Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘רַחוּם’ (raḩūm)

רַחוּם

Have 13 uses of Hebrew root (lemma) ‘רַחוּם’ (raḩūm) in the Hebrew originals

EXO 34:6רַחוּם (raḩūm) Aamsa contextual word gloss=‘compassionate’ word gloss=‘compassionate’ OSHB EXO 34:6 word 9

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_passed_through on his/its_faces/face and_he/it_called YHWH YHWH a_god compassionate and_gracious long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_faithfulness (EXO_34:6)

OET-RV: 6Yahweh passed over above his face and proclaimed, “I am Yahweh, a compassionate and gracious God, slow to get angry but exuding faithfulness and trustworthiness. (EXO 34:6)

DEU 4:31רַחוּם (raḩūm) Aamsa contextual word gloss=‘compassionate’ word gloss=‘compassionate’ OSHB DEU 4:31 word 3

OET-LV: 31If/because is_a_god compassionate YHWH god_of_your not he_will_abandon_you and_not he_will_destroy_you and_not he_will_forget DOM the_covenant_of your(pl)_ancestors_of_of which he_swore to/for_them.   (DEU_4:31)

OET-RV: 31because your god Yahweh is a merciful god. He won’t abandon you or destroy you, and he won’t forget what he promised to your ancestors. (DEU 4:31)

2 CHR 30:9וְ,רַחוּם (və, raḩūm) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, compassionate’ morpheme glosses=‘and, compassionate’ OSHB 2 CHR 30:9 word 15

OET-LV: 9If/because when_you_return to YHWH relatives_of_your(pl) and_your(pl)_of_children will_be_to_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before their_of_captors and_to_return to_land (the)_this if/because is_gracious and_compassionate YHWH god_of_your(pl) and_not he_will_turn_aside face from_you(pl) if you(pl)_will_turn_back to_him/it.   (CH2_30:9)

OET-RV: 9If you all return to Yahweh, your brothers and sons will be shown mercy by their captors and be able to return to this land, because your god Yahweh is gracious and compassionate, and he won’t ignore you if you all will turn back to him. (CH2 30:9)

NEH 9:17וְ,רַחוּם (və, raḩūm) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, compassionate’ morpheme glosses=‘and, compassionate’ OSHB NEH 9:17 word 21

OET-LV: 17And_they_refused to_listen and_not they_remembered your(pl)_of_wonders which you_had_done with_them and_they_stiffened DOM neck_of_their and_they_appointed a_leader to_return to_their_of_servitude in_their_of_rebellion and_you(ms) are_a_god_of forgiveness(es) gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of and and_not you_abandoned_them.   (NEH_9:17)

OET-RV: 17Not only did they refuse to listen, they forgot about all the miracles that you’d done for them and they became stubborn and appointed a leader to take them back to their slavery. But you are a god of forgivenessgracious and compassionate, slow to get angry and generously showing loyal affection, and you didn’t abandon them. (NEH 9:17)

NEH 9:31וְ,רַחוּם (və, raḩūm) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, compassionate’ morpheme glosses=‘and, compassionate’ OSHB NEH 9:31 word 11

OET-LV: 31And_in_your(pl)_of_compassion(s) (the)_great not you_made_them complete_destruction and_not you_abandoned_them if/because are_a_god gracious and_compassionate you.   (NEH_9:31)

OET-RV: 31However, because you’re so merciful, you didn’t abandon them and you didn’t wipe them out completely. Yes, you’re a god who’s gracious and merciful. (NEH 9:31)

PSA 78:38רַחוּם (raḩūm) Aamsa contextual word gloss=‘[was]_compassionate’ word gloss=‘compassionate’ OSHB PSA 78:38 word 2

OET-LV: 38And_he was_compassionate he_atoned_for iniquity and_not he_destroyed_them and_he_increased to_turn_back anger_of_his and_not he_stirred_up all_of rage_of_his.   (PSA_78:38)

OET-RV: 38Yet he, being merciful, forgave their disobedience and didn’t destroy them.
 ⇔ Yes, many times he held back his anger
 ⇔ ≈ and didn’t stir up all his rage. (PSA 78:38)

PSA 86:15רַחוּם (raḩūm) Aamsa contextual word gloss=‘compassionate’ word gloss=‘compassionate’ OSHB PSA 86:15 word 4

OET-LV: 15And_you(ms) my_master are_a_god compassionate and_gracious long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_faithfulness.   (PSA_86:15)

OET-RV: 15But you, my master, are a merciful and gracious God,
 ⇔ slow to get angry, and generous with loyal commitment and trustworthiness. (PSA 86:15)

PSA 103:8רַחוּם (raḩūm) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_compassionate’ word gloss=‘compassionate’ OSHB PSA 103:8 word 1

OET-LV: 8is_compassionate and_gracious YHWH long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty.   (PSA_103:8)

OET-RV: 8Yahweh is gracious and merciful,
 ⇔ slow to get angry and generous in his loyal commitment to us. (PSA 103:8)

PSA 111:4וְ,רַחוּם (və, raḩūm) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, compassionate’ morpheme glosses=‘and, compassionate’ OSHB PSA 111:4 word 5

OET-LV: 4Remembrance he_has_appointed of_his_of_wonders is_gracious and_compassionate YHWH.   (PSA_111:4)

OET-RV: 4He does wonderful things that will be remembered.
 ⇔ Yahweh is gracious and merciful. (PSA 111:4)

PSA 112:4וְ,רַחוּם (və, raḩūm) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, compassionate’ morpheme glosses=‘and, compassionate’ OSHB PSA 112:4 word 6

OET-LV: 4It_rises in_darkness light for_people he_is_gracious and_compassionate and_righteous.   (PSA_112:4)

OET-RV: 4Light shines in the darkness for the godly person.
 ⇔ That person is gracious, merciful, and just. (PSA 112:4)

PSA 145:8וְ,רַחוּם (və, raḩūm) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, compassionate’ morpheme glosses=‘and, compassionate’ OSHB PSA 145:8 word 2

OET-LV: 8is_gracious and_compassionate YHWH long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty.   (PSA_145:8)

OET-RV: 8Yahweh is gracious and merciful,
 ⇔ slow to anger and frequently displaying his loyal commitment. (PSA 145:8)

JOEL 2:13וְ,רַחוּם (və, raḩūm) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, compassionate’ morpheme glosses=‘and, compassionate’ OSHB JOEL 2:13 word 11

OET-LV: 13And_tear heart_of_your(pl) and_not garments_of_your(pl) and_return to YHWH god_of_your(pl) if/because is_gracious and_compassionate he he_is_long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_he_is_relenting on (the)_harm.   (JOL_2:13)

OET-RV: 13Yes, tear your hearts and not your clothes,
 ⇔ and return to your god Yahweh,
 ⇔ because he’s gracious and merciful,
 ⇔ slow to get angry, but displaying loyal commitment,
 ⇔ and relenting from sending disaster. (JOL 2:13)

YNA (JNA) 4:2וְ,רַחוּם (və, raḩūm) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, compassionate’ morpheme glosses=‘and, compassionate’ OSHB YNA (JNA) 4:2 word 25

OET-LV: 2And_he_prayed to YHWH and_he_said please Oh_YHWH am_not was_this message_of_my until I_was on land_of_my_own therefore yes/correct/thus/so I_did_the_first_time to_flee to_Tarshiysh if/because I_knew if/because_that you are_a_god gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_who_relents on (the)_evil.   (JNA_4:2)

OET-RV: 2And he said to Yahweh, “Please Yahweh, wasn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That’s why I fled to Tarshish the first time, because I knew that you are a caring forgiving god, who doesn’t get angry quickly; full of kindness and not wanting to cause distress. (JNA 4:2)

Lemmas with same root consonants as ‘רחום’ (rḩvm)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 8 uses of Hebrew root (lemma)רְחוּם’ (rəḩūm) in the Hebrew originals

EZRA 2:2רְחוּם (rəḩūm) Np contextual word gloss=‘Rehum’ word gloss=‘Rəḩūm’ OSHB EZRA 2:2 word 13

OET-LV: 2Who they_came with Zərubāⱱel Yēshūˊa/(Jeshua) Nəḩemyāh Səyāh Rəˊēlāyāh Mārəddəkay Bilshān Mişfār Bigvay Rəḩūm Baˊₐnāh the_number_of the_men_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZR_2:2)

OET-RV: 2The ones who went with Zerubabel were: Yeshua, Nehemyah, Serayah, Re’elayah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Ba’anah.
¶ Their numbers were: (EZR 2:2)

EZRA 4:8רְחוּם (rəḩūm) Np contextual word gloss=‘Rehum’ word gloss=‘Rəḩūm’ OSHB EZRA 4:8 word 1

OET-LV: 8Rəḩūm master_of command and_Shimshay the_scribe they_wrote a_letter one concerning Yərūshelēm/(Jerusalem) to_ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king as_follows.   (EZR_4:8)

OET-RV: 8Rehum the high commissioner and Shimshai the provincial secretary wrote a letter to King Artahshasta against Yerushalem as follows: (EZR 4:8)

EZRA 4:9רְחוּם (rəḩūm) Np contextual word gloss=‘Rehum’ word gloss=‘Rəḩūm’ OSHB EZRA 4:9 word 2

OET-LV: 9Then Rəḩūm master_of command and_Shimshay the_scribe and_the_rest_of their_associates the_Dinay and_the_officials the_Tarpelites the_Sipparites wwww the_Bāⱱelians the_Susanchites the_Dehavites the_ˊĒylāmites.   (EZR_4:9)

OET-RV: 9From Rehum the high commissioner and Shimshai the provincial secretary, and the our companions, the judges and the rulers, the officials, the Persians, the Erechites, the Babylonians, the Susaites (that is, the Elamites), (EZR 4:9)

EZRA 4:17רְחוּם (rəḩūm) Np contextual word gloss=‘Rehum’ word gloss=‘Rəḩūm’ OSHB EZRA 4:17 word 5

OET-LV: 17the_message Oh/the_king he_sent to Rəḩūm master_of command and_Shimshay the_scribe and_the_rest_of their_associates who were_dwelling in_Shomrōn and_the_rest_of the_region_beyond the_river peace and_now.   (EZR_4:17)

OET-RV: 17The king sent this reply:
¶ “To Rehum the high commissioner and Shimshai the provincial secretary, and the rest of their companions who live in Shomron (Samaria), and the rest of the people in the province west of the Euphrates: Peace.
¶ And now (EZR 4:17)

EZRA 4:23וְ,שִׁמְשַׁי (və, shimshay) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Shimshai’ morpheme glosses=‘and, Shimshai’ OSHB EZRA 4:23 word 12

OET-LV: 23then from that the_copy_of the_letter of ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king it_was_read_aloud before Rəḩūm and_Shimshay the_scribe and_their_of_associates they_went in_haste to_Yərūshelēm/(Jerusalem) to the_Yəhūdī/(Jews) and_they_made_to_cease them with_force and_power.   (EZR_4:23)

OET-RV: 23When King Artahshasta’s letter reached Rehum, Shimshai the secretary, and their companions, and was read aloud to them all, they immediately went to Yerushalem and used force to stop the Jews from their rebuilding. (EZR 4:23)

NEH 3:17רְחוּם (rəḩūm) Np contextual word gloss=‘Rehum’ word gloss=‘Rəḩūm’ OSHB NEH 3:17 word 4

OET-LV: 17after_him they_repaired the_Lēviyyiy Rəḩūm the_son_of Bānī on his/its_hand Ḩₐshaⱱyāh he_repaired the_official_of (the)_half_of the_district_of Qəˊīlāh for_his_of_district.   (NEH_3:17)

OET-RV: 17Next to him were some Levites: Bani’s son Rehum, then Hashavyah (the administrator for half of the Keilah district) did his district, (NEH 3:17)

NEH 10:26רְחוּם (rəḩūm) Np contextual word gloss=‘Rehum’ word gloss=‘Rəḩūm’ OSHB NEH 10:26 word 1

OET-LV: 26 Rəḩūm Hashabnah Maˊₐyāh.   (NEH_10:26)

OET-RV:  •  26Ahiyyah, Hanan, and Anan, (NEH 10:26)

NEH 12:3רְחֻם (rəḩum) Np contextual word gloss=‘Rehum’ word gloss=‘Rəḩūm’ OSHB NEH 12:3 word 2

OET-LV: 3Shəkanyāh Rəḩūm Mərēmōt.   (NEH_12:3)

OET-RV:  •  3Shekanyah, Rehum, and Meremot, (NEH 12:3)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘רחום’ (rḩvm)

Have 26 uses of Hebrew root (lemma)רֶחֶם’ (reḩem) in the Hebrew originals

GEN 20:18רֶחֶם (reḩem) Ncmsa contextual word gloss=‘womb’ word gloss=‘wombs’ OSHB GEN 20:18 word 7

OET-LV: 18If/because completely_(shut_up) YHWH he_had_shut_up behind every_of womb of_the_household_of of_ʼAⱱīmelek on the_matter_of Sārāh the_wife_of ʼAⱱrāhām.   (GEN_20:18)

OET-RV: 18because Yahweh had made every woman in Abimelech’s household barren because of what had been happening to Abraham’s wife, Sarah. (GEN 20:18)

GEN 29:31רַחְמָ,הּ (raḩmā, h) Ncmsc,Sp3fs word gloss=‘her_womb / uterus’ contextual morpheme glosses=‘womb_of, her’ morpheme glosses=‘womb_of, her’ OSHB GEN 29:31 word 8

OET-LV: 31And_ YHWH _he/it_saw if/because_that Lēʼāh was_hated and_he_opened DOM her_womb/uterus and_Rāḩēl was_barren.   (GEN_29:31)

OET-RV: 31Now Yahweh saw that Le’ah was spurned, so he allowed her to conceive, but Rahel was unable to get pregnant. (GEN 29:31)

GEN 30:22רַחְמָ,הּ (raḩmā, h) Ncmsc,Sp3fs word gloss=‘her_womb / uterus’ contextual morpheme glosses=‘womb_of, her’ morpheme glosses=‘womb_of, her’ OSHB GEN 30:22 word 10

OET-LV: 22And_ god _he_remembered DOM Rāḩēl and_he/it_listened to_her/it god and_he_opened DOM her_womb/uterus.   (GEN_30:22)

OET-RV: 22Then God paid attention to Rahel and listened to her and enabled her to conceive, (GEN 30:22)

EXO 13:2רֶחֶם (reḩem) Ncmsa contextual word gloss=‘womb’ word gloss=‘womb’ OSHB EXO 13:2 word 7

OET-LV: 2Consecrate to_me every_of firstborn the_firstborn_of every_of womb among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) among_humankind and_on/over_cattle/livestock to_me it.   (EXO_13:2)

OET-RV: 2All firstborn offspring are to be consecrated to me—the first product of every womb, whether human or animal, belongs to me.” (EXO 13:2)

EXO 13:12רֶחֶם (reḩem) Ncmsa contextual word gloss=‘a_womb’ word gloss=‘womb’ OSHB EXO 13:12 word 4

OET-LV: 12And_you_will_dedicate every_of firstborn_of a_womb to_YHWH and_all firstborn_of the_young_of cattle which it_will_belong to/for_yourself(m) the_males to/for_YHWH.   (EXO_13:12)

OET-RV: 12then hand over to Yahweh all oldest children, and all the oldest animal offspring that are yours. The males are for Yahweh. (EXO 13:12)

EXO 13:15רֶחֶם (reḩem) Ncmsa contextual word gloss=‘a_womb’ word gloss=‘womb’ OSHB EXO 13:15 word 24

OET-LV: 15And_he/it_was if/because Parˊoh he_made_stubborn to_let_us_go and_ YHWH _he_killed every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) from_the_firstborn_of humankind and_unto the_firstborn_of livestock therefore yes/correct/thus/so I am_sacrificing to/for_YHWH every_of firstborn_of a_womb the_males and_all (the)_firstborn_of my_sons_of_of I_redeem.   (EXO_13:15)

OET-RV: 15And so it was that when Far’oh was too stubborn to let us go, then Yahweh struck all of the oldest sons and oldest male animals in Egypt. That’s why we offer all the oldest offspring to Yahweh, and why we need to buy back all our oldest sons.’ (EXO 13:15)

EXO 34:19רֶחֶם (reḩem) Ncmsa contextual word gloss=‘a_womb’ word gloss=‘womb’ OSHB EXO 34:19 word 3

OET-LV: 19Every_of firstborn_of a_womb to_me and_all livestock_of_your it_will_be_remembered the_firstborn_of an_ox and_a_sheep.   (EXO_34:19)

OET-RV: 19All of your eldest male offspring belong to me, including your sons and the first males born from your cattle and sheep and goats. (EXO 34:19)

NUM 3:12רֶחֶם (reḩem) Ncmsa contextual word gloss=‘a_womb’ word gloss=‘womb’ OSHB NUM 3:12 word 13

OET-LV: 12And_I here I_have_taken DOM the_Lēviyyiy from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_place_of every_of firstborn the_firstborn_of a_womb from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_be to_me the_Lēviyyiy.   (NUM_3:12)

OET-RV: 12“Out of all the Israelis, I’ve taken the Levites instead of the oldest son from every family. The Levites will be the ransom for those sons, and so they belong to me, (NUM 3:12)

NUM 8:16רֶחֶם (reḩem) Ncmsa contextual word gloss=‘womb’ word gloss=‘womb’ OSHB NUM 8:16 word 12

OET-LV: 16If/because are_assigned assigned they to_me from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_place_of the_firstborn_of every_of womb the_firstborn_of all from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) I_have_taken DOM_them to_me.   (NUM_8:16)

OET-RV: 16because they’re given to me by all the Israeli peopleI’ve taken them for myself in place of their firstborn male sons, (NUM 8:16)

NUM 12:12מֵ,רֶחֶם (mē, reḩem) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_womb_of’ morpheme glosses=‘from, womb_of’ OSHB NUM 12:12 word 7

OET-LV: 12Not please let_her_be like_(the)_person whom in_his/its_coming_out from_the_womb_of his/its_mother and_it_was_eaten (the)_half_of his_flesh_of_of.   (NUM_12:12)

OET-RV: 12Don’t let her be like a still-born baby that’s already starting to decompose when its mother gives birth to it. (NUM 12:12)

NUM 18:15רֶחֶם (reḩem) Ncmsa contextual word gloss=‘a_womb’ word gloss=‘womb’ OSHB NUM 18:15 word 3

OET-LV: 15Every_of firstborn_of a_womb to/from_all/each/any/every flesh which they_will_bring_near to/for_YHWH among_humankind and_on/over_cattle/livestock it_will_belong to_you only certainly_(redeem) you_will_redeem DOM the_firstborn_of the_humankind and_DOM the_firstborn_of the_cattle/livestock (the)_unclean you_will_redeem.   (NUM_18:15)

OET-RV: 15Every firstborn male baby, as well as animals, will belong to Yahweh, however you must buy back the human babies as well as the firstborns from the ‘unclean’ livestock. (NUM 18:15)

1 SAM 1:5רַחְמָ,הּ (raḩmā, h) Ncmsc,Sp3fs word gloss=‘her_womb / uterus’ contextual morpheme glosses=‘womb_of, her’ morpheme glosses=‘womb_of, her’ OSHB 1 SAM 1:5 word 12

OET-LV: 5And_to/for_Ḩannāh he_gave a_portion one double if/because DOM Ḩannāh he_loved and_YHWH he_had_closed her_womb/uterus.   (SA1_1:5)

OET-RV: 5but he’d give a double portion to Hannah because he loved her, even though Yahweh had not enabled her to have children. (SA1 1:5)

1 SAM 1:6רַחְמָ,הּ (raḩmā, h) Ncmsc,Sp3fs word gloss=‘her_womb / uterus’ contextual morpheme glosses=‘womb_of, her’ morpheme glosses=‘womb_of, her’ OSHB 1 SAM 1:6 word 11

OET-LV: 6And_she_provoked_her rival_of_her also provocation in_account_of to_disconcert_her/it if/because YHWH he_had_closed behind her_womb/uterus.   (SA1_1:6)

OET-RV: 6Then her rival would provoke her and try to make her angry, because Yahweh hadn’t given her children. (SA1 1:6)

JOB 3:11מֵ,רֶחֶם (mē, reḩem) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], womb’ morpheme glosses=‘at, birth’ OSHB JOB 3:11 word 3

OET-LV: 11To/for_what not from_the_womb did_I_die from_the_belly I_came_forth and_did_I_expire.   (JOB_3:11)

OET-RV:  ⇔  11Why didn’t I die at birth?
 ⇔ ≈ Just come out then stop breathing? (JOB 3:11)

JOB 10:18מֵ,רֶחֶם (mē, reḩem) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], womb’ morpheme glosses=‘of, womb’ OSHB JOB 10:18 word 2

OET-LV: 18And_for_what from_the_womb did_you_bring_me_out I_expired and_an_eye not it_saw_me.   (JOB_10:18)

OET-RV:  ⇔  18So why did you allow me to come out from the womb?
 ⇔ Better if I’d expired and no one had seen me. (JOB 10:18)

JOB 24:20רֶחֶם (reḩem) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_womb’ word gloss=‘womb’ OSHB JOB 24:20 word 2

OET-LV: 20It_forgets_him the_womb it_sucks_on_him maggot[s] again not he_is_remembered and_it_was_broken like_tree injustice.   (JOB_24:20)

OET-RV: 20The womb will forget them—the worm will dine on them.
 ⇔ ≈ They won’t be remembered againinjustice is like a broken tree. (JOB 24:20)

JOB 31:15בָּ,רֶחֶם (bā, reḩem) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, womb’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, womb’ OSHB JOB 31:15 word 6

OET-LV: 15Not in_belly the_one_of_who_made_me did_he_make_him and_did_he_prepare_us in_womb one.   (JOB_31:15)

OET-RV: 15Didn’t the one who made me in the uterus, also make the servants?
 ⇔ ≈ Didn’t the same one form us in the womb? (JOB 31:15)

JOB 38:8מֵ,רֶחֶם (mē, reḩem) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], womb’ morpheme glosses=‘from, womb’ OSHB JOB 38:8 word 5

OET-LV: 8And_he_shut_off with_doors the_sea when_it_burst_forth from_the_womb it_came_forth.   (JOB_38:8)

OET-RV:  ⇔  8Who was the one who confined the ocean with gates
 ⇔ when it burst its way out from the womb? (JOB 38:8)

PSA 22:11מֵ,רָחֶם (mē, rāḩem) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], womb’ morpheme glosses=‘from, birth’ OSHB PSA 22:11 word 3

OET-LV: 11 on_you I_was_throw from_the_womb from_the_belly_of my_mother_of_of been_my_god_of_have you.   (PSA_22:11)

OET-RV: 11Don’t distance yourself from me, because trouble is near.
 ⇔ ≈ There’s no one else who can help. (PSA 22:11)

PSA 58:4מֵ,רָחֶם (mē, rāḩem) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], womb’ morpheme glosses=‘from, womb’ OSHB PSA 58:4 word 3

OET-LV: 4 they_turn_aside wicked_people from_the_womb they_go_astray from_the_belly those_who_speak_of (of)_falsehood.   (PSA_58:4)

OET-RV: 4Their poison is like snake venom.
 ⇔ ≈ They’re like a deaf cobra that blocks its own ears (PSA 58:4)

PSA 110:3מֵ,רֶחֶם (mē, reḩem) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from_[the], womb_of’ morpheme glosses=‘from, womb_of’ OSHB PSA 110:3 word 7

OET-LV: 3People_of_your will_be_freewill_offerings in/on_day your_strength_of_of in_majesti(es)_of holiness from_the_womb_of dawn to/for_yourself(m) the_dew_of your_youth(s)_of_of.   (PSA_110:3)

OET-RV: 3When you exert your strength in battle,
 ⇔ your people voluntarily follow in full battle dress.
 ⇔ From the place where the dawn is birthed, your youth will be like dew to you. (PSA 110:3)

JER 1:5מֵ,רֶחֶם (mē, reḩem) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], womb’ morpheme glosses=‘from, womb’ OSHB JER 1:5 word 7

OET-LV: 5Before I_formed_you in_belly I_knew_you and_before you_came_forth from_the_womb I_set_you_apart a_prophet to_nations I_appointed_you.   (JER_1:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 1:5)

JER 20:17מֵ,רָחֶם (mē, rāḩem) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], womb’ morpheme glosses=‘in, womb’ OSHB JER 20:17 word 4

OET-LV: 17That not he_killed_me from_the_womb and_it_became to_me mother_of_my grave_of_my and_her_of_womb was_pregnant_of perpetuity.   (JER_20:17)

OET-RV: 17
 ⇔  (JER 20:17)

JER 20:17וְ,רַחְמָ,הֿ (və, raḩmā, h) C,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, her_of, womb’ morpheme glosses=‘and, womb_of, her’ OSHB JER 20:17 word 9

OET-LV: 17That not he_killed_me from_the_womb and_it_became to_me mother_of_my grave_of_my and_her_of_womb was_pregnant_of perpetuity.   (JER_20:17)

OET-RV: 17
 ⇔  (JER 20:17)

JER 20:18מֵ,רֶחֶם (mē, reḩem) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], womb’ morpheme glosses=‘from, womb’ OSHB JER 20:18 word 3

OET-LV: 18To/for_what this from_the_womb did_I_come_forth to_see trouble and_sorrow and_they_have_come_to_an_end in_shame days_of_my.   (JER_20:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:18)

HOS 9:14רֶחֶם (reḩem) Ncmsa contextual word gloss=‘a_womb’ word gloss=‘womb’ OSHB HOS 9:14 word 8

OET-LV: 14Give to/for_them Oh_YHWH what will_you_give give to/for_them a_womb which_miscarries and_breasts which_dry_up.   (HOS_9:14)

OET-RV: 14Give them something, Yahweh—what will you give?
 ⇔ Give them a womb that miscarries, and breasts with no milk. (HOS 9:14)

Have 6 uses of Hebrew root (lemma)רַחַם’ (raḩam) in the Hebrew originals

GEN 49:25וָ,רָחַם (vā, rāḩam) C,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘and, womb’ morpheme glosses=‘and, womb’ OSHB GEN 49:25 word 16

OET-LV: 25From_the_god_of I_will_show_you(ms) and_he_will_help_you and_DOM the_almighty and_he_will_bless_you blessings_of heaven (from)_above blessings_of the_deep which_lies beneath blessings_of breasts and_womb.   (GEN_49:25)

OET-RV: 25by the god of your father, and he will help you,
 ⇔ and with the provider,
 ⇔ and he will bless you with blessings from the heavens above
 ⇔ blessings of the deep that lies below,
 ⇔ and blessings of breasts and womb. (GEN 49:25)

JDG 5:30רַחַם (raḩam) Ncbsa contextual word gloss=‘a_womb’ word gloss=‘girl’ OSHB JDG 5:30 word 5

OET-LV: 30Not are_they_finding are_they_dividing_up plunder a_womb two_wombs for_the_head_of a_man plunder_of coloured_cloth(s) for_Şīşərāʼ plunder_of coloured_cloth(s) multicoloured_material coloured_cloth_of multicoloured_material(s) for_the_necks_of plunder.   (JDG_5:30)

OET-RV: 30‘Won’t they be gathering and dividing the plunder?
 ⇔ A woman or two for each warrior to bear children.
 ⇔ Finding some colourful material for Sisera.
 ⇔ Taking some embroidered fabrics.
 ⇔ Dyed scarves as plunder.’ (JDG 5:30)

1 CHR 2:44רַחַם (raḩam) Np contextual word gloss=‘Raham’ word gloss=‘Raḩam’ OSHB 1 CHR 2:44 word 4

OET-LV: 44And_Shemaˊ he_fathered DOM Raḩam the_father_of Yārəqəˊām/(Jorkeam) and_Reqem he_fathered DOM Shammay.   (CH1_2:44)

OET-RV: 44Shema was the father of Raham. Raham was the father of Yorkeam. Rekem was the father of Shammai. (CH1 2:44)

PROV 30:16רָחַם (rāḩam) Ncbsa contextual word gloss=‘a_womb’ word gloss=‘womb’ OSHB PROV 30:16 word 3

OET-LV: 16Shəʼōl and_barrenness_of a_womb land which_not it_is_satisfied water and_fire which_not it_says enough.   (PRO_30:16)

OET-RV:

(PRO 30:16)

ISA 46:3רָחַם (rāḩam) Ncbsa contextual word gloss=‘[the]_womb’ word gloss=‘womb’ OSHB ISA 46:3 word 14

OET-LV: 3listen to_me Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_all the_remnant_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who_have_been_carried from the_belly who_have_been_borne from the_womb.   (ISA_46:3)

OET-RV:  ⇔  3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 46:3)

EZE 20:26רָחַם (rāḩam) Ncbsa contextual word gloss=‘a_womb’ word gloss=‘womb’ OSHB EZE 20:26 word 7

OET-LV: 26And_I_made_unclean them by_their_of_gifts when_made_pass_through every_of firstborn_of a_womb so_that I_may_make_them_appalled so_that that they_may_know (cmp) I am_YHWH.   (EZE_20:26)

OET-RV: 26I declared them to be defiled because of the gifts they gave (they sacrificed every woman’s firstborn child in the fire) so that I could fill them with horror so they would know that I am Yahweh.’ (EZE 20:26)

Have 46 uses of Hebrew root (lemma)רָחַם’ (rāḩam) in the Hebrew originals

EXO 33:19וְ,רִחַמְתִּי (və, riḩamtī) C,Vpq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_have_compassion_on’ morpheme glosses=‘and, have_compassion_on’ OSHB EXO 33:19 word 16

OET-LV: 19And_he/it_said I I_will_cause_to_pass_by all_of goodness_of_my on face_of_your and_I_will_proclaim (in)_the_name_of YHWH to_your_face and_I_will_show_favour_to DOM those_whom I_will_show_favour and_I_will_have_compassion_on DOM those_whom I_will_have_compassion.   (EXO_33:19)

OET-RV: 19Yahweh replied, “I myself will cause all my goodness to pass over in front of you, and I will say my name of Yahweh in front of you. I will favour anyone I want, and I’ll be compassionate to whoever I want.” (EXO 33:19)

EXO 33:19אֲרַחֵם (ʼₐraḩēm) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_have_compassion’ word gloss=‘have_compassion’ OSHB EXO 33:19 word 19

OET-LV: 19And_he/it_said I I_will_cause_to_pass_by all_of goodness_of_my on face_of_your and_I_will_proclaim (in)_the_name_of YHWH to_your_face and_I_will_show_favour_to DOM those_whom I_will_show_favour and_I_will_have_compassion_on DOM those_whom I_will_have_compassion.   (EXO_33:19)

OET-RV: 19Yahweh replied, “I myself will cause all my goodness to pass over in front of you, and I will say my name of Yahweh in front of you. I will favour anyone I want, and I’ll be compassionate to whoever I want.” (EXO 33:19)

DEU 13:18וְ,רִחַמְ,ךָ (və, riḩam, kā) C,Vpq3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_have_compassion_on_you’ morpheme glosses=‘and, have_compassion_on, you’ OSHB DEU 13:18 word 15

OET-LV: 18 and_not it_will_cling to_your_of_hand anything of the_object[s]_for_destruction so_that he_may_turn YHWH from_the_burning_of his_anger_of_of and_he/it_gave to/for_yourself(m) compassion(s) and_he_will_have_compassion_on_you and_he_will_increase_you just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_13:18)

OET-RV: 18when you listen to what he says—following all his instructions and doing what he says is the right thing to do. (DEU 13:18)

DEU 30:3וְ,רִחֲמֶ,ךָ (və, riḩₐme, kā) C,Vpq3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_have_compassion_on_you’ morpheme glosses=‘and, have_compassion_on, you’ OSHB DEU 30:3 word 6

OET-LV: 3And_ YHWH _he_will_turn_back god_of_your DOM captivity_of_your and_he_will_have_compassion_on_you and_he_will_return and_he_will_gather_you from_all the_peoples where he_has_scattered_you YHWH god_of_your to_there.   (DEU_30:3)

OET-RV: 3then your god Yahweh will show compassion towards you and reverse your captivity, and he’ll gather you from all the peoples where he’s scattered you, and return you. (DEU 30:3)

1 KI 8:50וְ,רִחֲמוּ,ם (və, riḩₐmū, m) C,Vpq3cp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they, will_have_compassion_on_them’ morpheme glosses=‘and, have_compassion_on, them’ OSHB 1 KI 8:50 word 15

OET-LV: 50And_you_will_forgive (to)_your_of_people who they_have_sinned to/for_you(fs) and_to/for_all transgressions_of_their which they_have_transgressed against_you and_you_will_give_them (to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before their_of_captors and_they_will_have_compassion_on_them.   (KI1_8:50)

OET-RV: 50Forgive your people who’ve disobeyed you and forgive the wicked things that they’ve done. Help their captors to be compassionate to them, (KI1 8:50)

2 KI 13:23וַֽ,יְרַחֲמֵ,ם (va, yəraḩₐmē, m) C,Vpw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, had_compassion_on_them’ morpheme glosses=‘and, had_compassion_on, them’ OSHB 2 KI 13:23 word 4

OET-LV: 23And_ YHWH _he_showed_favour_to DOM_them and_he_had_compassion_on_them and_he_turned to_them on_account_of covenant_of_his with ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_not he_was_willing to_destroy_them and_not he_threw_them from_under his/its_faces/face until now.   (KI2_13:23)

OET-RV: 23but Yahweh showed favour to the Israelis and felt compassionate towards them. Because of his agreement with Abraham, Yitshak, and Yacob, he didn’t want to destroy them, and he hasn’t tossed them out even to this day. (KI2 13:23)

PSA 18:2אֶרְחָמְ,ךָ (ʼerḩāmə, kā) Vqi1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘I, love_you’ morpheme glosses=‘love, you’ OSHB PSA 18:2 word 2

OET-LV: 2 and_he_said I_love_you Oh_YHWH strength_of_my.   (PSA_18:2)

OET-RV: 2Yahweh is my rock, my fortress, the one who brings me to safety.
 ⇔ ≈ He’s my god, my rock. I take refuge in him.
 ⇔ He’s my shield, the power that saves me, my fortress. (PSA 18:2)

PSA 102:14תְּרַחֵם (təraḩēm) Vpi2ms contextual word gloss=‘you_will_have_compassion_on’ word gloss=‘have_compassion_on’ OSHB PSA 102:14 word 3

OET-LV: 14 you you_will_arise you_will_have_compassion_on Tsiyyōn/(Zion) if/because it_is_the_time to_show_favour_to_it if/because the_appointed_time it_has_come.   (PSA_102:14)

OET-RV: 14because your servants admire the stones that it’s built with,
 ⇔ and its dust makes them want to request help. (PSA 102:14)

PSA 103:13כְּ,רַחֵם (kə, raḩēm) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘as, has_compassion’ morpheme glosses=‘as, has_compassion’ OSHB PSA 103:13 word 1

OET-LV: 13As_ a_father _has_compassion on children YHWH he_has_compassion on those_fearing_of_him.   (PSA_103:13)

OET-RV: 13Yahweh has compassion on those who obey him,
 ⇔ just like a father has compassion on his children (PSA 103:13)

PSA 103:13רִחַם (riḩam) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_has_compassion’ word gloss=‘has_compassion’ OSHB PSA 103:13 word 5

OET-LV: 13As_ a_father _has_compassion on children YHWH he_has_compassion on those_fearing_of_him.   (PSA_103:13)

OET-RV: 13Yahweh has compassion on those who obey him,
 ⇔ just like a father has compassion on his children (PSA 103:13)

PSA 116:5מְרַחֵם (məraḩēm) Vprmsa contextual word gloss=‘[is]_having_compassion’ word gloss=‘merciful’ OSHB PSA 116:5 word 5

OET-LV: 5is_gracious YHWH and_righteous and_our_of_god is_having_compassion.   (PSA_116:5)

OET-RV: 5Yahweh is merciful and fair—
 ⇔ our god is compassionate. (PSA 116:5)

PROV 28:13יְרֻחָם (yəruḩām) VPi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_shown_mercy’ word gloss=‘obtain_mercy’ OSHB PROV 28:13 word 7

OET-LV: 13one_who_conceals transgressions_of_his not he_will_prosper and_one_who_confesses and_one_who_forsakes_them he_will_be_shown_mercy.   (PRO_28:13)

OET-RV: 13Someone covering their faults won’t prosper,
 ⇔ ^ but the one who confesses and then abandons their bad behaviour, will be shown mercy. (PRO 28:13)

ISA 9:16יְרַחֵם (yəraḩēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_has_compassion_on’ word gloss=‘compassion_on’ OSHB ISA 9:16 word 13

OET-LV: 16 therefore yes/correct/thus/so on men_of_its_young not he_rejoices my_master and_DOM ones_of_its_fatherless and_DOM widows_of_its not he_has_compassion_on if/because of_it_of_all is_godless and_doing_evil and_all mouth is_speaking disgraceful_folly in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out.   (ISA_9:16)

OET-RV: 16These people’s guides have led them the wrong way,
 ⇔ so the ones being guided were destroyed. (ISA 9:16)

ISA 13:18יְרַחֵמוּ (yəraḩēmū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_will_have_compassion_on’ word gloss=‘have_~_mercy’ OSHB ISA 13:18 word 7

OET-LV: 18And_bows youths they_will_dash_in_pieces and_the_fruit_of the_womb not they_will_have_compassion_on on children not eye_of_their it_will_look_with_pity.   (ISA_13:18)

OET-RV: 18Their arrows will strike down the young men.
 ⇔ They’ll have no mercy on your infants,
 ⇔ ≈ and won’t show any pity on your children. (ISA 13:18)

ISA 14:1יְרַחֵם (yəraḩēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_have_compassion_on’ word gloss=‘have_compassion_on’ OSHB ISA 14:1 word 2

OET-LV: 14If/because YHWH he_will_have_compassion_on DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he_will_choose again (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_give_them_rest on land_of_their_own and_he_will_join_himself the_sojourner to_them and_they_will_attach_themselves to the_house_of Yaˊₐqoⱱ.   (ISA_14:1)

OET-RV: 14Yahweh will have compassion on Yakov,
 ⇔ ≈ and will choose Yisrael again,
 ⇔ and settle them on their own land.
 ⇔ Foreigners will join with them,
 ⇔ ≈ and attach themselves to the Israeli people. (ISA 14:1)

ISA 27:11יְרַחֲמֶ,נּוּ (yəraḩₐme, nū) Vpi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, will_have_compassion_on_it’ morpheme glosses=‘have_compassion_on, them’ OSHB ISA 27:11 word 16

OET-LV: 11When_dry_up branch[es]_of_its they_are_broken_off women are_coming they_are_setting_light_to it if/because not is_a_people_of understanding(s) it therefore yes/correct/thus/so not he_will_have_compassion_on_it the_one_of_who_made_it and_the_one_of_who_formed_it not he_will_show_favour_to_it.   (ISA_27:11)

OET-RV: 11 (ISA 27:11)

ISA 30:18לְ,רַֽחֶמְ,כֶם (lə, raḩem, kem) R,Vpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘to, have, compassion_on_you(pl)’ morpheme glosses=‘to, show_~_compassion, you(pl)’ OSHB ISA 30:18 word 7

OET-LV: 18And_therefore YHWH he_is_waiting to_show_favour_to_you(pl) and_therefore he_is_rising_up to_have_compassion_on_you(pl) if/because is_a_god_of justice YHWH how_blessed are_all_of those_who_wait_of to_him/it.   (ISA_30:18)

OET-RV: 18 (ISA 30:18)

ISA 49:10מְרַחֲמָ,ם (məraḩₐmā, m) Vprmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘[one_of, who]_has_compassion_on_them’ morpheme glosses=‘has_compassion_on_of, them’ OSHB ISA 49:10 word 10

OET-LV: 10Not they_will_be_hungry and_not they_will_be_thirsty and_not it_will_strike_them burning_heat and_sun if/because one_of_who_has_compassion_on_them he_will_guide_them and_to springs_of water he_will_lead_them.   (ISA_49:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:10)

ISA 49:13יְרַחֵם (yəraḩēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_has_compassion_on’ word gloss=‘have_compassion_on’ OSHB ISA 49:13 word 13

OET-LV: 13Shout_for_joy Oh_heaven and_be_glad Oh_earth wwww Oh_mountains a_shout_of_joy if/because YHWH he_has_comforted people_of_his and_his_afflicted_of_people he_has_compassion_on.   (ISA_49:13)

OET-RV:  ⇔  13
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:13)

ISA 49:15מֵ,רַחֵם (mē, raḩēm) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘from, having_compassion_on’ morpheme glosses=‘no, have_~_compassionon’ OSHB ISA 49:15 word 4

OET-LV: 15Will_she_forget a_woman child_of_her_sucking from_having_compassion_on the_child_of her_womb_of_of also these they_will_forget and_I not I_will_forget_you.   (ISA_49:15)

OET-RV: 15
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:15)

ISA 54:8רִחַמְתִּי,ךְ (riḩamtī, k) Vpp1cs,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘I, will_have_compassion_on_you’ morpheme glosses=‘have_compassion_on, you’ OSHB ISA 54:8 word 9

OET-LV: 8In_a_flood_of severe_anger I_hid face_of_my a_moment from_you and_in_covenant_loyalty_of perpetuity I_will_have_compassion_on_you he_says your_of_redeemer YHWH.   (ISA_54:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:8)

ISA 54:10מְרַחֲמֵ,ךְ (məraḩₐmē, k) Vprmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘[one_of, who]_has_compassion_on_you’ morpheme glosses=‘has_compassion_on_of, you’ OSHB ISA 54:10 word 15

OET-LV: 10If/because the_mountains they_will_be_removed and_the_hills they_will_shake and_my_covenant_of_loyalty from_with_you not it_will_be_removed and_the_covenant_of my_peace_of_of not it_will_shake he_says one_of_who_has_compassion_on_you YHWH.   (ISA_54:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:10)

ISA 55:7וִ,ירַחֲמֵ,הוּ (vi, yraḩₐmē, hū) C,Vpi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘so, that, he_may_have_compassion_on_him’ morpheme glosses=‘and, have_compassion_on, him’ OSHB ISA 55:7 word 10

OET-LV: 7Let_him_abandon a_wicked_person its_road/course and_a_person_of wickedness thoughts_of_his and_let_him_return to YHWH so_that_he_may_have_compassion_on_him and_near/to god_of_our if/because he_will_increase to_forgive.   (ISA_55:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 55:7)

ISA 60:10רִחַמְתִּי,ךְ (riḩamtī, k) Vpp1cs,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘I, have_had_compassion_on_you’ morpheme glosses=‘had_mercy_on, you’ OSHB ISA 60:10 word 11

OET-LV: 10And_ sons_of _they_will_rebuild foreignness walls_of_your and_their_of_kings they_will_serve_you if/because in_my_of_severe_anger I_struck_you and_in_my_of_favour I_have_had_compassion_on_you.   (ISA_60:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:10)

JER 6:23יְרַחֵמוּ (yəraḩēmū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_have_mercy’ word gloss=‘show_~_mercy’ OSHB JER 6:23 word 7

OET-LV: 23Bow and_javelin they_take_hold_of is_cruel it and_not they_have_mercy sound_of_their is_like_sea which_it_roars and_on horses they_ride they_are_arranged like_a_man for_battle on_you Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion).   (JER_6:23)

OET-RV: 23 (JER 6:23)

JER 12:15וְ,רִחַמְתִּי,ם (və, riḩamtī, m) C,Vpq1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, I, will_have_compassion_on_them’ morpheme glosses=‘and, have_compassion_on, them’ OSHB JER 12:15 word 6

OET-LV: 15And_it_was after I_have_plucked_up them I_will_return and_I_will_have_compassion_on_them and_I_will_bring_them_back everyone to_his_own_of_inheritance and_everyone to_his_own_of_land.   (JER_12:15)

OET-RV: 15 (JER 12:15)

JER 13:14אֲרַחֵם (ʼₐraḩēm) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_have_compassion’ word gloss=‘have_compassion’ OSHB JER 13:14 word 15

OET-LV: 14And_I_will_smash_them each to his/its_woman and_the_parents and_the_children alike the_utterance_of YHWH not I_will_show_pity and_not I_will_have_mercy and_not I_will_have_compassion from_destroying_them.   (JER_13:14)

OET-RV: 14 (JER 13:14)

JER 21:7יְרַחֵם (yəraḩēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_have_compassion’ word gloss=‘compassion’ OSHB JER 21:7 word 42

OET-LV: 7And_after thus the_utterance_of YHWH I_will_give DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM servants_of_his and_DOM the_people and_DOM those_who_remain in_city (the)_this from the_pestilence from the_drought//sword/knife and_from the_famine in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_he_will_strike_them_down to_the_mouth_of the_sword not he_will_have_mercy on_them and_not he_will_show_pity and_not he_will_have_compassion.   (JER_21:7)

OET-RV: 7 (JER 21:7)

JER 30:18אֲרַחֵם (ʼₐraḩēm) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_have_compassion’ word gloss=‘have_compassion_on’ OSHB JER 30:18 word 10

OET-LV: 18thus YHWH he_says here_I am_about_to_turn_back the_captivity_of the_tents_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_its_of_dwellings I_will_have_compassion and_ a_city _it_will_be_rebuilt on mound_of_its and_a_fortress on place_of_its_proper it_will_remain.   (JER_30:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:18)

JER 31:20רַחֵם (raḩēm) Vpa contextual word gloss=‘surely_(have_compassion)’ word gloss=‘to_have_compassion’ OSHB JER 31:20 word 20

OET-LV: 20A_son dear to_me is_ʼEfrayim or a_child_of delight(s) if/because from_sufficiency I_speak in/on/over_him/it certainly_(remember) I_remember_him still therefore yes/correct/thus/so parts_of_my_inward they_are_in_a_tumult to_him/it surely_(have_compassion) I_will_have_compassion_on_him the_utterance_of YHWH.   (JER_31:20)

OET-RV:  ⇔  20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:20)

JER 31:20אֲרַחֲמֶ,נּוּ (ʼₐraḩₐme, nū) Vpi1cs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘I, will_have_compassion_on_him’ morpheme glosses=‘I_have_compassion_for, him’ OSHB JER 31:20 word 21

OET-LV: 20A_son dear to_me is_ʼEfrayim or a_child_of delight(s) if/because from_sufficiency I_speak in/on/over_him/it certainly_(remember) I_remember_him still therefore yes/correct/thus/so parts_of_my_inward they_are_in_a_tumult to_him/it surely_(have_compassion) I_will_have_compassion_on_him the_utterance_of YHWH.   (JER_31:20)

OET-RV:  ⇔  20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:20)

JER 33:26וְ,רִחַמְתִּי,ם (və, riḩamtī, m) C,Vpq1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, I, will_have_compassion_on_them’ morpheme glosses=‘and, have_compassion_on, them’ OSHB JER 33:26 word 19

OET-LV: 26Also the_offspring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Dāvid servant_of_my I_will_reject from_taking any_of_his_offspring rulers to the_offspring_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yaˊₐqoⱱ if/because I_will_turn_back DOM captivity_of_their and_I_will_have_compassion_on_them.   (JER_33:26)

OET-RV: 26 (JER 33:26)

JER 42:12וְ,רִחַם (və, riḩam) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_have_compassion_on’ morpheme glosses=‘and, have_compassion_on’ OSHB JER 42:12 word 4

OET-LV: 12And_I_will_give to/for_you(pl) compassion(s) and_he_will_have_compassion_on you(pl) and_he_will_restore you(pl) to land_of_your(pl).   (JER_42:12)

OET-RV: 12 (JER 42:12)

JER 50:42יְרַחֵמוּ (yəraḩēmū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_will_have_mercy’ word gloss=‘have_~_mercy’ OSHB JER 50:42 word 7

OET-LV: 42Bow and_javelin they_will_take_hold_of will_be_cruel they and_not they_will_have_mercy sound_of_their like_sea it_roars and_on horses they_will_ride they_were_arranged like_a_man for_battle on_you Oh_daughter_of Bāⱱel.   (JER_50:42)

OET-RV: 42
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:42)

LAM 3:32וְ,רִחַם (və, riḩam) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_have_compassion’ morpheme glosses=‘and, have_compassion’ OSHB LAM 3:32 word 4

OET-LV: 32If/because though he_has_caused_grief and_he_will_have_compassion according_to_the_greatness_of his_covenant_loyalti(es)_of_of.   (LAM_3:32)

OET-RV: 32Though he brings grief,
 ⇔ he will be merciful due to the strength of his loyal commitment, (LAM 3:32)

EZE 39:25וְ,רִחַמְתִּי (və, riḩamtī) C,Vpq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_have_compassion_on’ morpheme glosses=‘and, have_compassion_on’ OSHB EZE 39:25 word 11

OET-LV: 25for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH now I_will_turn_back DOM the_captivity_of of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_will_have_compassion_on all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_be_zealous for_the_name_of my_holiness_of_of.   (EZE_39:25)

OET-RV: 25Therefore the master Yahweh says this: Now I’ll restore Yakov’s fortunes, and I’ll have compassion on all of Yisrael’s descendants, when I act with zeal to protect my pure reputation. (EZE 39:25)

HOS 1:6אֲרַחֵם (ʼₐraḩēm) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_have_compassion_on’ word gloss=‘pity_on’ OSHB HOS 1:6 word 15

OET-LV: 6And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_daughter and_he/it_said to_him/it call his/its_name Lo- Ruḩāmāh if/because not I_will_repeat again I_will_have_compassion_on DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because certainly_(forgive) I_will_forgive to/for_them.   (HOS_1:6)

OET-RV: 6Then Gomer conceived again and bore a daughter, and Yahweh told Hoshea, “Name her Lo-Ruhamah (which means ‘No mercy’), because I’ll no longer have mercy on the Israelis, and I won’t forgive them at all. (HOS 1:6)

HOS 1:7אֲרַחֵם (ʼₐraḩēm) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_have_compassion_on’ word gloss=‘have_compassion_on’ OSHB HOS 1:7 word 4

OET-LV: 7And_DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) I_will_have_compassion_on and_I_will_save_them by_YHWH god_of_their and_not I_will_save_them by_bow and_by_sword and_by_battle by_horses and_by_horsemen.   (HOS_1:7)

OET-RV: 7But I’ll have mercy on Yehudah’s descendants, and I’ll save them so they’ll be able to see that it was their god Yahweh. (I won’t save them using bows, swords, battles, horses, or horsemen.)” (HOS 1:7)

HOS 2:6אֲרַחֵם (ʼₐraḩēm) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_have_compassion_on’ word gloss=‘have_~_compassionon’ OSHB HOS 2:6 word 4

OET-LV: 6 and_DOM her/its_sons/descendants not I_will_have_compassion_on if/because are_children_of prostitution(s) they.   (HOS_2:6)

OET-RV: 6Therefore, I’ll fence her paths in with thorns.
 ⇔ I’ll build a wall up against her so she can’t find her way. (HOS 2:6)

HOS 2:25וְ,רִחַמְתִּי (və, riḩamtī) C,Vpq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_have_compassion_on’ morpheme glosses=‘and, have_pity’ OSHB HOS 2:25 word 4

OET-LV: 25 and_I_will_sow_her to/for_me on_the_earth and_I_will_have_compassion_on DOM Lo- Ruhamah and_I_will_say to ammi people_of_are_my you and_he he_will_say god_of_my.   (HOS_2:25)

HOS 2:25רֻחָמָה (ruḩāmāh) Np contextual word gloss=‘Ruhamah’ word gloss=‘loved’ OSHB HOS 2:25 word 7

OET-LV: 25 and_I_will_sow_her to/for_me on_the_earth and_I_will_have_compassion_on DOM Lo- Ruhamah and_I_will_say to ammi people_of_are_my you and_he he_will_say god_of_my.   (HOS_2:25)

HOS 14:4יְרֻחַם (yəruḩam) VPi3ms contextual word gloss=‘he_is_shown_compassion’ word gloss=‘finds_mercy’ OSHB HOS 14:4 word 16

OET-LV: 4 ʼAshshūr not it_will_save_us on horse[s] not we_will_ride and_not we_will_say again gods_of_our to_the_work_of our_both_hands that by_you he_is_shown_compassion the_fatherless.   (HOS_14:4)

OET-RV: 4“I will heal their waywardness.
 ⇔ I’ll love them freely
 ⇔ because my anger has turned away from them. (HOS 14:4)

MIC 7:19יְרַֽחֲמֵ,נוּ (yəraḩₐmē, nū) Vpi3ms,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘he, will_have_compassion_on_us’ morpheme glosses=‘have_compassion_on, us’ OSHB MIC 7:19 word 2

OET-LV: 19He_will_return he_will_have_compassion_on_us he_will_subdue iniquities_of_our and_you_will_throw in_the_depths_of the_sea all_of sins_of_their.   (MIC_7:19)

OET-RV: 19You’ll have compassion on us yet again.
 ⇔ You’ll wipe away our disobedience.
 ⇔ ≈ You will throw all our sins into the deepest parts of the sea. (MIC 7:19)

HAB 3:2רַחֵם (raḩēm) Vpa contextual word gloss=‘to_have_compassion’ word gloss=‘mercy’ OSHB HAB 3:2 word 14

OET-LV: 2Oh_YHWH I_have_heard report_of_your I_fear Oh_YHWH work_of_your in_the_midst_of years restore_it in_the_midst_of years you_will_make_it_known in_severe_anger to_have_compassion you_will_remember.   (HAB_3:2)

OET-RV: 2Yahweh, I’ve heard the report about what you’ve done,
 ⇔ ≈ and I’m in awe of your work, Yahweh.
 ⇔ Do it again in our times
 ⇔ ≈ show us again in this age.
 ⇔ Despite your severe anger, remember to have compassion. (HAB 3:2)

ZEC 1:12תְרַחֵם (təraḩēm) Vpi2ms contextual word gloss=‘will_you_have_compassion_on’ word gloss=‘have_~_compassionon’ OSHB ZEC 1:12 word 11

OET-LV: 12And_ the_messenger_of _he_answered of_YHWH and_he_said Oh_YHWH hosts until when you not will_you_have_compassion_on DOM Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) which you_have_been_indignant this seventy year[s].   (ZEC_1:12)

OET-RV: 12Army commander Yahweh,” Yahweh’s messenger asked, “how long before you show compassion to Yerushalem and to the cities of Yehudah (Judah), which you’ve been angry with for the past seventy years?” (ZEC 1:12)

ZEC 10:6רִחַמְתִּי,ם (riḩamtī, m) Vpp1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘I, have_compassion_on_them’ morpheme glosses=‘have_compassion_on, them’ OSHB ZEC 10:6 word 11

OET-LV: 6And_I_will_make_strong DOM the_house_of Yəhūdāh and_DOM the_house_of Yōşēf/(Joseph) I_will_save and_I_will_restore_them if/because I_have_compassion_on_them and_they_will_be just_as not I_had_rejected_them if/because I am_YHWH god_of_their and_I_will_answer_them.   (ZEC_10:6)

OET-RV:  ⇔  6I’ll strengthen the house of Yehudah
 ⇔ ≈ and save the house of Yosef (Joseph)
 ⇔ because I’ll bring them back and have compassion on them.
 ⇔ They’ll be as though I hadn’t driven them off,
 ⇔ because I’m their god Yahweh,
 ⇔ and I’ll respond to them. (ZEC 10:6)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)רָחָם’ (rāḩām) in the Hebrew originals

LEV 11:18הָ,רָחָם (hā, rāḩām) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_Egyptian, vulture’ morpheme glosses=‘the, carrion_vulture’ OSHB LEV 11:18 word 6

OET-LV: 18And_DOM the_barn_owl and_DOM the_wilderness_owl and_DOM the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))_vulture.   (LEV_11:18)

OET-RV: 18the osprey, (LEV 11:18)