ©